Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Caso Pro 3500 Touch 2366 Originalbetriebsanleitung

Caso Pro 3500 Touch 2366 Originalbetriebsanleitung

Induktionskochfeld
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
Original-
Bedienungsanleitung
Induktionskochfeld
Pro3500 Touch (2366)
caso Pro3500 Touch
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Caso Pro 3500 Touch 2366

  • Seite 1 Original- Bedienungsanleitung Induktionskochfeld Pro3500 Touch (2366) caso Pro3500 Touch...
  • Seite 2 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-germany.de Internet: www.caso-germany.de Dokument-Nr.: 2366 14-01-2015 Druck- und Satzfehler vorbehalten. © 2015 Braukmann GmbH Sie finden die Tabelle mit den Angaben zu elektrischen Haushalts-Induktionskochplatten nach der ErP-Richtlinie auf unserer Homepage www.caso-germany.de caso Pro3500 Touch...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    4.1.4 Überhitzungsschutz ..................22 4.1.5 Typenschild ....................22 Bedienung und Betrieb ..............22 Funktionsweise und Vorteile von Induktionskochstellen ......22 Hinweise zum Kochgeschirr ................. 23 Sicherheitshinweise ..................24 Betrieb des Gerätes ..................24 5.4.1 Einschalten ....................24 caso Pro3500 Touch...
  • Seite 4 Delivery scope and transport inspection ..........38 13.3 Unpacking ....................38 13.4 Disposal of the packaging ................. 38 13.5 Setup ......................38 13.5.1 Setup location requirements: ..............38 13.5.2 Preventing Radio interference ..............39 13.6 Electrical connection ................. 39 caso Pro3500 Touch...
  • Seite 5 Avertissements de danger ................. 51 21.4 Limite de responsabilités ................52 21.5 Protection intellectuelle ................52 22 Sécurité ..................53 22.1 Utilisation conforme ................... 53 22.2 Consignes de sécurités générales ............53 22.3 Sources de danger ..................54 caso Pro3500 Touch...
  • Seite 6 26 Nettoyage et entretien ..............65 26.1 Consignes de sécurité ................65 26.2 Nettoyage ....................66 27 Réparation des pannes ..............66 27.1 Consignes de sécurité ................66 27.2 Affichage d'incidents ................. 66 27.3 Causes de pannes et réparation ............... 67 caso Pro3500 Touch...
  • Seite 7 Comandi e display ..................79 34.1.1 Pannello comandi ..................79 34.1.2 Avvisi sull'apparecchio ................79 34.1.3 Suoni di segnalazione ................80 34.1.4 Protezione surriscaldamento ..............80 34.2 Targhetta di omologazione ................ 80 35 Utilizzo e funzionamento ............. 80 caso Pro3500 Touch...
  • Seite 8 42.3.1 Gevaar door elektromagnetisch veld ............93 42.3.2 Verbrandingsgevaar ................. 94 42.3.3 Explosiegevaar ..................94 42.3.4 Brandgevaar ..................... 94 43 Ingebruikname ................96 43.1 Veiligheidsvoorschriften ................96 43.2 Leveringsomvang en transportinspectie ..........96 43.3 Uitpakken ....................96 caso Pro3500 Touch...
  • Seite 9 48 Afvoer van het oude apparaat ........... 107 49 Garantie ..................107 50 Technische gegevens ..............108 51 Manual del usuario ..............110 51.1 Generalidades ................... 110 51.2 Información acerca de este manual ............110 51.3 Advertencias ..................... 110 caso Pro3500 Touch...
  • Seite 10 Funcionamiento del aparato ..............122 55.3.1 Encendido ....................122 55.3.2 Nivel de potencia ..................123 55.3.3 Nivel de Temperatura ................123 55.3.4 Temporizador ..................123 56 Limpieza y conservación ............124 56.1 Instrucciones de seguridad ..............124 56.2 Limpieza ....................124 caso Pro3500 Touch...
  • Seite 11 57.1 Instrucciones de seguridad ..............125 57.2 Indicaciones de avería ................125 57.3 Posibles problemas y solución de problemas ........126 58 Eliminación del aparato usado ..........126 59 Garantía ..................127 60 Datos técnicos ................127 caso Pro3500 Touch...
  • Seite 12: Bedienungsanleitung

    Verletzungen von Personen zu vermeiden. Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. caso Pro3500 Touch...
  • Seite 13: Haftungsbeschränkung

    Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte, auch die der fotomechanischen Wiedergabe, der Vervielfältigung und der Verbreitung mittels besonderer Verfahren (zum Beispiel Datenverarbeitung, Datenträger und Datennetze), auch teilweise, behält sich die Braukmann GmbH vor. Inhaltliche und technische Änderungen vorbehalten. caso Pro3500 Touch...
  • Seite 14: Sicherheit

    Gefahren verstehen. ► Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. ► Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. ► Das Gerät und das dazugehörige Anschlusskabel müssen für Kinder unter 8 Jahren unerreichbar sein. caso Pro3500 Touch...
  • Seite 15: Gefahrenquellen

    ► Platzieren Sie keine magnetisierbaren Gegenstände wie z.B. Kreditkarten, Datenträger oder Kassetten auf oder in unmittelbarer Nähe des Gerätes. ► Stellen Sie das Kochgeschirr mittig auf das Kochfeld. So schirmt der Topfboden das elektromagnetische Feld weitestgehend ab. caso Pro3500 Touch...
  • Seite 16: Verbrennungsgefahr

    Reinigungsmittel, Spraydosen, Topflappen, Geschirrtücher, etc.) aus der unmittelbaren Nähe des Gerätes. ► Vermeiden Sie ein langfristiges Überhitzen von Ölen und Fetten. Überhitztes Öl oder Fett kann sich schnell entzünden. ► Stellen Sie keine leeren Töpfe auf die Kochfelder! caso Pro3500 Touch...
  • Seite 17: Gefahr Durch Elektrischen Strom

    ► Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen und nicht in die Spülmaschine geben. ► Keine Gegenstände in die Öffnungen des Gerätes einführen. Bei Berührung Spannung führender Anschlüsse besteht Stromschlaggefahr. ► Schließen Sie das Gerät nicht zusammen mit anderen Geräten an der gleichen Netzsteckdose an. caso Pro3500 Touch...
  • Seite 18: Inbetriebnahme

    Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«. ► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall wieder ordnungsgemäß verpacken zu können. caso Pro3500 Touch...
  • Seite 19: Aufstellung

    • Schließen Sie das Gerät an einer anderen Steckdose an, so dass für das Gerät und den gestörten Empfänger unterschiedliche Stromkreise verwendet werden. • Verwenden Sie eine ordnungsgemäß installierte Antenne für den Empfänger, um einen guten Empfang sicherzustellen. caso Pro3500 Touch...
  • Seite 20: Elektrischer Anschluss

    Schutzleitersystem angeschlossen wird. Der Betrieb an einer Steckdose ohne Schutzleiter ist verboten. Lassen Sie im Zweifelsfall die Hausinstallation durch eine Elektro-Fachkraft überprüfen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch einen fehlenden oder unterbrochenen Schutzleiter verursacht werden. caso Pro3500 Touch...
  • Seite 21: Aufbau Und Funktion

    Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um sich nicht am heißen Gerät zu verbrennen: Verbrennungsgefahr an heißer Oberfläche! ► Die Oberfläche des Keramikfeldes nicht berühren, solange sie heiß ist (H erscheint im Display) ► Keine Gegenstände auf dem heißen Keramikfeld ablegen. caso Pro3500 Touch...
  • Seite 22: Signaltöne

    Wechselfeld, dass die Glas-Keramikplatte durchdringt und im Geschirrboden den wärme- erzeugenden Strom induziert. Vorteile des Induktionskochfeldes • Energiesparendes Kochen durch direkte Energieübertragung auf den Topf. • Erhöhte Sicherheit, da die Energie nur bei aufgesetztem Topf übertragen wird. caso Pro3500 Touch...
  • Seite 23: Hinweise Zum Kochgeschirr

    Bauart dieser Töpfe zurückzuführen sind. Beachten Sie auch die folgenden Hinweise zur Verwendung geeigneten Kochgeschirrs: ► Benutzen Sie nur Töpfe mit induktionsgeeignetem Boden. ► Das maximal zulässige Gewicht des Topfes mit Inhalt darf 10 kg nicht überschreiten. caso Pro3500 Touch...
  • Seite 24: Sicherheitshinweise

    Temperatur der Oberfläche über 50°C liegt, zeigt das Display „H“. Ein akustisches Signal ertönt. Das Gerät befindet sich nun im Standby-Modus. • Ein geeignetes Kochgeschirr mit dem Koch- / Bratgut zentriert auf die Kochstelle stellen (Ø 175 mm - 260 mm). caso Pro3500 Touch...
  • Seite 25: Leistungsmodus

    • Hinweis: Mit Hilfe der Pfeiltasten können Sie die Zeiten jederzeit ändern. Die vorher eingestellten Temperaturen und Leistungen bleiben unverändert. Sollte die Leistungs- bzw. Temperaturstufe neu eingestellt werden, so bleibt die gewählte Zeit unverändert. ► Ziehen Sie, sobald der Kochvorgang beendet ist, den Netzstecker aus der Steckdose. caso Pro3500 Touch...
  • Seite 26: Reinigung Und Pflege

    ► Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen und nicht in die Spülmaschine geben. ► Benutzen Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel und keine Lösungsmittel. ► Kratzen Sie hartnäckige Verschmutzungen nicht mit harten Gegenständen ab. caso Pro3500 Touch...
  • Seite 27: Reinigung

    Netzspannung Stellen Sie sicher, dass die (<160V) Netzspannung mit der Spannung auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmt. zu hohe Netzspannung Stellen Sie sicher, dass die (>270V) Netzspannung mit der Spannung auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmt. caso Pro3500 Touch...
  • Seite 28: Störungsursachen Und -Behebung

    Störungen. Fehler Mögliche Ursache Behebung Netzstecker nicht Netzstecker einstecken eingesteckt Keine Anzeige Sicherung nicht Sicherung einschalten eingeschaltet ► Wenn Sie mit den oben genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. caso Pro3500 Touch...
  • Seite 29: Entsorgung Des Altgerätes

    Sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersicher aufbewahrt ► wird. 9 Garantie Wir gewähren Ihnen auf die Caso Induktionskochplatte PRO3500 TOUCH 12 Monate GARANTIE bei gewerblicher Nutzung, beginnend vom Verkaufsdatum an. Bei ausschließlich privater Nutzung verlängert sich die Garantiezeit auf 24 Monate.
  • Seite 30: Technische Daten

    60° bis 240° C Leistung 3500 Watt/20-26 kHz Stand-by Standby “gemäß ErP stufe 2” Geräuschemission des Gerätes weniger als 70 dB (A) Anschluss: 220-240 V / 50 Hz Abmessungen B/H/T : 355 x 120 x 440 mm Nettogewicht: 6,5 kg caso Pro3500 Touch...
  • Seite 31 Original Operating manual Induction Hot plate Pro3500 Touch (2366) caso Pro3500 Touch...
  • Seite 32: Operating Manual

    A warning notice of this level of danger indicates a possible dangerous situation. If the dangerous situation is not avoided, this can lead to serious injuries. ► Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the personal injuries. caso Pro3500 Touch...
  • Seite 33: Limitation Of Liability

    This document is copyright protected. Braukmann GmbH reserves all the rights, including those for photomechanical reproduction, duplication and distribution using special processes (e.g. data processing, data carriers, data networks), even partially. Subject to content and technical changes. caso Pro3500 Touch...
  • Seite 34: Safety

    ► Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. ► Keep the appliance and its power cable out of reach of children under the age of 8 years. ► Do not leave the device unsupervised when it is in operation. caso Pro3500 Touch...
  • Seite 35: Sources Of Danger

    ► Place cooking utensils in the middle of the hob, so that the base of the pot covers as much of the electromagnetic field as possible. ► Do not remove any coverings on the appliance. caso Pro3500 Touch...
  • Seite 36: Danger Of Burning

    If a fire should occur on the cooking hob, proceed as follows:  Switch the appliance off (if necessary, switch off the fuse).  Smother the flames with a large pot lid, plate or a moist dish cloth. NEVER EXTINGUISH WITH WATER! caso Pro3500 Touch...
  • Seite 37: Dangers Due To Electrical Power

    13.1 Safety information Warning Personal and property damages can occur during commissioning of the device! Observe the following safety notices to avoid such dangers: ► Packaging materials may not be used for playing. There is a danger of suffocation. caso Pro3500 Touch...
  • Seite 38: Delivery Scope And Transport Inspection

    • Select an installation location where children cannot reach the appliance’s hot surface. • The appliance is not intended as a built-in appliance. • Do not set up the device in a hot, wet or extremely damp environment or near flammable material. caso Pro3500 Touch...
  • Seite 39: Preventing Radio Interference

    If in doubt, have the house installation checked over by a qualified electrician. The manufacturer cannot be made responsible for damages that are caused by a missing or damaged protective conductor. caso Pro3500 Touch...
  • Seite 40: Design And Function

    CAUTION Risk of burning due to hot surface! ► Do not touch the surface of the ceramic hob while it is still hot (“H” is displayed) ► Do not place any objects on the hot ceramic hob. caso Pro3500 Touch...
  • Seite 41: Signal Tones

    An induction coil underneath the ceramic glass hob generates an alternating electromagnetic field, which penetrates the ceramic glass hob and induces the heat- generating current in the base of the cookware. caso Pro3500 Touch...
  • Seite 42: Instructions On Cookware

    26 cm special base Please note ► Using the induction-compatible pots of some manufacturers can lead to the occurrence of noises that are due to the design of these pots. caso Pro3500 Touch...
  • Seite 43: Safety Instructions

    ► Switch the appliance off after use. This avoids unnecessary use of energy, and ensures your safety. ► If the appliance is unused for extended periods of time, we recommend that the appliance be unplugged from the mains. caso Pro3500 Touch...
  • Seite 44: Operating The Appliance

    0. You can set the desired time (max. 180 minutes) in 1-minute intervals using the arrow buttons. When the set time has elapsed an audible signal sounds and the device automatically switches to stand-by mode. caso Pro3500 Touch...
  • Seite 45: Cleaning And Maintenance

    ► Switch the device off prior to cleaning it and unplug the plug from the wall power outlet. ► The hob can be hot after use. There is a danger of burning! Wait until the appliance has cooled down. caso Pro3500 Touch...
  • Seite 46: Cleaning

    17.1 Safety notices CAUTION ► Only qualified electricians, who have been trained by the manufacturer, may carry out any repairs on electrical equipment. ► Improperly performed repairs can cause considerable dangers for the user and damages to the device. caso Pro3500 Touch...
  • Seite 47: Fault Indications

    Please send the device to malfunction customer service. Please note ► If error messages continue to be displayed after an extended waiting period or after restarting the appliance, then it must be sent to Customer Service to be examined. caso Pro3500 Touch...
  • Seite 48: Causes And Rectification Of Faults

    19 Guarantee For the caso Induction PRO3500 TOUCH we grant a Guarantee of 12 months for commercial use, starting with the date of sale. In case of an exclusively private use the warranty period is extended to 24 months.
  • Seite 49: Technical Data

    Stand-by Standby “according ErP level 2” The workplace related noise lower than 70 dB(A) emission of this appliance Connection: 220-240 V / 50 Hz Dimensions w/h/d : 355 x 120 x 440 mm Net weight 6,5 kg caso Pro3500 Touch...
  • Seite 50 Mode d'emploi original Plaque chauffante à induction Pro3500 Touch (2366) caso Pro3500 Touch...
  • Seite 51: Mode D´emploi

    Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger. Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures graves. ► Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir tout danger de blessures graves. caso Pro3500 Touch...
  • Seite 52: Limite De Responsabilités

    Tous droits de reproduction aussi photomécaniques, de multiplication et de diffusion du texte, dans sa totalité ou en partie, au moyen de processus spéciaux (par exemple informatique, sur support électronique ou en réseau), sont réservés à la Sté. Braukmann GmbH. Modifications techniques et de contenu réservées. caso Pro3500 Touch...
  • Seite 53: Sécurité

    ► Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être faits par des enfants sans surveillance. ► L'appareil et le câble de branchement qui en fait partie doivent être hors de portée des enfants de moins de 8 ans. caso Pro3500 Touch...
  • Seite 54: Sources De Danger

    à au moins 60 cm de l’appareil quand il fonctionne. Les personnes porteuses d’un pace-maker doivent en outre également se concerter avec leur médecin concernant d’éventuelles consignes de protection à respecter. Des tests ont montré que les appareils à induction ne présentent aucun danger. caso Pro3500 Touch...
  • Seite 55: Danger De Brûlure

    ► Ne chauffez jamais d’aliments ou de liquides dans des récipients verrouillés comme p. ex. des boîtes de conserve. Par la surpression en résultant, le récipient peut éclater. Une boîte se réchauffe le mieux en l'ouvrant et en la plaçant dans un pot rempli d’eau. caso Pro3500 Touch...
  • Seite 56: Danger D'incendie

    ► N'ouvrez en aucun cas le carter de l'appareil. Danger d'électrocution si l'on touche des raccordements sous tension ou que l'on modifie la construction mécanique ou électrique. D'autre part l'appareil peut connaître des dysfonctionnements. ► Ne touchez pas l'appareil ni la fiche secteur avec des mains humides. caso Pro3500 Touch...
  • Seite 57: Mise En Service

    Pour déballer l'appareil retirer l'appareil du carton et éliminez les matériaux d'emballage. 23.4 Elimination des emballages L'emballage protège l'appareil contre les dégâts de transport. Les matériaux d'emballage ont été choisis selon des critères environnementaux et de techniques d'élimination, c'est pourquoi ils sont recyclables. caso Pro3500 Touch...
  • Seite 58: Mise En Place

    • L'installation et le montage de cet appareil sur des emplacements mobiles (par exemple un bateau) doivent être exécutés uniquement par des entreprises / personnes professionnels qui garantissent les exigences de sécurité d'utilisation de cet appareil. caso Pro3500 Touch...
  • Seite 59: Prévention Des Interférences Radio

    En cas de doute faites vérifier l'ensemble de l'installation électrique par un électricien. Le constructeur ne peut pas être tenu responsable pour les dégâts causés par un conducteur de masse absent ou interrompu. caso Pro3500 Touch...
  • Seite 60: Structure Et Fonctionnement

    Danger de brûlure sur la surface chaude ! ► Ne pas toucher la surface du champ de céramique tant qu'elle est chaude (« H » sur display).. ► Ne pas déposer d'objets sur le champ de céramique chaud. caso Pro3500 Touch...
  • Seite 61: Signaux Sonores

    Une bobine d'induction au-dessous de la table de cuisson de céramique en verre produit un champ électromagnétique alternatif qui traverse la plaques de cuisson vitrocéramique et induit dans le fond des récipients de cuisson l'électricité produisant la chaleur. caso Pro3500 Touch...
  • Seite 62: Notices Explicatives Concernant Les Récipients De Cuisson

    à 17,5 cm où plus que 26 cm aluminium à fond spécial REMARQUE ► Lors de l'utilisation de récipient de cuisson appropriés à une cuisson par induction de certains fabricants, des bruits dus à la conception de ces récipients de cuisson peuvent se manifester. caso Pro3500 Touch...
  • Seite 63: Affichages De Sécurité

    ► Mettez l'appareil hors circuit après utilisation. Ainsi, vous évitez une consommation d'énergie inutile et garantissez votre sécurité. ► Si vous n’utiliser l'appareil pas pendant une longue période, nous recommandons de tirer la fiche secteur de la prise. caso Pro3500 Touch...
  • Seite 64: Fonctionnement De L'appareil

    La minuterie fonctionne en arrière-plan et la fonction peut être rappelée en appuyant sur la touche Timer. • Remarque : Les temps peuvent être modifiés à tout moment au moyen des touches flèches. Les températures et puissances précédemment réglées restent inchangées. caso Pro3500 Touch...
  • Seite 65: Nettoyage Et Entretien

    électroniques. Faire attention qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur de l'appareil par les ouvertures de ventilation. ► Ne pas utiliser de produits nettoyants agressifs ou abrasifs et aucun solvant. ► Ne pas gratter les salissures résistantes avec des objets acérés. caso Pro3500 Touch...
  • Seite 66: Nettoyage

    élevée (> 270 V) correspond à tension indiquée plaque signalétique de l'appareil. Court circuit possible Renvoyez l'appareil au service après vente. Protection contre Enlevez l'ustensile de cuisson, surchauffe mode laissez l'appareil refroidir puis puissance) éteignez-le et rallumez-le. caso Pro3500 Touch...
  • Seite 67: Causes De Pannes Et Réparation

    Le cas échéant informez-vous auprès de la mairie, des services des ordures ou de votre concessionnaire. Assurez-vous que votre ancien appareil reste hors de portée des enfants jusqu'à ► son transport définitif. caso Pro3500 Touch...
  • Seite 68: Garantie

    Standby « conforme le ErP niveau 2 » Émissions sonores de l'appareil au inférieures à 70 dB(A) poste de travail Connexion : 220-240 V / 50 Hz Dimensions l/h/p : 355 x 120 x 440 mm Poids net 6,5 kg caso Pro3500 Touch...
  • Seite 69 Istruzioni d’uso originali Fornello ad Induzione Pro3500 Touch (2366) caso Pro3500 Touch...
  • Seite 70: Istruzione D´uso

    Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere la morte o gravi lesioni. ► Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone. caso Pro3500 Touch...
  • Seite 71: Limitazione Della Responsabilità

    La Braukmann GmbH si riserva tutti i diritti, anche quelli della riproduzione fotomeccanica, della riproduzione e diffusione mediante particolari procedure (per esempio mediante l'elaborazione dati, supporto dati e reti di dati) anche parziale. Ci si riserva il diritto di effettuare modifiche tecniche e nel contenuto. caso Pro3500 Touch...
  • Seite 72: Sicurezza

    ► Controlli prima dell'utilizzo, che l’apparecchio non presenti danni esterni. Non metta in funzione un apparecchio danneggiato. ► In caso di danni dei cavi di connessione, sarà necessario far installare un cavo di connessione speciale da un tecnico autorizzato dal produttore.
  • Seite 73: Fonti Di Pericolo

    ► Non posizioni oggetti magnetici, come per esempio carte di credito, supporti di dati o cassette sull’apparecchio o nelle sue immediate vicinanze. caso Pro3500 Touch...
  • Seite 74: Pericolo Di Ustioni

    32.3.4 Pericolo d'incendio Avviso In caso di utilizzo inappropriato dell’apparecchio sussiste il pericolo d’incendi. Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare il pericolo d'incendio: ► Durante il funzionamento tolga tutti gli oggetti facilmente infiammabili (per esempio detersivi, bombolette spray, presine, canovacci, ecc.) dalla zona intorno all’apparecchio.
  • Seite 75: Pericolo Dovuto A Corrente Elettrica

    ► Il montaggio di questo apparecchio dovrà essere effettuato esclusivamente da aziende/persone specializzate. ► In caso di danni dei cavi di connessione, sarà necessario far installare un cavo di connessione speciale da un tecnico autorizzato dal produttore. ► Se la superficie è danneggiata, far scattare il salvavita per evitare la possibilità di scossa elettrica.
  • Seite 76: Messa In Funzione

    “aree ecologiche” per il sistema di riciclo. Indicazione ► Conservi, se possibile, l'imballaggio originale durante il periodo di garanzia, per poter reimballare adeguatamente l’apparecchio, in caso di necessità. caso Pro3500 Touch...
  • Seite 77: Posizionamento

    • Posizioni la radio, il televisore ecc. il più lontano possibile dall’apparecchio. • Colleghi l'apparecchio ad un'altra presa, in modo che vengano utilizzati circuiti elettrici differenti per l'apparecchio e per l'apparecchio ricevente disturbato. • Utilizzi un'antenna installata in modo adeguato per l'apparecchio ricevente, per assicurare una buona ricezione. caso Pro3500 Touch...
  • Seite 78: Connessione Elettrica

    • La sicurezza elettrica dell’apparecchio viene garantita solo se ci si connette ad un conduttore di terra installato in conformità alle disposizioni. Il funzionamento con una presa senza conduttore di terra è vietato. In caso di dubbio, faccia controllare l’installazione di casa mediante un tecnico elettricista specializzato.
  • Seite 79: Costruzione E Funzione

    Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza, per evitare il pericolo di scottarsi sull’apparecchio incandescente: Attentione Pericolo di ustioni su superficie incandescente! ► Non toccare la superficie della postazione in ceramica, fintantoché è rovente (“H” sul display). ► Non posizionare oggetti sulla postazione in ceramica rovente. caso Pro3500 Touch...
  • Seite 80: Suoni Di Segnalazione

    34.1.3 Suoni di segnalazione L’apparecchio emette un segnale acustico con l’accensione ed in caso d'errore. Indicazione ► Il segnale acustico rimane acceso fino a quando l’errore non è stato eliminato o fino a quando l’apparecchio non viene spento. Troverà ulteriori informazioni a proposito degli avvisi d'errore nel capitolo “Visualizzazione malfunzionamenti”.
  • Seite 81: Indicazioni Sulle Stoviglie

    26 cm Indicazione ► Con l'utilizzo di pentole idonee all'induzione di alcuni produttori, possono manifestarsi dei rumori, che sono riconducibili alla fabbricazione di queste pentole. caso Pro3500 Touch...
  • Seite 82: Indicazioni Di Sicurezza

    35.3 Indicazioni di sicurezza Avviso ► Non lasci l'apparecchio incustodito durante il suo funzionamento, per poter agire rapidamente, in caso di pericoli. ► Non spostare l’apparecchio durante il funzionamento o con delle stoviglie roventi sulla postazione di cottura. ► Presti attenzione affinché le stoviglie siano in posizione centrale sulla postazione di cottura.
  • Seite 83: Funzionamento Dell'apparecchio

    • Premere una volta il pulsante On/Stand-by. Si sente un segnale acustico. Indicazione ► Nel caso in cui non dovesse avvenire nessun altro inserimento nel giro di 30 secondi dall’accensione dell’apparecchio, la spia nel display si spegne e l’apparecchio va automaticamente in modalità stand-by. Per riattivare l’apparecchio, premere ancora una volta il pulsante On/Stand-by.
  • Seite 84: Pulizia E Cura

    • Nota: tramite i tasti freccia è possibile in ogni momento modificare i tempi. Le temperature e le potenze precedentemente impostate rimangono invariate. Nel caso in cui dovesse essere reimpostato il livello della potenza o la temperatura, il tempo selezionato rimane invariato.
  • Seite 85: La Pulizia

    • Tenga pulito la cottura del fornello. Passi un panno umido su resti spruzzati o rovesciati di composto da cuocere sulle pareti delle cottura. In caso di un elevato grado di sporcizia del fornello, si potrà utilizzare un detersivo delicato.
  • Seite 86: Visualizzazione Malfunzionamenti

    37.2 Visualizzazione malfunzionamenti Nel caso di un malfunzionamento verrà visualizzato un codice errore sul display, che descriverà la causa dell’errore. Codice errore Motivo Soluzione Tensione di rete troppo Assicurarsi che la tensione bassa (<160V) di rete corrisponda alla tensione indicata nella targa del modello dell’apparecchio.
  • Seite 87: Cause Dei Malfunzionamenti E Soluzioni

    Questi possono nuocere alla salute umana o all’ambiente se vengono gettati tra i rifiuti non riciclabili o in caso di un trattamento errato. Per questo eviti assolutamente di gettare il suo apparecchio obsoleto nella spazzatura non riciclabile.
  • Seite 88: Dati Tecnici

    Inoltre la garanzia non copre i componenti soggetti a usura o danni dovuti al trasporto o difetti dovuti a riparazioni che non sono state eseguite dal costruttore. In caso di reclamo legittimo decideremo se riparare il dispositivo o sostituirlo con uno nuovo.
  • Seite 89 Originele Gebruiksaanwijzing Inductiekookplaat Pro3500 Touch (2366) caso Pro3500 Touch...
  • Seite 90: Gebruiksaanwijzing

    Een waarschuwing van dit gevarenniveau duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie. Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, kan dit tot zware verwondingen leiden. ► De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie opvolgen om verwondingen bij personen te voorkomen. caso Pro3500 Touch...
  • Seite 91: Aansprakelijkheid

    Dit documentatiemateriaal is auteursrechtelijk beschermd. Alle rechten, ook die van de fotomechanische reproductie, de verveelvoudiging en de verbreiding door bijzondere handelswijzen (bijvoorbeeld gegevensverwerking, informatiedragers en datanetwerken), ook ten dele, zijn de firma Braukmann GmbH voorbehouden. Inhoudelijke en technische veranderingen voorbehouden. caso Pro3500 Touch...
  • Seite 92: Veiligheid

    ► Reiniging en onderhoudswerkzaamheden mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd. ► Het apparaat en het daarbij behorende aansluitsnoer met buiten het bereik blijven van kinderen onder 8 jaar. ► Het apparaat tijdens gebruik niet onbeheerd laten. caso Pro3500 Touch...
  • Seite 93: Bronnen Van Gevaar

    ► Zet de potten en pannen in het midden van de kookzone. Op die manier beschermt de onderkant van de pan het magnetische veld zoveel mogelijk af. caso Pro3500 Touch...
  • Seite 94: Verbrandingsgevaar

    ► Vermijd een langdurige oververhitting van oliën en vetten. Oververhitte olie of vet kan snel vlam vatten. ► Doe een lege pot niet op de kookplaat! caso Pro3500 Touch...
  • Seite 95 Bovendien kunnen hierdoor storingen in het functioneren optreden. ► Trek niet aan het aansluitsnoer en hou het apparaat niet vast aan het aansluitsnoer. ► Sluit het apparaat niet samen met andere apparaten aan op hetzelfde stopcontact. caso Pro3500 Touch...
  • Seite 96: Ingebruikname

    Lever niet meer benodigd verpakkingsmateriaal in bij een afvalbrengstation, dat zorgdraagt voor de recycling. ► Bewaar indien mogelijk het originele verpakkingsmateriaal gedurende de garantieperiode, zodat u het apparaat indien nodig weer volgens de voorschriften kunt inpakken. caso Pro3500 Touch...
  • Seite 97: Plaatsen

    • Gebruik voor het apparaat een ander stopcontact, zodat het apparaat en de gestoorde ontvanger van verschillende stroomketens gebruik maken. • Gebruik een volgens de voorschriften geïnstalleerde antenne voor de ontvanger, om zo zeker te zijn van een goede ontvangst. caso Pro3500 Touch...
  • Seite 98: Elektrische Aansluiting

    Het in werking stellen via een stopcontact zonder veiligheidsschakelaar is verboden. Laat u in geval van twijfel de huisinstallatie controleren door een erkende elektricien. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schaden, die door een gebrekkige of onderbroken aardingskabel veroorzaakt worden. caso Pro3500 Touch...
  • Seite 99: Opbouw En Functie

    Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht, zodat u zich niet aan het hete apparaat verbrandt: VOORZICHTIG Gevaar door hete oppervlakte! ► De hete oppervlakte van het apparaat niet aanraken. Brandgevaar! (H verschijnt in display) ► Geen voorwerpen op de hete keramische plaat leggen . caso Pro3500 Touch...
  • Seite 100: Pieptonen

    Voordelen van een inductiekookplaat • Energiezuinig koken door directe energieoverdracht op de pan. • Verhoogde veiligheid, doordat de energie alleen wordt overgedragen als er een pan op staat. caso Pro3500 Touch...
  • Seite 101: Aanwijzingen Voor Kookgerei

    17,5 cm. resp. aluminium met een speciale en groter dan 26 cm. onderkant ► Bij gebruik van inductiebestendigde pannen van enkele fabrikanten kunnen geluiden optreden, die terug te voeren zijn op de productiewijze van deze pannen. caso Pro3500 Touch...
  • Seite 102: Veiligheidsvoorschriften

    ► Schakel het apparaat na gebruik uit. Zo vermijdt u onnodig energieverbruik en zorgt u voor uw eigen veiligheid. ► Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, raden wij aan de stekker uit het stopcontact te trekken. caso Pro3500 Touch...
  • Seite 103: Gebruik Van Het Apparaat

    0. Met de pijltjestoetsen kunt u de gewenste duur, met een interval van 1 minuut (max. 180 minuten) kiezen. Zodra de tijd voorbij is, klinkt een akoestisch signaal en schakelt het apparaat automatisch over naar de standby-modus. caso Pro3500 Touch...
  • Seite 104: Reiniging En Onderhoud

    ► Reinigt u de binnenkant na gebruik, zodra hij is afgekoeld. Te lang wachten verzwaart de reiniging onnodig en maakt het in extreme gevallen onmogelijk. Te sterke verontreinigingen kunnen onder omstandigheden het apparaat beschadigen. caso Pro3500 Touch...
  • Seite 105: Reiniging

    47.1 Veiligheidsvoorschriften VOORZICHTIG ► Reparaties aan elektrische apparaten mogen alleen uitgevoerd worden door gekwalificeerd vakpersoneel dat door de fabrikant is geschoold. ► Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan, evenals schaden aan het apparaat. caso Pro3500 Touch...
  • Seite 106: Storingmeldingen

    Storing Mogelijke Verhelpen oorzaak Stekker er niet Stekker erin steken ingestopt Geen aanduiding Zekering niet Zekering inschakelen ingeschakeld ► Als u met de bovengenoemde stappen het probleem niet kunt verhelpen, neem dan contact op met de klantendienst. caso Pro3500 Touch...
  • Seite 107: Afvoer Van Het Oude Apparaat

    49 Garantie Wij verlenen u op de Caso inductiekookplaat PRO3500 TOUCH 1 jaar GARANTIE. Voor dit product geven we vanaf de dag van aankoop 12 maanden garantie op gebreken, die te herleiden zijn tot productie- of materiaalfouten.
  • Seite 108: Technische Gegevens

    Vermogen 3500 Watt/20-26 kHz Standby Standby “volgens ErP niveau 2” Geluid van het apparaat Minder dan 70 dB (A) Aasluiting: 220-240 V / 50 Hz Afmetingen B/H/D: 355 x 120 x 440 mm Netto gewicht 6,5 kg caso Pro3500 Touch...
  • Seite 109 Manual del usuario Placa de inducción Pro3500Touch (2366) caso Pro3500 Touch...
  • Seite 110: Manual Del Usuario

    Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación peligrosa. Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones de gravedad moderada a leve. ► Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar lesiones a personas. caso Pro3500 Touch...
  • Seite 111: Limitación De Responsabilidad

    Braukmann GmbH se reserva todos los derechos, incluida la reproducción fotomecánica, la publicación y distribución mediante procedimientos especiales (p.ej. procesamiento de datos, soporte de datos y redes de datos), ya sea en su totalidad o en parte. Válido salvo errores de contenido y modificaciones técnicas caso Pro3500 Touch...
  • Seite 112: Seguridad

    ► Las tareas de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin supervisión. ► El aparato y su cable de alimentación deben permanecer lejos del alcance de los niños menores de 8 años. ► No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento. caso Pro3500 Touch...
  • Seite 113: Fuentes De Peligro

    ► La reparación del aparato durante el período de garantía sólo debe ser realizada por el servicio técnico autorizado por el fabricante. De lo contrario, la garantía quedará anulada en caso de sufrir daños. ► La instalación sólo debe ser realizada por personal técnico autorizado.
  • Seite 114: Peligro De Quemaduras

    ► Evite el sobrecalentamiento a largo plazo de aceites y grasas. El aceite o la grasa sobrecalentada puede inflamarse rápidamente. ► No coloque potas vacías sobre los fogones caso Pro3500 Touch...
  • Seite 115: Peligro De Electrocución

    ► No conecte el aparato junto con otros aparatos a la misma toma de alimentación. 53 Puesta en marcha Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la puesta en marcha del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños. caso Pro3500 Touch...
  • Seite 116: Instrucciones De Seguridad

    "punto verde”. Nota ► Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el período de garantía para poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la garantía. caso Pro3500 Touch...
  • Seite 117: Colocación

    Conecte el aparato a otra toma de alimentación eléctrica, de forma que para el aparato y los receptores con perturbación se utilice circuitos de alimentación distintos. Utilice una antena instalada conforme a la normativa vigente para el receptor, con el fin de asegurar la buena recepción. caso Pro3500 Touch...
  • Seite 118: Conexión Eléctrica

    Estos datos deben coincidir para evitar daños en el aparato. • En caso de duda, consulte a su servicio técnico eléctrico. • La toma de alimentación debe estar provista de un fusible protector de 16A.
  • Seite 119: Estructura Y Funciones

    Peligro de sufrir quemaduras al entrar en contacto con a superficie caliente ► La superficie cerámica no debe tocarse mientras esté caliente (se muestra H en la pantalla) ► No coloque objetos sobre la superficie cerámica caliente. caso Pro3500 Touch...
  • Seite 120: Señales Acústicas

    54.1.3 Señales acústicas El aparato emite, después del encendido y en caso de error, una señal acústica. Nota ► La señal acústica se mantiene en espera hasta que la falla sea corregida o el dispositivo se apaga. Los detalles de los mensajes de error, consulte el capítulo "indicaciones de averia"...
  • Seite 121: Instrucciones Sobre La Vajilla De Cocción

    Este tipo de ollas pueden hervir en vacío accidentalmente. Esto causaría daños en la olla y el fogón. ► Evite que la superficie de la vajilla de cocción arañe la superficie de cocción. (aunque la superficie de cerámica vidriada resulte arañada no impediría el buen funcionamiento del aparato). caso Pro3500 Touch...
  • Seite 122: Seguridad

    ► Si en los siguientes 30 segundos después de encender el aparato no se pulsa ninguna otra tecla, el indicador de la pantalla se apaga y el aparato se dispone en modo de espera automáticamente. Para volver a activar el aparato vuelva a pulsar la tecla de encendido. caso Pro3500 Touch...
  • Seite 123: Nivel De Potencia

    • Consejo: con ayuda de las teclas en flecha puede modificar los tiempos en cualquier momento. Los ajustes de temperatura y potencia seleccionados anteriormente no se modifican. En caso de cambiar los ajustes de potencia o temperatura, el ajuste de tiempo se mantendría invariado.
  • Seite 124: Limpieza Y Conservación

     Fogón de cerámica • Limpie el fogón cerámico, con un paño suave humedecido o utilizando una solución jabonosa suave, no agresiva. Si la suciedad está muy incrustada puede utilizar un poco de vinagre de vino blanco. caso Pro3500 Touch...
  • Seite 125: Resolución De Fallas

    ► Una reparación indebida podría poner en grave peligro al usuario y causar daños en el aparato. 57.2 Indicaciones de avería En caso de fallo, la pantalla presenta un código de error que describe la causa del fallo. Código de fallo Motivo Solución...
  • Seite 126: Posibles Problemas Y Solución De Problemas

    En la basura doméstica, o ante la manipulación indebida, puede ponerse en peligro la salud humana y el medio ambiente. Por tanto, no debe depositar su aparato usado en ningún caso junto con la basura doméstica. Nota Utilice el puesto de recogida más cercano para devolver y reciclar los aparatos ►...
  • Seite 127: Garantía

    Este aparato es apto para el uso industrial y sus características de diseño y potencia así lo confirman. En caso de reclamaciones legítimas, enviaremos el aparato defectuoso, a nuestra discreción, a reparar o a sustituir por un aparato sin defecto.

Inhaltsverzeichnis