Seite 1
CASSETTE RECEIVER CASSETTEN-RECEIVER RADIOCASSETTE RADIO/CASSETTESPELER KS-FX650R/KS-F550R KS-FX650R 40Wx4 CD CHANGER CONTROL TAPE FM/AM KS-F550R 40Wx4 DETACHABLE CONTROL PANEL TAPE For installation and connections, refer to the separate manual. Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit. CONTENTS BASIC OPERATIONS ............ 4 RADIO BASIC OPERATIONS ......... 5 Listening to the radio ..............5 Storing stations in memory ............
Seite 3
Selecting 24-hour or 12-hour clock ..........28 Selecting the level display ............28 Selecting the display mode while using the CD changer (ONLY FOR KS-FX650R) ............28 Selecting the telephone muting ..........29 Selecting the external component to use (ONLY FOR KS-FX650R) ............29 Detaching the control panel ............
To operate the tuner, see pages 5 – 16. To operate the tape deck, see pages 17 – 20. KS-F550R For KS-FX650R TAPE To operate the CD changer, see pages 31 – 33. To operate the external component, see pages 34 To operate the DAB tuner, see pages 35 –...
To stop searching before a station is received, press the same button you have pressed for searching. To tune in a particular frequency without searching 1 Select the band (FM or AM). For KS-FX650R: Press FM/AM repeatedly. For KS-F550R: Press FM or AM. ¢ or 4 until “M”...
FM station automatic preset: SSM You can preset up to 6 local FM stations in each FM band (FM1, FM2, and FM3). KS-F550R KS-FX650R FM/AM Select the FM band number (FM1, FM2 or FM3) you want to store FM stations into.
Manual preset You can preset up to 6 stations in each band (FM1, FM2, FM3 and AM) manually. EXAMPLE: Storing an FM station of 88.3 MHz into preset number 1 of the FM1 band KS-FX650R KS-F550R Select the FM1 band.
When an FM stereo broadcast is hard to receive: Press MO RND (mono/random: for KS-FX650R) or MO (mono: for KS-F550R) while listening to an FM stereo broadcast. The MONO (mono) indicator lights up on the display. The sound you hear becomes monaural but reception will be improved.
RDS OPERATIONS What you can do with RDS EON RDS (Radio Data System) allows FM stations to send an additional signal along with their regular programme signals. For example, the stations send their station names, as well as information about what type of programme they broadcast, such as sports or music, etc. Another advantage of RDS function is called “EON (Enhanced Other Networks).”...
Seite 10
Mode 1 The AF indicator lights up but the REG indicator does not. Network-Tracking is activated with Regionalization set to “off.” Switches to another station within the same network when the receiving signals from the current station become weak. Note: In this mode, the programme may differ from the one currently received.
TP station search starts. When a TP station is tuned in, the TP indicator is lit. • If you are listening to TAPE (or CD Changer for KS-FX650R), and wish to listen to a TP station, press TP/RDS to enter the TA standby mode. (The TP indicator lights up.)
Selecting Your Favorite Programme for PTY Standby Reception You can select your favorite programme for PTY Standby Reception to store in memory. When shipped from the factory, “NEWS” is stored as the programme type for PTY Standby Reception. 1, 4 Press and hold SEL (Select) for more than 2 seconds to enter the general settings mode (see page 26).
Seite 13
To store your favorite programme types 1, 5 Press and hold SEL (Select) for more than 2 seconds to enter the general settings mode (see page 26). Select “PTY SRCH (Search)” if not shown on the display. Select one of twenty-nine PTY codes. (See the table on page 15.) Selected code name appears on the display.
Seite 14
To search your favorite programme type Press and hold PTY (Programme Type) for more than 1 second while listening to an FM station. The last selected PTY code appears. Select one of the PTY codes stored in the preset number buttons (1 – 6). Ex.
Other convenient RDS functions and adjustments Automatic selection of the station when using the number buttons Usually when you press the number button, the preset station is tuned in. However, when the preset station is an RDS station, something different will happen. If the signals from that preset station are not sufficient for good reception, this unit, using the AF data, tunes in another frequency broadcasting the same programme as the original preset station is broadcasting.
Changing the display mode while listening to an FM station You can change the initial indication on the display to station frequency, station name (PS NAME), station frequency (FREQ) or clock time while listening to an FM RDS station. • See also “Changing the general settings” on page 26. 1.
Press 0. Tape play stops and the cassette automatically ejects from the cassette compartment. If you change the source to FM/AM (or CD Changer for KS-FX650R), the tape play also stops (without ejecting the cassette this time). • You can also eject the tape with the unit turned off.
Seite 18
To fast-forward and rewind a tape ¢ for more than 1 second to fast-forward the tape. • Press When the tape reaches its end, the tape is reversed and playback starts from the beginning of the other side. 4 for more than 1 second to rewind the tape. •...
Finding the beginning of a tune Multi Music Scan allows you to automatically start playback from the beginning of a specified tune. You can specify up to 9 tunes ahead of or before the current tune. ¢ During playback To locate a tune Specify how many tunes ahead of or ahead of the current before the current tune the tune you...
Other convenient tape functions TAPE Prohibiting cassette ejection You can prohibit the cassette ejection and can “lock” a cassette in the cassette compartment. and 0 for more than 2 seconds. “NO EJECT” flashes on the Press and hold TAPE display for about 5 seconds, and the cassette is “locked”. and 0 for To cancel the prohibition and “unlock”...
SOUND ADJUSTMENTS Adjusting the sound You can adjust the sound characteristics to your preference. Select the item you want to adjust. Indication To do: Range Adjust the bass –06 (min.) — +06 (max.) (Bass) Adjust the treble –06 (min.) — +06 (max.) (Treble) Adjust the front and rear speaker...
Using the Sound Control Memory You can select and store a preset sound adjustment suitable to each playback source. (Advanced SCM) Selecting and storing the sound modes Once you select a sound mode, it is stored in memory, and will be recalled every time you select the same source.
Recalling the sound modes Source buttons Select the source while the “Link” indicator is KS - FX650R lit on the display. TAPE FM/AM The “Link” indicator starts flashing, and the sound mode stored in memory for the selected source is recalled. Equalization pattern of the KS - F550R selected sound mode appears.
Storing your own sound adjustments You can adjust the sound modes (BEAT, POP, SOFT,: see page 22) to your preference and store your own adjustments in memory. 1, 4 Call up the sound mode you want to adjust. See page 22 for details. Within 5 seconds Select “BAS (Bass),”...
Clock Play mode Clock LINE IN For the indication change during RDS operation, see page 16. During CD changer operation (ONLY FOR KS-FX650R): Clock Elapsed playing time Disc number Note: For the indication change during DAB operation, see page 36.
Changing the general settings You can change the settings of the items listed on the next page. Basic Procedure Press and hold SEL for more than 2 seconds to call up the general settings mode. Select the item you want to adjust (see page 27.) Select or adjust the item selected above.
AUDIO 1 AUDIO 2 Selecting the display mode while using the CD changer (ONLY FOR KS-FX650R) You can change the initial indication on the display either to disc number or to elapsed playing time, while using the CD changer. 1. Press and hold SEL (Select) for more than 2 seconds to call up the general settings mode.
MUTING 1 MUTING 2 Selecting the external component to use (ONLY FOR KS-FX650R) You can connect the external component to the CD changer jack on the rear using the Line Input Adaptor KS-U57 (not supplied). To use the external component as the playback source through this unit, you need to select which component —...
Detaching the control panel You can detach the control panel when leaving the car. When detaching or attaching the control panel, be careful not to damage the connectors on the back of the control panel and on the panel holder. How to detach the control How to attach the control panel...
This section is ONLY FOR KS-FX650R. We recommend that you use one of the CH-X series with your unit. If you have another CD automatic changer, consult your JVC IN CAR ENTERTAINMENT dealer for connections. • For example, if your CD automatic changer is one of the KD-MK series, you need a cord (KS- U15K) for connecting it to this unit.
Seite 32
To fast-forward or reverse the track ¢ , while playing a CD, to fast-forward Press and hold the track. 4 , while playing a CD, to reverse the Press and hold track. To go to the next track or the previous track ¢...
Selecting CD playback modes MO RND To play back tracks at random (Random Play) Each time you press MO RND (Monaural/Random) while playing a CD, CD random play mode changes as follows: RND1 RND2 (Random1) (Random2) Canceled Mode RND Indicator Plays at random RND1 Lights...
EXTERNAL COMPONENT OPERATIONS This section is ONLY FOR KS-FX650R. You can connect the external component to the CD changer jack on the rear using the Line Input Adaptor KS-U57 (not supplied). Preparations: • For connecting the Line Input Adaptor KS-U57 and the external component, refer to the Installation/ Connection Manual (separate volume).
DAB TUNER OPERATIONS This section is ONLY FOR KS-FX650R, when used with a JVC DAB (Digital Audio Broadcasting) tuner (separately purchased). We recommend that you use DAB tuner KT-DB1500 with your unit. If you have another DAB tuner, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer.
To search Start searching an ensemble. ensembles of higher frequencies. When an ensemble is received, searching stops. To search ensembles of lower frequencies. Select an service you want to listen to. To stop searching before an ensemble is received, press the same button you have pressed for searching.
Storing DAB services in memory You can preset up to 6 DAB services in each DAB band (DAB1, DAB2 and DAB3) manually. Select the DAB tuner. Each time you press and hold the button, the DAB tuner and FM/AM the FM/AM tuner are alternately selected. FM/AM Select the DAB band (DAB1, DAB2, or DAB3) you want.
Seite 38
Select a service of the ensemble you want. Press and hold the number button (in this example, 1) for more than 2 seconds. Band/preset number and service name flash alternately for a while. Repeat the above procedure to store other DAB services into other preset numbers.
Tuning into a preset DAB service You can easily tune into a preset DAB service. Remember that you must store services first. If you have not stored them yet, see pages 37 and 38. Select the DAB tuner. Each time you press and hold the button, the DAB tuner and FM/AM the FM/AM tuner are alternately selected.
MAINTENANCE To extend the lifetime of the unit This unit requires very little attention, but you will be able to extend the life of the unit if you follow the instructions below. To clean the heads • Clean the heads after every 10 hours of use using a wet-type head cleaning tape (available at an audio store).
TROUBLESHOOTING What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center. Symptoms Causes Remedies • A cassette tape cannot be You have tried to insert a nsert the cassette with the inserted. cassette in the wrong way.
SPECIFICATIONS AUDIO AMPLIFIER SECTION CASSETTE DECK SECTION Maximum Power Output: Wow & Flutter: 0.11% (WRMS) Front: 40 W per channel Fast-Wind Time: 105sec (C-60) Rear: 40 W per channel Frenquency Response: Continuous Power Output (RMS): 30 to 16,000 Hz (Normal tape) Front: 16 W per channel into 4 Ω, 40 Hz Signal-to-Noise Ratio: 56 dB to 20,000 Hz at no more than 0.8%...
Seite 43
Wir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts. Bitte lesen Sie die Anleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um sicherzustellen, daß Sie alles vollständig verstehen und die bestmögliche Leistung des Geräts erhalten. INHALT GRUNDBEDIENUNGEN ..........4 RADIOGRUNDBETRIEB ..........
Seite 44
Auswählen des Anzeigebetriebs bei Verwendung des CD-Wechslers (NUR FÜR KS-FX650R) ........28 Wählen der Telefonstummschaltung .......... 29 Auswählen der zu verwendenden externen Komponente (NUR FÜR KS-FX650R) ....... 29 Abnehmen des Bedienteils ............30 CD-WECHSLERBETRIEB ..........31 (NUR FÜR KS-FX650R) Abspielen der CDs ................ 31 Wählen der CD-Abspielbetriebsarten ........
Für die Bedienung des Tuners, siehe Seiten 5 – 16. Für die Bedienung des Kassettendecks siehe Seite 17 – 20. KS-F550R NUR FÜR KS-FX650R TAPE Für die Bedienung des CD-Wechslers, siehe Seiten 31 – 33. Informationen darüber, wie die externe Komponente bedient wird, siehe Seite 34.
Zum Anhalten der Suche bevor ein Sender empfangen wird, die gleiche Taste, die Sie für die Suche gedrückt haben, nochmals drücken. Zum Feinabstimmen einer bestimmten Frequenz ohne Suchlauf 1 Den Empfangsbereich (FM (UKW) oder AM (MW/LW)) wählen. Nur für KS-FX650R: FM/AM wiederholt drücken. Nur für KS-F550R: FM oder AM drücken. ¢ oder 4 gedrückt, bis “M”...
• Manuelles Vorabstimmen für UKW- und MW-Sender Automatische UKW-Vorabstimmung: SSM Sie können 6 lokale UKW-Sender pro UKW-Empfangsbereich (FM1, FM2 und FM3) vorabstimmen. KS-F550R KS-FX650R FM/AM Die gewünschte Empfangsbereichzahl (FM1, FM2 oder FM3), in der UKW-Sender gespeichert werden sollen, wählen. Die beiden Tasten länger als 2 Sekunden drücken und halten.
Sie können bis zu 6 Sender pro Empfangsbereich (FM1, FM2, FM3 und AM) von Hand vorabstimmen. BEISPIEL: Speichern des UKW-Senders 88.3 MHz auf der numerischen Taste 1 des FM1- Empfangsbereichs. KS-FX650R KS-F550R Den FM1-Empfangsbereich wählen. FM/AM Auf den Sender 88.3 MHz abstimmen.
Sender wählen. Wenn eine UKW-Stereosendung schwer zu empfangen ist: Bei Stereoempfang die Taste MO RND (Mono/Zufall: Nur für KS-FX650R) oder MO (Mono: Nur für KS-F550R) drücken. Die Anzeige MONO (Mono) schaltet sich im Display ein. Das Empfangssignal, den Sie nun hören, wird monaural, der Empfang jedoch besser.
RDS-BETRIEB Betriebsmöglichkeiten mit der Funktion RDS EON Das Radiodatensystem (RDS) ermöglicht es UKW-Sendern, zusammen mit den regulären Sendesignalen ein zusätzliches Signal zu übertragen. Beispielsweise können Sender ihren Sendernamen sowie Informationen über die aktuelle Sendung übermitteln, wie z. B. Sport oder Musik etc. Eine weitere Eigenschaft des RDS-Systems heißt “EON (Enhanced Other Networks)”.
Seite 51
Modus 1 Die Anzeige AF schaltet sich ein, nicht jedoch die Anzeige REG. Die Sendernetzerfassung ist bei aktivierter Regionalisierung ausgeschaltet. Es wird auf einen anderen Sender innerhalb desselben Sendernetzes umgeschaltet, wenn die Eingangssignale des aktuellen Senders schwach werden. Hinweis: In dieser Betriebsart kann die Sendung von der aktuell empfangenen Sendung abweichen.
Verwenden des Bereitschaftsempfangs Der Bereitschaftsempfang ermöglicht es dem Gerät, von der aktuell aktivierten Signalquelle (anderer UKW-Sender und Cassette (oder bei der Anlage KS-FX650R auf CD-Wechsler order sonstige angeschlossene Komponente)) vorübergehend auf Ihre Lieblingssendung (PTY: Sendungstyp) und Verkehrsnachrichten (TA) umzuschalten. Hinweis: Der Bereitschaftsempfang funktioniert nicht, wenn Sie einen MW/LW-Sender empfangen.
Auswählen Ihrer Lieblingssendung für den Bereitschaftsempfang von Sendungstypen (PTY) Sie können Ihre Lieblingssendung für den Bereitschaftsempfang von Sendungstypen (PTY) im Speicher sichern. Bei Auslieferung ab Werk ist “NEWS” als Sendungstyp für den Bereitschaftsempfang von Sendungstypen gespeichert. 1, 4 Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, um den allgemeinen Einstellungsbetrieb zu aktivieren (siehe Seite 26).
Seite 54
So speichern Sie Ihre Lieblingssendungstypen 1, 5 Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, um den allgemeinen Einstellungsbetrieb zu aktivieren (siehe Seite 26). Wählen Sie “PTY SRCH” (PTY-Suchbetrieb), sofern “PTY SRCH” nicht bereits im Display angezeigt wird.
So suchen Sie Ihren Lieblingssendungstyp Drücken Sie die Taste PTY (Sendungstyp), und halten Sie sie länger als 1 Sekunde gedrückt, während Sie einen UKW-Sender hören. Der zuletzt gewählte PTY-Code wird angezeigt. Wählen Sie einen der PTY-Codes, die unter den Speichertasten (1 bis 6) gesichert wurden.
Weitere praktische RDS-Funktionen und -Einstellungsmöglichkeiten Automatische Auswahl des Senders bei Verwenden der Zahlentasten Wenn Sie die Zahlentaste drücken, wird im allgemeinen der unter dieser Taste gespeicherte Sender eingestellt. Wenn es sich bei diesem gespeicherten Sender um einen RDS-Sender handelt, geschieht jedoch etwas anderes.
Ändern der Anzeige bei der Wiedergabe eines UKW-Senders Während Sie einen UKW-RDS-Sender hören, können Sie die Erstanzeige im Display so ändern, daß der Sendername (PS NAME), die Sendefrequenz (FREQ) oder die Uhrzeit (CLOCK) anzeigt wird. • Weitere Informationen finden Sie unter “Ändern der allgemeinen Einstellungen” auf Seite 26. 1.
Das Abspielen der Kassette wird beendet und die Kassette automatisch aus dem Kassettenfach ausgeworfen. Bei Umschaltung auf die Signalquelle FM/AM (oder bei der Anlage KS-FX650R auf CD- Wechsler) wird gleichfalls die Kassettenwiedergabe gestoppt (ohne Kassettenauswurf). • Sie können die Kassette auch durch Ausschalten des Geräts auswerfen lassen.
Zum schnellen Vorwärts- und Rückwärtsspulen einer Kassette ¢ länger als 1 Sekunde zum schnellen Vorwärtsspulen der Kassette drücken. • Ist das Ende der Kassette erreicht, wird die Abspielrichtung gewechselt und das Abspielen beginnt auf der anderen Seite. 4 länger als 1 Sekunde zum Rückspulen der Kassette drücken. •...
Suchen eines Titelanfangs Multi-Musik-Suchdurchlauf ermöglicht Ihnen die automatische Wiedergabe ab dem Anfang eines bestimmten Titels. Sie können bis zu 9 Titel bestimmen, und zwar vor oder nach dem derzeitigen Titel. ¢ Während des Abspielens Zum Finden eines Festlegen, wieviele Titel vor oder Titels nach dem nach dem derzeitigen Titel der derzeitigen Titel auf...
Weitere Kassetten-Komfortfunktionen TAPE Zum Beenden des Abspielens und Auswerfen der Kassette Sie können den Kassettenauswurf unterdrücken und eine Kassette im Kassettenfach “sperren”. TAPE 2 3 (Kassette) und 0 länger als 2 Sekunden drücken und halten. “NO EJECT” blinkt auf der Anzeige für ungefähr 5 Sekunden auf und die Kassette ist “gesperrt”. Zum Widerrufen der Auswurfunterdrückung und zum “Entriegeln”...
KLANGEINSTELLUNGEN Klang-Einstellschritte Sie können das Klangbild wie gewünscht einstellen. Die einzustellende Position wählen. Anzeige Zu tun: Bereich Einstellen der Tiefen –06 (min.) — +06 (max.) (Baß) Einstellen der Höhen –06 (min.) — +06 (max.) (Treble) Einstellen des vorderen und hinteren R06 (nur hinten) — F06 (nur vorne) (Ausblender)* Lautsprecherausgleichs Einstellen des linken und rechten L06 (nur links) —...
Sie dieselbe Signalquelle auswählen. Ein Klangmodus kann für alle folgenden Signalquellen gespeichert werden: FM1, FM2, FM3, AM, TAPE und CD-Wechsler (und externe Komponenten: NUR FÜR KS-FX650R). • Wenn Sie nicht möchten, daß ein separater Klangmodus für jede einzelne Wiedergabesignalquelle gespeichert wird, sondern statt dessen derselbe Klangmodus für...
Abrufen der Klangmodi Signalquellentasten Wählen Sie die Signalquelle aus, während KS - FX650R die Verknüpfungsanzeige im Display leuchtet. TAPE FM/AM Die Verknüpfungsanzeige beginnt zu blinken, und der Klangmodus, der für die ausgewählte Signalquelle im Speicher gesichert wurde, wird abgerufen. KS - F550R Die Entzerrungscharakteristik des TAPE ausgewählten Klangmodus wird angezeigt...
Speichern Ihrer eigenen Klangeinstellungen Sie können die Klangbetriebsarten (BEAT, POP, SOFT: siehe Seite 22) nach Wunsch einstellen und ihre eigenen Einstellungen speichern. 1, 4 Rufen Sie die Klangbetriebsart, die Sie einstellen möchten, auf. Siehe Seite 22 für Einzelheiten. Innerhalb 5 sekunden “BAS (Baß)”, “TRE (Treble)”...
RDS-Betriebs geändert LINE IN Clock Uhrzeit wird, finden Sie auf Seite 16. Während des CD-Wechslerbetriebs (NUR FÜR KS-FX650R): Uhrzeit verstrichene Spielzeit CD-Nummer Hinweis: Informationen darüber, wie die Anzeige während des DAB-Betriebs geändert wird, finden Sie auf Seite 36.
Ändern der allgemeinen Einstellungen Sie können die Einstellungen der Funktionen ändern, die auf der nächsten Seite aufgelistet sind. Grundverfahren Drücken Sie die Taste, und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, um den allgemeinen Einstellungsbetrieb zu aktivieren. Wählen Sie das Element, das Sie einstellen möchten.
AUDIO 1 AUDIO 2 Auswählen des Anzeigebetriebs bei Verwendung des CD- Wechslers (NUR FÜR KS-FX650R) Wenn Sie den CD-Wechsler verwenden, können Sie die Einstellung so ändern, daß im Display entweder die CD-Nummer oder die verstrichene Spielzeit zuerst angezeigt wird. 1. Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, um den allgemeinen Einstellungsbetrieb zu aktivieren.
Der Telefonstummschaltungsmodus ändert sich zyklisch wie folgt: MUTING 1 MUTING 2 Auswählen der zu verwendenden externen Komponente (NUR FÜR KS-FX650R) Sie können die externe Komponente an die Buchse für den CD-Wechsler auf der Geräterückseite mit Hilfe des Eingangsadapters KS-U57 (der nicht zum Lieferumfang gehört) anschließen.
Abnehmen des Bedienteils Sie können das Bedienteil beim Verlassen des Autos abnehmen. Beim Abnehmen oder Anbringen des Bedienteils vorsichtig vorgehen, damit die Stecker- kontakte auf der Rückseite des Bedienteils und der Halterung nicht beschädigt werden. Zum Abnehmen des Zum Anbringen des Bedienteils Bedienteils Vor dem Abnehmen des Bedienteils...
Dieses Kapitel bezieht sich nur auf KS-FX650R. Wir empfehlen, einen CD-Wechsler der Reihe CH-X für Ihre Anlage zu verwenden. Haben Sie einen anderen automatischen CD-Wechsler, wenden Sie sich an ihren JVC Autoradiohändler für Anschlüsse. • Handelt es sich bei Ihrem automatischen CD-Wechsler um einen einen CD-Wechsler der Modellreihe KD-MK, benötigen Sie ein Kabel (KS-U15K) zum Anschließen an dieses Gerät.
Zum schnellen Vor- oder Rücklauf des Titels ¢ für einen schnellen Vorlauf des Titels drücken und halten, während eine CD abgespielt wird. 4 für einen Rücklauf des Titels drücken und halten, während eine CD abgespielt wird. Weitergehen zum nächsten oder vorhergehenden Titel ¢...
Wählen der CD-Abspielbetriebsarten MO RND Zum Abspielen der Titel nach dem Zufallsprinzip (Zufallswiedergabe) Jedes Mal, wenn Sie MO RND (Monaural/Random) bei laufender CD drücken, wechselt die Abspielbetriebsart nach dem Zufallsprinzip wie folgt: RND1 RND2 (Zufall1) (Zufall2) (Random1) (Random2) Ausgeschaltet Canceled Mode RND-Anzeige Zufallswiedergabe...
BETRIEB DER EXTERNEN KOMPONENTE Dieses Kapitel betrifft AUSSCHLIESSLICH Modell KS-FX650R. Sie können die externe Komponente an die Buchse für den CD-Wechsler auf der Geräterückseite mit Hilfe des Eingangsadapters KS-U57 (der nicht zum Lieferumfang gehört) anschließen. Vorbereitungen: • Im Installations-/Anschlußhandbuch (separater Band) finden Sie Informationen, wie der Eingangsadapter KS-U57 und die externe Komponente angeschlossen werden.
BETRIEB DES DAB-TUNERS Dieser Abschnitt bezieht sich NUR AUF DAS MODELL KS-FX650R, wenn es zusammen mit einem (separat zu erwerbenden) DAB-Tuner (DAB = Digital Audio Broadcasting/ digitaler Rundfunk) von JVC verwendet wird. Wir empfehlen Ihnen, den DAB-Tuner KT- DB1500 zusammen mit diesem Gerät zu verwenden.
So suchen Sie Ensembles auf Suchen Sie ein Ensemble. höheren Wenn ein Ensemble empfangen wird, brechen Frequenzen Sie die Suche ab. So suchen Sie Ensembles auf niedrigeren Frequenzen Wählen Sie einen Dienst, den Sie hören möchten. Wenn Sie die Suche abbrechen wollen, bevor ein Ensemble empfangen wird, drücken Sie erneut die Taste, die Sie zum Start der Suche gedrückt haben.
Sichern von DAB-Diensten im Speicher Sie können maximal 6 DAB-Dienste in jedem DAB-Frequenzband (DAB1, DAB2 und DAB3) manuell speichern. Wählen Sie den DAB-Tuner. Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander gedrückt FM/AM halten, werden abwechselnd DAB-Tuner und UKW/MW- Tuner (FM/AM) aktiviert. FM/AM Wählen Sie das DAB-Frequenzband (DAB1, DAB2 oder DAB3).
Seite 79
Wählen Sie den gewünschten Dienst des Ensembles. Halten Sie die Zahlentaste (in diesem Beispiel 1) länger als 2 Sekunden gedrückt. Das Frequenzband/die Speicherplatznummer und der Dienstname blinken abwechselnd einen Augenblick lang. Wiederholen Sie das oben beschriebene Verfahren, um weitere DAB-Dienste in anderen Kanälen zu speichern. Hinweise: •...
Einstellen eines gespeicherten DAB-Dienstes Sie können einen gespeicherten DAB-Dienst ganz einfach einstellen. Denken Sie daran, daß Sie die Dienste zunächst speichern müssen. Wenn Sie sie noch nicht gespeichert haben, lesen Sie die Informationen auf Seite 37 und 38. Wählen Sie den DAB-Tuner. Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander gedrückt FM/AM halten, werden abwechselnd DAB-Tuner und UKW/MW-...
WARTUNG Zum Verlängern der Geräte-Lebensdauer Dieses Gerät erfordert nur wenig Wartung und Pflege. Sie können jedoch die Lebensdauer des Geräts verlängern, wenn Sie die nachfolgenden Anweisungen befolgen. Zum Reinigen der Tonköpfe • Die Tonköpfe alle 10 Betriebsstunden mit einer Tonkopf-Reinigungskassette (im Fachhandel erhältlich) reinigen.
FEHLERSUCHE Was wie ein Problem aussieht, muß nicht immer eines sein. Die folgenden Punkte vor einem Anruf bei einer Kundendienststelle überprüfen. Symptome Ursachen Abhilfen • Kassette kann nicht Sie haben die Kassette falsch Die Kassette mit dem freiliegenden eingelegt werden. herum eingelegt.
TECHNISCHE DATEN AUDIO-VERSTÄRKERTEIL KASSETTENDECKTEIL Max. Leistungsabgabe: Gleichlaufschwankung: 0.11% (WRMS) Vorne: 40 W pro Kanal Schnellspulzeit: 105 s (C-60) Hinten: 40 W pro Kanal Frequenzgang: Kontinuierliche Leistungsabgabe (RMS): 30 bis 16,000 Hz (Normalband) Vorne: 16 W pro Kanal an 4Ω, 40 Hz bis Signal/Störabstand: 56 dB 20,000 Hz bei nicht mehr als 0,8% Stereotrennabstand: 40 dB...
Seite 84
Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles. TABLE DES MATIERES OPERATIONS DE BASE ..........4 FONCTIONNEMENT DE BASE DE LA RADIO ....5 Ecoute de la radio ................
Seite 85
Réglage de l’horloge sur 24 heures ou 12 heures ..... 28 Sélection de l’affichage du niveau ..........28 Sélection du mode d’affichage lors de l’utilisation du changeur de CD (SEULEMENT POUR LE KS-FX650R) ....28 Sélection du silencieux téléphonique ........29 Sélection de l’appareil extérieur (SEULEMENT POUR LE KS-FX650R) ........
Pour utiliser le tuner, voir les pages 5 – 16. Pour utiliser le lecteur de cassette, voir la page 17 – 20. KS-F550R SEULEMENT POUR LE KS-FX650R TAPE Pour utiliser le changeur CD, voir les pages 31 – 33. Pour utiliser l’appareil extérieur, voir la page 34.
Pour accorder une fréquence particulière sans recherche 1 Choisissez la bande (FM ou AM). Pour KS-FX650R: Appuyez plusieurs fois sur FM/AM. Pour KS-F550R: Appuyerz sur FM ou AM. ¢ ou 4 jusqu'à ce que “M” commence à clignoter sur l'affichage.
• Présélection manuelle des stations FM et AM Présélection automatique des stations FM: SSM Vous pouvez présélectionner 6 stations locales dans chaque bande FM (FM1, FM2, et FM3). KS-F550R KS-FX650R FM/AM Choisissez le numéro de bande FM (FM1, FM2 ou FM3) où vous souhaitez mémoriser les stations.
Vous pouvez présélectionner manuellement un maximum de 6 stations pour chaque bande (FM1, FM2, FM3 et AM). EXEMPLE: Mémorisation de la station FM située à 88.3 MHz sur le numéro de présélection 1 de la bande FM1. KS-FX650R KS-F550R Choisissez la bande FM1. FM/AM Accordez une station à...
Quand une émission FM stéréo est difficile à recevoir: Appuyer sur MO RND (mono/aléatoire: pour KS-FX650R) ou MO (mono: pour KS-F550R) tout en écoutant une émission FM stéréo. L’indicateur MONO (Mono) s’allume sur l’affichage. Le son que vous entendez devient monophonique mais la réception est améliorée.
FONCTIONNEMENT RDS Présentation du RDS EON Le RDS (Radio Data System) permet aux stations FM d’envoyer un signal supplémentaire en même temps que les signaux de leurs programmes ordinaires. Par exemple, les stations envoient leur nom, de même que des informations sur le type de programme qu’elle diffusent, comme par exemple du sport, de la musique, etc.
Seite 92
Mode 1 L’indicateur AF s’allume mais pas l’indicateur REG. Le suivi de réseau est en service avec la régionalisation réglée sur “éteint.” Commute sur une autre station du même réseau quand le signal de réception de la station actuelle devient faible. Remarque: Dans ce mode, le programme peut être différent du programme actuellement reçu.
TP démarre. Quand une station TP est accordée, l’indicateur TP s’allume. • Si vous écoutez un TAPE (ou le CD changeur pour le KS-FX650R) et souhaitez écouter une station TP, appuyez sur TP/RDS pour entrer en mode d'attente TA.
Sélection de votre programme préféré pour l’attente de réception PTY Vous pouvez choisir votre programme préféré pour l’attente de réception PTY et le mémoriser. A l’expédition de l’usine, “NEWS” est mémorisé pour le type de programme de l’attente de réception PTY. 1, 4 Maintenez pressée SEL (Sélection) pendant plus de 2 secondes pour appeler le mode de...
Seite 95
Pour mémoriser vos types de programme préféré 1, 5 Maintenez pressée SEL (Sélection) pendant plus de 2 secondes pour appeler le mode de réglage général. (Voir page 26.) Choisissez “PTY SRCH (Search)” s’il n’apparaît pas sur l’affichage. Choisissez l’un des 29 codes PTY. (Voir le tableau de la page 15.) Le nom du code choisi apparaît sur l’affichage.
Seite 96
Pour rechercher votre type de programme préféré Maintenez pressée PTY (type de programme) pendant plus d’une seconde pendant l’écoute d’une station FM. Le dernier code PTY choisi apparaît. Choisissez l’un des codes PTY mémorisés sur les touches numériques de préréglage (1 à 6). Ex.
Autres fonctions RDS pratiques et ajustements Sélection automatique de la station lors de l'utilisation des touches numériques Habituellement quand vous appuyez sur une touche numérique, la station préréglée est accordée. Cependant si la station préréglée est une station RDS, quelque chose de différent se produit. Si le signal de la station préréglée n’est pas suffisamment fort pour assurer une bonne réception, cet appareil, en utilisant les données AF, accorde une autre station diffusant le même programme que la station préréglée originale.
Modification du mode d’affichage lors de l’écoute d’une station FM Vous pouvez changer l’indication originale de l’affichage du nom de la station (PS NAME) sur la fréquence de la station (FREQ) ou sur l’horloge (CLOCK) lors de l’écoute d’une station FM RDS.
La lecture de la cassette s'arrête et la cassette est automatiquement éjectée du compartiment à cassette. Si vous changez la source sur FM/AM ( ou le Changeur CD pour le KS-FX650R), la lecture de la cassette s'arrête aussi (cette fois, sans éjecter la cassette).
Seite 100
Avance rapide et rebobinage de la bande ¢ pendant plus d'une seconde pour avancer rapidement la bande. • Appuyez sur Quand la bande atteint sa fin, la direction de lecture est inversée et la lecture commence à partir du début de l'autre face. 4 pendant plus d'une seconde pour rebobiner la bande.
Recherche du début d'un morceau Le multi-balayage musicale (Multi Music Scan) vous permet de commencer automatiquement la lecture à partir du début d'une plage donnée. Vous pouvez spécifiez un maximum de 9 morceaux après ou avant le morceau actuel. ¢ Pendant la lecture Pour localiser un Spécifiez combien de morceaux...
Autres fonctions pratiques avec la cassette TAPE Pour interdire l’éjection de la cassette Vous pouvez empêcher l’éjection de la cassette et “verrouiller” une cassette dans le compartiment à cassette. Maintenez pressées les touches TAPE2 3 et 0 pendant plus de 2 secondes. “NO EJECT” clignote sur l’affichage pendant environ 5 secondes et la cassette est “verrouillée”.
AJUSTEMENT DU SON Ajustement du son Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son à votre préférence. Choisissez l'élément que vous souhaitez ajuster. Indication Pour: Plage Ajuster les graves –06 (min.) — +06 (max.) (Graves) Ajuster les aigus –06 (min.) — +06 (max.) (Aigus) Ajuster l'équilibre entre les enceintes...
Un mode sonore peut être mémorisé pour chacune des sources suivantes — FM1, FM2, FM3, AM, TAPE et Changeur CD (et les appareils extérieurs: SEULEMENT POUR LE KS-FX650R). • Si vous ne souhaitez pas mémoriser le mode sonore séparément pour chaque source de lecture, mais souhaitez utiliser le même mode sonore pour toutes les sources, référez-vous...
Rappel des modes sonores Touches de source Choisissez la source pendant que l’indicateur KS - FX650R “Link” est allumé sur l’affichage. TAPE FM/AM L’indicateur “Link” commence à clignoter et le mode sonore mémorisé pour la source choisie est rappelé. La courbe d’égalisation du mode KS - F550R sonore choisi apparaît.
Mémorisation de votre propre ajustement sonore Vous pouvez ajuster les modes sonores (BEAT, POP, SOFT: reportez-vous à la page 22) comme vous le souhaitez et mémoriser votre propre ajustement. 1, 4 Appelez le mode sonore que vous souhaitez ajuster. Reportez-vous à la page 22 pour les détails. En moins de 5 secondes Sélectionnez “BAS (graves)”, “TRE (aigus)”...
Horloge Horloge Pour le changement de l'indication LINE IN pendant l'utilisation du RDS, voir page 16. Pendant l'utilisation du changeur de CD (SEULEMENT POUR LE KS-FX650R): Durée de lecture écoulée Numéro du disque Horloge Remarque: Pour le changement de l'indication pendant l'utilisation du DAB, voir page 36.
Modification des réglages généraux Vous pouvez changer les réglages des éléments de la liste de la page suivante. Procédure de base Maintenez pressée la touche pendant plus de 2 secondes pour appeler le mode de réglage général. Choisissez l'élément que vous souhaitez ajuster.
Sélection du mode d'affichage lors de l'utilisation du changeur de CD (SEULEMENT POUR LE KS-FX650R) Vous pouvez changer l'indication initiale de l'affichage sur le numéro de disque ou sur la durée de lecture écoulée, lors de l'utilisation du changeur de CD.
MUTING 1 MUTING 2 Sélection de l’appareil extérieur (SEULEMENT POUR LE KS-FX650R) Vous pouvez connecter un appareil extérieur à la prise du changeur CD à l’arrière de l’appareil en utilisant l’adaptateur KS-U57 (non fourni). Pour utiliser l’appareil extérieur comme source de lecture à travers cet appareil, vous devez choisir l’appareil à...
Détachement du panneau de commande Vous pouvez détacher le panneau de commande quand vous quittez la voiture. Lors du détachement ou de la remise en place du panneau de commande, faites attention de ne pas endommager les connecteurs situés à l'arrière du panneau et sur le porte-panneau. Comment détacher le Comment attacher le panneau panneau de commande...
FONCTIONNEMENT DU CHANGEUR DE CD Cette section concerne seulement le KS-FX650R. Nous recommandons que vous utilisiez un changeur de CD de la série CH-X avec votre appareil. Si vous possèdez un autre changeur automatique de CD, consultez votre revendeur autoradio JVC pour les connexions.
Seite 114
Pour avancer rapidement ou inverser une plage ¢ pressé, pendant la reproduction d'un CD, Maintenez pour avancer rapidement la plage. 4 pressé, pendant la reproduction d'un CD, Maintenez pour inverser la plage. Pour aller à la plage suivante ou à la plage précédente ¢...
Sélection des modes de lecture de CD MO RND Pour reproduire les plages aléatoirement (Lecture aléatoire) Chaque fois que vous appuyez sur MO RND (Monaural/Aléatoire) pendant la reproduction d'un CD, le mode de lecture aléatoire de CD change comme suit: RND1 RND2 (Aléatoire 1)
UTILISATION D’UN APPAREIL EXTÉRIEUR Cette section est SEULEMENT POUR LE KS-FX650R. Vous pouvez connecter un appareil extérieur à la prise extérieure du changeur de CD à l’arrière de l’appareil en utilisant un adaptateur d’entrée de ligne KS-U57 (non fourni). Préparations: •...
DAB (Digital Audio Broadcasting) JVC (acheté séparément). Nous recommandons que vous utilisiez un tuner DAB KT-DB1500 avec votre appareil. Si vous possédez un autre tuner DAB, consultez votre revendeur autoradio JVC. • Référez-vous aussi au mode d’emploi fourni avec votre tuner DAB.
Seite 118
Pour rechercher un ensemble de Commencez la recherche d’un fréquence plus élevée ensemble. Quand un ensemble est accordé, la recherche Pour rechercher s’arrête. un ensemble de fréquence moins élevée Choisissez le service que vous souhaitez écouter. Pour arrêter la recherche avant qu’un ensemble soit reçu, appuyez sur la même touche que vous avez pressé...
Mémorisation de services DAB Vous pouvez présélectioner manuellement un maximum de 6 services DAB dans chaque bande DAB (DAB1, DAB2 ou DAB3). Choisissez le tuner DAB. Chaque fois que vous maintenez la touche pressée, le tuner FM/AM DAB et le tuner FM/AM sont choisis alternativement. FM/AM Choisissez la bande DAB (DAB1, DAB2 ou DAB3).
Seite 120
Choisissez le service souhaité de l’ensemble. Maintenez pressée la touche numérique (dans cet exemple, 1) pendant plus de 2 secondes. La bande/numéro de préréglage et le nom du service clignotent alternativement pendant un moment. Répétez la procédure ci-dessus pour mémoriser d’autres services DAB sur d’autres numéros de présélection.
Accord d’un service DAB présélectionné Vous pouvez accorder facilement un service DAB présélectionné. Rappelez-vous que vous devez d’abord mémoriser d’abord les services. Si vous ne les avez pas encore mémorisés, reportez-vous aux pages 37 et 38. Choisissez le tuner DAB. Chaque fois que vous maintenez la touche pressée, le tuner FM/AM DAB et le tuner FM/AM sont choisis alternativement.
ENTRETIEN Pour prolonger la durée de vie de l'appareil Cet appareil ne demande que très peu d'attention, mais vous pourrez prolonger sa durée de vie si vous suivez les instructions ci-dessous. Pour nettoyer les têtes • Nettoyer les têtes toutes les 10 heures d'utilisation en utilisant une cassette de nettoyage de tête de type humide (disponible dans un magasin audio).
DEPANNAGE Ce qui apparaît comme un problème n'est pas toujours très sérieux. Vérifier les points suivants avant d'appeler un centre de réparation. Symptômes Causes Remèdes • La cassette ne peut pas être Vous avez essayé d'insérer la Insérez la cassette avec la insérée.
SPECIFICATIONS SECTION AMPLIFICATEUR CASSETTE AUDIO Pleurage et scintillement: 0.11% (WRMS) Durée de rebobinage: 105 sec. (C-60) Puissance de sortie maximum: Réponse en fréquence: Avant: 40 watts par canal 30 à 16,000 Hz (Bandenormale) Arrière: 40 watts par canal Rapport signal sur bruit: 56 dB Puissance de sortie en mode continu (RMS): 16 watts par canal pour 4 Ω, 40 Séparation stéréo: 40 dB...
Seite 125
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit JVC-product! Wij verzoeken u de gebruiksaanwijzing goed door te lezen voordat u het apparaat gaat gebruiken. Zo krijgt u een volledig inzicht in de functies van het apparaat en kunt u de mogelijkheden optimaal benutten.
Seite 126
................28 Selecteren welk niveau op de display wordt weergegeven ..28 De weergavemodus van de display selecteren bij gebruik van de CD-wisselaar (ALLEEN VOOR KS-FX650R) ....28 Audiodemping voor mobiele telefoongesprekken ...... 29 Het externe apparaat selecteren (ALLEEN VOOR KS-FX650R) ...........
Voor gebruik van de radio, zie bladzijde 5 – 16. TAPE FM/AM Voor gebruik van het cassettedeck, zie bladzijde 17 – 20. VOOR DE KS-FX650R KS-F550R Voor gebruik van de CD-wisselaar, zie bladzijde 31 – 33. TAPE Zie bladzijde 34 voor instructies over de bediening van een extern apparaat.
Om zonder zoeken af te stemmen op een bepaalde frequentie 1 Kies de golfband (FM of AM). Voor de KS-FX650R: Druk herhaaldelijk op FM/AM. Voor de KS-F550R: Druk op FM of AM. ¢ of 4 en houd deze toets ingedrukt tot de letter “M” op de display 2 Druk op begint te knipperen.
• Handmatig vasteleggen van FM en AM-zenders Automatisch vasteleggen van FM-zenders: SSM U kunt 6 lokale FM-stations instellen voor elke FM-golfband (FM1, FM2 en FM3). KS-F550R KS-FX650R FM/AM Selecteer het nummer van de FM-golfband (FM1, FM2 of FM3) waarop u FM-zenders wilt vasteleggen.
Handmatig vastleggen van zenders U kunt handmatig maximaal 6 zenders voor iedere golfband (FM1, FM2, FM3 en AM vastleggen). VOORBEELD: Een FM-zender op 88.3 MHz vastleggen onder nummer 1 van FM1. KS-FX650R KS-F550R Selecteer FM1. FM/AM Stem af op een zender op 88.3 MHz.
Druk tijdens ontvangst van een FM stereo-uitzending op MO RND (mono/willekeurig: voor de KS-FX650R) of MO (mono: voor de KS-F550R). De indicator MONO (mono) op de display licht op. De uitzending zal dan mono worden weergegeven maar met aanzienlijk minder ruis.
HET GEBRUIK VAN RDS Wat u kunt doen met RDS EON RDS (Radio Data System) is een voorziening waarmee FM-zenders een extra signaal aan hun regulier programmasignaal toevoegen. Zo kan een FM-zender bijvoorbeeld de naam van het station met het programma en informatie over de aard of het genre van het programma meezenden, bijvoorbeeld of het uitgezonden programma over sport gaat of een muziekprogramma is.
Seite 133
Modus 1 De AF-indicator licht op, maar de REG-indicator licht niet op. De netwerkfunctie is ingeschakeld en Regionalisatie is uitgeschakeld (“OFF”). In deze modus schakelt de ontvanger over naar een andere zender van hetzelfde station als het signaal van de geselecteerde zender te zwak wordt. Opmerking: In deze modus kan het voorkomen dat het nieuw te ontvangen programma anders is dan het programma dat u daarvoor ontving.
TP-signaal uitzendt. Zodra er zo’n station wordt gevonden, gaat de indicator TP op de display continu branden. • Als u naar een TAPE (of CD-wisselaar voor de KS-FX650R) aan het luisteren bent, en naar een station wilt luisteren dat een TP-signaal uitzendt, moet u op de toets TP/RDS drukken om de ontvanger in de TA-standby-modus te zetten.
Een PTY-code invoeren voor de standby-ontvangst van een programmagenre Het is mogelijk om het programmagenre waar u het liefst naar luistert in de vorm van een PTY-code in het geheugen van de eenheid in te voeren zodat u hier naar kunt luisteren zodra er zich zo’n programma aandient.
Uw favoriete programmagenres in het geheugen opslaan 1, 5 Druk op de SEL-toets en houd deze minimaal 2 seconden ingedrukt om de modus voor algemene instellingen op te roepen. (Zie bladzijde 26.) Selecteer de vermelding “PTY SRCH” als deze niet al meteen op de display wordt weergegeven.
Seite 137
Een programmagenre opzoeken Druk op de toets PTY en houd deze ten minste 1 seconde ingedrukt terwijl u naar een FM- station luistert. De PTY-code die als laatste werd geselecteerd, verschijnt op de display. Selecteer een van de PTY-codes die onder de zes cijfertoetsen (1 t/m 6) liggen opgeslagen.
Andere nuttige RDS-functies en het maken van aanpassingen Automatische selectie van een station bij gebruik van de cijfertoetsen Normaliter zal de eenheid wanneer u op een van de cijfertoetsen drukt automatisch afstemmen op de vooraf ingestelde voorkeurzender. Als deze zender een RDS-station is, gebeurt er echter iets anders. Als het ontvangen signaal niet sterk genoeg is, gaat de eenheid op basis van de AF-gegevens namelijk automatisch op zoek naar een andere, sterkere zender die hetzelfde programma uitzendt als de voorkeurzender die u hebt gekozen.
De weergave op de display wijzigen terwijl u naar een FM-station luistert Wat er als eerste op de display wordt weergegeven wanneer u naar een FM-station luistert dat gebruik maakt van het RDS-systeem, kunt u zelf bepalen. U kunt de oorspronkelijke weergave desgewenst wijzigen in de stationsnaam (PS NAME), de frequentie van het ontvangen station (FREQ) of de tijd van de ingebouwde klok (CLOCK).
De cassetteweergave wordt tevens gestopt wanneer u naar de FM/AM bron (of CD-wisselaar voor de KS-FX650R) schakelt. (De cassette wordt echter in dat geval niet uitgeworpen.) • U kunt de cassette ook uit het apparaat laten springen terwijl het apparaat uit staat.
Seite 141
Versneld doorspoelen en terugspoelen van een band ¢ om de band versneld door te spoelen. • Druk langer dan 1 seconde op Aan het einde wordt de band omgedraaid en wordt de andere kant vanaf het begin afgespeeld. 4 om de band terug te spoelen tot aan het begin. •...
Het begin van een muziekstuk vinden Met Multi Music Scan kunt u het afspelen automatisch laten beginnen bij het begin van een bepaald muziekstuk. U kunt muziekstukken opgeven die zich maximaal 9 muziekstukken na of voor het huidige muziekstuk bevinden. ¢...
Andere handige functies voor de cassettespeler TAPE Voorkomen dat de cassette uit de cassettehouder springt U kunt voorkomen dat de cassette uit de cassettehouder springt door een band in de cassettehouder te “vergrendelen”. Druk op TAPE2 3 en 0 en houd deze toets langer dan 2 seconden ingedrukt. Op het afleesvenster knippert gedurende ongeveer 5 seconden de tekst “NO EJECT”.
Werken met aangepaste geluidsmodi (Advanced SCM) U kunt voor elke afspeelbron een aangepaste geluidsmodus selecteren en vastleggen. Dit is mogelijk dankzij de voorziening met de naam “Advanced SCM” (Sound Control Memory). De geluidsmodi selecteren en opslaan Als u een geluidsmodus hebt geselecteerd, wordt deze in het geheugen opgeslagen en wordt de modus elke keer weer opgeroepen wanneer u dezelfde geluidsbron selecteert.
De geluidsmodi oproepen Toetsen voor de afspeelbronnen Selecteer de afspeelbron van uw keuze terwijl KS - FX650R de Link-indicator op de display wordt TAPE FM/AM weergegeven. De "Link"-indicator begint te knipperen en de geluidsmodus die voor de geselecteerde afspeelbron in het geheugen ligt KS - F550R opgeslagen wordt opgeroepen.
Uw eigen geluidsinstelling opslaan De geluidsweergave (BEAT, POP, SOFT, zie bladzijde 22) kan worden aangepast en in het geheugen worden opgeslagen. 1, 4 Roep de geluidsweergave op die u wilt aanpassen. Meer bijzonderheden over de geluidsweergave vindt u op bladzijde 22. Binnen 5 seconden Kies “BAS (bas)”, “TRE (treble)”...
Clock LINE IN Voor het wijzigen van de vermeldingen tijdens RDS-bediening verwijzen we u naar bladzijde 16. Tijdens de bediening van de CD-wisselaar (ALLEEN VOOR KS-FX650R): Klok Verstreken speelduur CD-nummer Opmerking: Voor het wijzigen van de vermeldingen tijdens DAB-bediening verwijzen we u naar bladzijde 36.
De algemene instellingen wijzigen Het is mogelijk om de instellingen voor de items die op de volgende pagina staan te wijzigen. Basisprocedure Druk op de toets en houd deze minimaal 2 seconden ingedrukt om de modus voor algemene instellingen op te roepen. Selecteer het item waarvan u de instelling wilt wijzigen.
Extern apparaat CHANGER LINE IN CHANGER (ALLEEN VOOR KS-FX650R) Wordt alleen weergegeven indien een van de volgende afspeelbronnen is geselecteerd: FM, AM of TAPE. • Druk wanneer u klaar bent op SEL (selecteren). Advanced SCM annuleren Het is mogelijk om de voorziening Advanced SCM (Sound Control Memory) te annuleren en de aangebrachte koppeling tussen de geluidsmodi en afspeelbronnen weer op te heffen.
AUDIO 2 De weergavemodus van de display selecteren bij gebruik van de CD-wisselaar (ALLEEN VOOR KS-FX650R) Bij het gebruik van de CD-wisselaar is het mogelijk om de eerste vermelding op de display zelf te kiezen. U kunt óf het CD-nummer als eerste op de display laten weergeven, óf de verstreken speelduur.
MUTING 1 MUTING 2 Het externe apparaat selecteren (ALLEEN VOOR KS-FX650R) Het externe apparaat kan met behulp van de KS-U57 Line Input Adapter (niet meegeleverd) op de ingang van de CD-wisselaar worden aangesloten. Als u het externe apparaat via deze eenheid als afspeelbron wilt gebruiken, moet u bepalen welk onderdeel —...
Bedieningspaneel verwijderen U kunt het bedieningspaneel verwijderen, wanneer u uit de auto stapt. U moet het bedieningspaneel voorzichtig verwijderen en weer op zijn plaats bevestigen, zodat de connectors op de achterkant van het bedieningspaneel en de houder van het bedieningspaneel niet worden beschadigd. Hoe moet u het bedieningspaneel Hoe moet u het weer op zijn plaats bevestigen?
GEBRUIK VAN DE CD-WISSELAAR Deze paragraaf is alleen van toepassing op de KS-FX650R. We raden u aan om in combinatie met uw eenheid een van de apparaten uit de CH-X-serie te gebruiken. Als u een andere automatische CD-wisselaar hebt, kunt u voor de aansluitingen het beste even contact opnemen met uw JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer.
Seite 155
Versneld vooruit afspelen en achteruit afspelen van het muziekstuk ¢ en houd Druk tijdens het afspelen van een CD op deze toets ingedrukt om het muziekstuk versneld vooruit af te spelen. 4 en houd Druk tijdens het afspelen van een CD op deze toets ingedrukt om het muziekstuk achteruit af te spelen.
Kiezen van de weergavefunctie MO RND Muziekstukken in willekeurige volgorde afspelen (Random Play) Door iedere druk op MO RND (Mono/Random) tijdens weergave van een CD verandert de willekeurige weergavefunctie voor een CD als volgt: RND1 RND2 (Random1) (Random2) Uit, geen Canceled aanduiding Functie...
BEDIENING VAN HET EXTERNE APPARAATEN De volgende beschrijvingen zijn UITSLUITEND VOOR DE KS-FX650R. Het externe apparaat kan met behulp van de KS-U57 Line Input Adapter (niet meegeleverd) op de ingang van de CD-wisselaar worden aangesloten. Voorbereiding: • Aanwijzingen omtrent het aansluiten van de KS-U57 Line Input Adapter op het externe apparaat treft u aan in de Installation/Connection Manual (aparte publicatie).
BEDIENING VAN DE DAB-TUNER Deze paragraaf is ALLEEN voor de KS-FX650R, wanneer deze in combinatie met een DAB-tuner (Digital Audio Broadcasting) van JVC wordt gebruikt (apart verkrijgbaar). We raden u aan om in combinatie met deze eenheid DAB-tuner KT-DB1500 te gebruiken.
Seite 159
Ensembles op hogere frequenties Zoek een ensemble op. zoeken. Zodra er een ensemble wordt gevonden, wordt het zoeken gestaakt. Ensembles op lagere frequenties zoeken. Selecteer de service waarnaar u wilt luisteren. Als u het zoeken wilt stoppen nog voordat er een ensemble is gevonden, moet u de toets die u hebt ingedrukt om het zoeken in gang te zetten nogmaals indrukken.
DAB-frequenties in het geheugen opslaan Er kunnen maximaal 6 DAB-services voor elke DAB-band (DAB1, DAB2 en DAB3) handmatig in het geheugen worden opgeslagen. Selecteer de DAB-tuner. Elke keer wanneer u op de toets drukt en deze ingedrukt FM/AM houdt, wordt de DAB-tuner of de FM/AM-tuner geselecteerd. FM/AM Selecteer de DAB-band (DAB1, DAB2 of DAB3) van uw keuze.
Seite 161
Selecteer de service van het ensemble. Druk op de cijfertoets (in dit voorbeeld cijfertoets 1) en houd deze langer dan 2 seconden ingedrukt. Omroepband/Nummer voorkeurzender en servicenaam worden korte tijd beurtelings knipperend weergegeven. Herhaal de bovenstaande procedure als u nog andere DAB- services achter voorkeuzetoetsen wilt opslaan.
Afstemmen op een opgeslagen DAB-service Het is heel eenvoudig om af te stemmen op een DAB-service die u in het geheugen hebt opgeslagen. Onthoud dat u de service hiervoor eerst in het geheugen moet opslaan en aan een voorkeuzetoets moet toekennen. Hoe dit moet, leest u op bladzijde 37 en 38. Selecteer de DAB-tuner.
ONDERHOUD Levensduur van het apparaat verlengen Dit apparaat vergt weinig zorg, maar u zult de levensduur van het apparaat kunnen verlengen als u onderstaande instructies opvolgt. Koppen reinigen • Reinig de koppen na elke 10 bedrijfsuren met een reinigingsband. Gebruik een type band vloeistof (verkrijgbaar detailhandelaar).
PROBLEMEN OPLOSSEN Een probleem hoeft niet altijd ernstig te zijn. Voordat u hulp inroept van een dienstverlenende instantie, moet u eerst de volgende punten controleren. Symptomen Oorzaken Oplossingen • Er kan geen band in het ette op de verkeerde manier Stop de cassette in het apparaat apparaat worden gestopt.
SPECIFICATIES GELUIDSVERSTERKER CASSETTEDECK Maximum uitgangsvermogen: Wow & Flutter: 0.11% (WRMS) Voor: 40 watt per kanaal Versneld doorspoelen: 105 sec. (C-60) Achter: 40 watt per kanaal Frequentierespons: Ononderbroken uitgangsvermogen (RMS): 30 t/m 16,000 Hz (normaalcassette) 16 watt per kanaal in 4 Ω, 40 Hz Voor: Signaal-/ruisverhouding: 56 dB tot 20,000 Hz met niet meer dan...
Seite 166
Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to reset your unit Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb? Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts Vous avez des PROBLEMES de fonctionnement? Réinitialisez votre appareil Référez-vous à...