Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GVW557RVS:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Gebruiks-
Notice
Benutzerinfor
User manual
aanwijzing
d'utilisation
mation
Afwasmachine
Lave-vaisselle
Geschirrspüler
Dishwasher
GVW557RVS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pelgrim GVW557RVS

  • Seite 1 Gebruiks- Notice Benutzerinfor User manual aanwijzing d'utilisation mation Afwasmachine Lave-vaisselle Geschirrspüler Dishwasher GVW557RVS...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhoud Veiligheidsinformatie De vaatwasser uitruimen Productbeschrijving Wasprogramma's Bedieningspaneel Onderhoud en reiniging Het eerste gebruik Problemen oplossen De waterontharder instellen Technische gegevens Gebruik van zout voor de vaatwasser Aanwijzingen voor testinstituten Gebruik van glansspoelmiddel Montage Dagelijks gebruik Aansluiting aan de waterleiding Bestek en serviesgoed plaatsen Aansluiting aan het elektriciteitsnet Gebruik van vaatwasmiddelen...
  • Seite 3 • Het water in uw afwasmachine is geen • Alle elektrische en loodgieterswerkzaam- drinkwater. Resten van afwasmiddel kun- heden die nodig zijn voor de installatie van nen nog in de machine aanwezig zijn. dit apparaat moeten worden uitgevoerd • Zorg ervoor dat de deur van de afwasma- door een gekwalificeerd en competent chine altijd gesloten is als het apparaat niet persoon.
  • Seite 4: Productbeschrijving

    Productbeschrijving Bovenrek Aanpassen van de instelling van de waterhardheid Zoutreservoir Afwasmiddeldoseerbakje Glansmiddeldoseerbakje Typeplaatje Filters Onderste sproeiarm Bovenste sproeiarm Bedieningspaneel...
  • Seite 5 Aan-/uittoets Programmakeuzetoetsen Toets uitgestelde start Controlelampjes Functietoetsen Controlelampjes Einde Gaat branden als het afwasprogramma is afgelopen. Heeft ook andere visuele signaleringsfuncties zoals: – het instellen van de waterontharder, – in- of uitschakelen van de geluidssignalen, – melden van een alarm als gevolg van storing van de machine. Glansmiddel Gaat branden als het glansmiddel op is.
  • Seite 6: Het Eerste Gebruik

    4. Om de geluidssignalen uit te schakelen Om de geluidssignalen weer in te scha- kelen hoeft u alleen maar de boven- nogmaals op toets C drukken; het con- trolelampje Einde gaat uit. staande instructies op te volgen totdat De geluidssignalen gaan uit. het controlelampje Einde gaat branden.
  • Seite 7: Gebruik Van Zout Voor De Vaatwasser

    Handmatig instellen het lampje van functietoets A blijft knip- peren. Tegelijkertijd gaat het controle- De afwasmachine wordt in de fabriek in- lampje Einde knipperen en hoort u een gesteld op stand 2. serie onderbroken geluidsignalen. Het huidige niveau wordt aangegeven 1.
  • Seite 8: Gebruik Van Glansspoelmiddel

    5. Draai het deksel goed vast door het met de klok mee te draaien tot de aanslag (u hoort een klik). Maak u geen zorgen als er bij het vullen met zout water uit de vulopening stroomt, dit is heel normaal. Het zoutcontrolelampje op het be- dieningspaneel kan 2-6 uur blijven branden nadat het zout is bijgevuld,...
  • Seite 9: Dagelijks Gebruik

    Stel de dosering van het glansmiddel in over- eenstemming met de bereikte eind- en droogresultaten in met behulp van de 6-stan- denschakelaar (stand 1 minimumdosering, stand 6 maximumdosering). De dosering wordt in de fabriek ingesteld op stand 4. Verhoog de dosering als er na afloop van het programma waterdruppels of kalkvlekken op het serviesgoed achterblijven.
  • Seite 10: Bestek En Serviesgoed Plaatsen

    Het volgende serviesgoed en bestek is voor reiniging in de afwasmachine niet geschikt: in beperkte mate geschikt: • bestek met houten, hoornen, porseleinen of pa- • Reinig aardewerk alleen in de afwasmachine als relmoeren handgrepen. het door de fabrikant specifiek wordt geken- •...
  • Seite 11 Glazen met een lange voet kunnen onder- steboven in de kopjesrekken worden ge- plaatst. Voor hogere voorwerpen kunnen de kopjes- Als de handgrepen onder de bestekmand rekken worden opgeklapt. uitsteken en de onderste sproeiarm in zijn beweging belemmeren, dient het bestek met de handgrepen omhoog te worden ge- plaatst.
  • Seite 12: Gebruik Van Vaatwasmiddelen

    1. Trek het rek tot de aanslag naar buiten. 2. Til beide kanten voorzichtig op en laat het mechanisme langzaam terug naar bene- den zakken, terwijl u het blijft vasthouden. Zet het rek nooit aan een enkele kant naar boven of beneden Als het rek zich in zijn bovenste stand bevindt, kunt u geen gebruik maken van de kopjesrekken.
  • Seite 13: Een Wasprogramma Selecteren En Starten

    4. Sluit het deksel en druk totdat het op zijn plaats klikt. Afwasmiddeltabletten van verschillende fabrikanten lossen niet allemaal even snel op. Daarom bereiken bepaalde af- wasmiddeltabletten tijdens korte pro- gramma's niet hun volledige reinigings- werking. Kies daarom bij het gebruik van afwasmiddeltabletten lange program- ma's, om ervoor te zorgen dat tabletres- ten volledig worden verwijderd.
  • Seite 14: De Vaatwasser Uitruimen

    1. Open de deur van de afwasmachine. 3. Laat de deur van de afwasmachine een – Het controlelampje Einde gaat bran- paar minuten op een kier staan voordat u den. het serviesgoed uit de machine haalt; dit – Het controlelampje van het zojuist be- zal dan al enigszins zijn afgekoeld en ook beter zijn gedroogd.
  • Seite 15: Onderhoud En Reiniging

    Verbruikswaarden Programma Programmaduur Energieverbruik Waterverbruik (in minuten) (in kWh) (in liter) 80-90 1,6-1,8 22-24 Auto 90-140 1,1 - 1,8 12 - 23 45-55 1,0-1,2 11-12 150-160 1,0-1,1 13-15 1) Testprogramma voor testinstanties De verbruikswaarden zijn bedoeld als van de variaties in de netspanning en de richtlijn en zijn afhankelijk van de druk en hoeveelheid serviesgoed.
  • Seite 16: Problemen Oplossen

    ge zachte doek. Gebruik - indien nodig - al- leen neutrale reinigingsmiddelen. Gebruik nooit schurende producten, schuursponsjes of oplosmiddelen (aceton, trichlooretheen, enz.). De binnenkant van de machine reinigen Zorg ervoor dat de afdichtingsrubbers rond- om de deur en het afwasmiddelbakje en glansmiddeldoseerbakje regelmatig met een vochtige doek worden gereinigd.
  • Seite 17 lettendheid en kunnen zonder de inschake- Zet de afwasmachine uit, open de deur en ling van een monteur worden opgelost met voer de volgende voorgestelde corrigerende behulp van de in de tabel hieronder beschre- handelingen uit. ven aanwijzingen. Storingscodes en storing Mogelijke oorzaak en oplossing •...
  • Seite 18: Technische Gegevens

    Het afwasresultaat is niet bevredigend De borden zijn niet • Het verkeerde afwasprogramma is geselecteerd. schoon • Het serviesgoed is zo geplaatst dat het water niet alle delen van een op- pervlak kan bereiken. De rekken moeten niet te vol worden geladen. •...
  • Seite 19: Montage

    Kopjesrekken: stand A Plaatsing bovenrek Plaatsing onderrek Plaatsing bestekrek Montage Waarschuwing! Alle wasmachine en plaatsing van het meubelpa- elektrotechnische en/of neel. loodgieterswerkzaamheden die Er zijn geen verdere openingen voor de ont- nodig zijn voor de installatie van het luchting van de afwasmachine vereist, maar apparaat dienen te worden alleen om de watertoevoer- en afvoerslang uitgevoerd door een erkend...
  • Seite 20: Aansluiting Aan De Waterleiding

    Bevestigen aan de aangrenzende Als het apparaat goed waterpas staat, raakt de deur aan geen van de kanten de behui- keukenmeubelen zing . De afwasmachine moet beveiligd worden te- Als de deur niet goed sluit, draai dan de stel- gen kantelen. voetjes in of uit totdat de machine perfect Zorg er daarom voor dat het aanrecht waar- waterpas staat.
  • Seite 21: Aansluiting Aan Het Elektriciteitsnet

    zien het water dan weer in de machine terug kan lopen. Als u voor de afvoerslang een verlengstuk gebruikt, mag dit niet langer zijn dan 2 meter en de binnendiameter mag niet kleiner zijn dan de diameter van de meegeleverde slang. Evenmin mag de binnendiameter van de voor de aansluitingen aan de afvoer gebruikte koppelingen kleiner zijn dan de diameter van...
  • Seite 22: Milieubescherming

    bels. Hierdoor kan brandgevaar Trek de stekker nooit aan het snoer door oververhitting ontstaan. uit het stopcontact. Trek altijd aan Laat indien nodig de wandcontact- de stekker zelf. doos van de huisinstallatie verplaat- De fabrikant kan niet aansprakelijk sen. Neem contact op met onze ser- gesteld worden als boven genoem- vice-afdeling als het aansluitsnoer de veiligheidsmaatregelen niet in...
  • Seite 23: Consignes De Sécurité

    Sommaire Consignes de sécurité Déchargement du lave-vaisselle Description de l'appareil Programmes de lavage Bandeau de commande Entretien et nettoyage Première utilisation Que faire si… Réglage de l'adoucisseur d'eau Caractéristiques techniques Utilisation du sel régénérant Conseils pour les organismes de test Utilisation du liquide de rinçage Installation Utilisation quotidienne...
  • Seite 24 • Les produits de lavage pour lave-vaisselle chez jamais un appareil endommagé. Si peuvent occasionner des brûlures chimi- votre lave-vaisselle est endommagé, ques au niveau des yeux, de la bouche et adressez-vous à votre revendeur. de la gorge. Potentiellement dangereux ! •...
  • Seite 25: Description De L'appareil

    Description de l'appareil Panier supérieur Sélecteur de dureté de l'eau Réservoir à sel Distributeur de produit de lavage Distributeur de liquide de rinçage Plaque signalétique Filtres Bras d'aspersion inférieur Bras d'aspersion supérieur Bandeau de commande...
  • Seite 26 Touche Marche/Arrêt Touches de sélection des programmes Touche Départ différé Voyants Touches de fonction Voyants Il s'allume quand un programme de lavage est terminé. Il possède également des fonctions supplémentaires de signalisation visuelle, telles que : – le réglage de l'adoucisseur d'eau, –...
  • Seite 27: Première Utilisation

    3. Appuyez sur la touche de fonction C , les Les signaux sonores sont désactivés. 5. 5. Pour mémoriser cette opération, met- voyants des touches de fonction A et B s'éteignent tandis que le voyant de la tou- tez à l'arrêt le lave-vaisselle en appuyant che de fonction C continue de clignoter.
  • Seite 28: Utilisation Du Sel Régénérant

    Dureté de l'eau Réglage de la dureté de l'eau Utili- sation °dH °TH mmol/l manuel électronique du sel régé- nérant < 4 < 7 < 0,7 niveau 1 Réglage manuel s'éteignent tandis que le voyant de la tou- che de fonction A continue de clignoter. Le lave-vaisselle est réglé...
  • Seite 29: Utilisation Du Liquide De Rinçage

    3. Versez le sel à l'aide de l'entonnoir, jus- 5. Serrez le bouchon en le tournant dans le qu'à ce que le réservoir soit rempli. sens des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que vous entendiez un clic. Ne vous préoccupez pas si de l'eau dé- borde du réservoir lorsque vous le rem- plissez.
  • Seite 30: Utilisation Quotidienne

    quide de rinçage à l'aide du sélecteur à 6 positions (position 1 = dosage minimum, po- sition 6 = dosage maximum). La dose est réglée d'usine sur la position 4. Augmentez le dosage si vous constatez la présence de gouttes d'eau ou de taches de calcaire sur la vaisselle au terme du lavage.
  • Seite 31: Rangement Des Couverts Et De La Vaisselle

    • Les articles légers (bols en plastique, etc.) eur et disposés de façon à ce qu'ils ne doivent être rangés dans le panier supéri- puissent se retourner. Pour le lavage au lave-vaisselle, les couverts et plats suivants ne sont pas adaptés : peuvent convenir dans une mesure limitée : •...
  • Seite 32 Les verres à long pied peuvent être suspen- dus aux porte-tasses en les retournant. Pour les articles de plus grande dimension, il vous est possible de rabattre les supports Si les manches dépassent du fond du panier pour tasses vers le haut. à...
  • Seite 33: Utilisation Du Produit De Lavage

    2. Soulevez délicatement les deux côtés Pour abaisser le panier dans sa position jusqu'à ce que le mécanisme s'encliquet- d'origine, procédez comme suit : te et que le panier soit en position stable. 1. Tirez le panier jusqu'à la butée. 2.
  • Seite 34: Sélection Et Départ D'un Programme De Lavage

    4. Fermez le couvercle et appuyez jusqu'à ce qu'il soit verrouillé. Les produits de lavage en pastilles de différents fabricants présentent un taux de dissolution variable. C'est pourquoi certains produits de lavage en pastilles n'atteignent pas leur pouvoir de nettoya- ge optimal au cours des programmes courts.
  • Seite 35: Déchargement Du Lave-Vaisselle

    Fin du programme de lavage 2. Mettez à l'arrêt le lave-vaisselle. 3. Laissez la porte du lave-vaisselle entrou- • Le lave-vaisselle s'arrête automatique- verte et attendez quelques minutes avant ment et un signal sonore vous informe de de retirer la vaisselle ; cela permet de la la fin du programme.
  • Seite 36: Entretien Et Nettoyage

    Valeurs de consommation Programme Durée du program- Consommation Consommation énergétique d'eau (en minutes) (en kWh) (en litres) 80-90 1,6-1,8 22-24 Auto 90-140 1,1 - 1,8 12 - 23 45-55 1,0-1,2 11-12 150-160 1,0-1,1 13-15 1) Programme de test des organismes de contrôle Les valeurs de consommation sont four- l'eau, des variations dans l'alimentation nies à...
  • Seite 37: Que Faire Si

    Nettoyage de la carrosserie Nettoyez les surfaces externes de l'appareil, de même que le bandeau de commande, à l'aide d'un chiffon doux humide, en cas de besoin humidifié d'un peu d'eau savonneu- se. N'utilisez en aucun cas de substances abrasives, de tampons métalliques ou de solvants (acétone, trichloréthylène, etc.).
  • Seite 38 Codes d'erreur et anomalie de fonctionne- Cause possible et solution ment • le voyant du programme en cours clignote en • Le robinet d'arrivée d'eau est obstrué ou in- permanence crusté de tartre. • 1 clignotement du voyant Fin Nettoyez le robinet d'arrivée d'eau. •...
  • Seite 39: Caractéristiques Techniques

    Les résultats de lavage sont insatisfaisants La vaisselle n'est • Vous n'avez pas sélectionné le programme approprié. pas propre • La vaisselle est disposée de manière telle à empêcher l'eau d'atteindre toutes les surfaces. Ne surchargez pas les paniers. • La rotation des bras d'aspersion est entravée par de la vaisselle mal rangée. •...
  • Seite 40: Installation

    Supports pour tasses : position A Disposition du panier supérieur Disposition du panier inférieur Disposition du panier à couverts Installation Avertissement Les branchements encastrer le lave-vaisselle et installer le pan- électriques et les raccordements neau du meuble. hydrauliques nécessaires à Outre les ouvertures prévues pour le passa- l'installation de l'appareil doivent ge des tuyaux d'alimentation/de vidange et...
  • Seite 41: Raccordement À L'arrivée D'eau

    Fixation aux unités adjacentes Assurez-vous que la porte du lave-vaisselle se ferme correctement sans frottement laté- Le lave-vaisselle doit être fixé pour éviter qu'il raux. bascule. Si la porte ne ferme pas correctement, dé- Par conséquent, veillez à ce que l'élément vissez ou vissez les pieds jusqu'à...
  • Seite 42: Branchement Électrique

    Avertissement Tension dangereuse Le bouchon d'évier ne doit pas être mis en place lorsque l'appareil évacue l'eau, sous peine de provoquer un effet de siphon et un reflux de l'eau vers l'appareil. Si vous utilisez une rallonge de tuyau, celle- ci ne doit pas dépasser 2 mètres et son dia- mètre intérieur ne doit pas être inférieur au diamètre du tuyau fourni.
  • Seite 43: En Matière De Protection De L'environnement

    se multiple ou d'un raccordement Pour débrancher l'appareil, ne tirez multiple. Risque d'incendie. jamais sur le cordon mais tirez tou- Si nécessaire, remplacez la prise fe- jours la prise. melle de l'installation électrique de Le fabricant décline toute responsa- votre habitation. Si le câble électri- bilité...
  • Seite 44: Sicherheitshinweise

    Inhalt Sicherheitshinweise Entladen des Geschirrspülers Produktbeschreibung Spülprogramme Bedienblende Reinigung und Pflege Erste Inbetriebnahme Was tun, wenn … Einstellen des Wasserenthärters Technische Daten Gebrauch von Salz für Geschirrspüler Hinweise für Prüfinstitute Gebrauch von Klarspülmittel Gerät aufstellen Täglicher Gebrauch Wasseranschluss Elektrischer Anschluss Gebrauch von Spülmittel Umwelttipps Auswählen und Starten eines...
  • Seite 45: Produktbeschreibung

    • Sorgen Sie dafür, dass die Tür des Ge- • Der elektrische Anschluss des Gerätes schirrspülers außer beim Be- und Entladen und alle sonstigen Installationsarbeiten immer geschlossen ist. So verhindern Sie, dürfen nur von qualifizierten Fachkräften dass jemand über die offene Tür stolpern ausgeführt werden.
  • Seite 46: Bedienblende

    Oberkorb Einstellung der Wasserhärtestufe Salzbehälter Behälter für Reinigungsmittel Dosiergerät für Klarspülmittel Typenschild Filter Unterer Sprüharm Oberer Sprüharm Bedienblende Ein-/Aus-Taste Programmwahltasten Zeitvorwahl-Taste Kontrolllampen Funktionstasten Kontrolllampen Programmende Leuchtet nach dem Ende eines Spülprogramms auf. Zusätzlich hat sie fol- gende Anzeigefunktionen: – die Einstellung des Wasserenthärters, –...
  • Seite 47: Erste Inbetriebnahme

    Denken Sie daran, dass sich der Ge- Werkseitige Einstellung: Die Töne sind schirrspüler: eingeschaltet. – beim Auswählen eines Spülpro- Es ist möglich, die Töne auszuschalten. gramms, Ein-/Ausschalten der Töne – bei der Einstellung des Wasserenthär- 1. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste. Der Ge- ters, schirrspüler muss sich im Einstellmodus –...
  • Seite 48 wird in gleichwertigen Einheiten gemessen, Ihr lokales Wasserwerk kann Sie über die Deutsche Wasserhärtegrade (°dH), Franzö- Härte Ihres Leitungswassers informieren. sische Grade (°TH) und mmol/l (Millimol pro Der Wasserenthärter muss sowohl: ma- Liter - internationale Einheit der Wasserhär- nuell mit dem Härtebereichsschalter als te).
  • Seite 49: Gebrauch Von Salz Für Geschirrspüler

    Ist die aktuelle Härtestufe 10, wird durch 5. Schalten Sie mit der Ein-/Aus-Taste den Geschirrspüler aus, um die ausgewählten einmaliges Drücken von Taste A Härte- stufe 1 ausgewählt. Optionen zu speichern. Gebrauch von Salz für Geschirrspüler Warnung! 4. Die Verschlusskappe wieder anbringen und sicherstellen, dass kein Salz auf dem Verwenden Sie ausschließlich Spezialsalz für Gewinde oder der Dichtung vorhanden...
  • Seite 50: Täglicher Gebrauch

    Wischen Sie verschüttetes Klarspülmit- tel sofort mit einem saugfähigen Tuch auf, um übermäßige Schaumbildung beim folgenden Spülzyklus zu vermei- den. Stellen Sie je nach gewünschtem End- und Trockenergebnis die Klarspülmitteldosierung mit dem 6-Stufenschalter ein (Stufe 1 ge- ringste Dosierung, Stufe 6 maximale Dosie- rung).
  • Seite 51 • Beachten Sie beim Laden des Geschirrs – Kleine Gegenstände in den Besteck- und Bestecks folgendes: korb legen. – Geschirr und Besteck dürfen nicht die • Kunststoffgeschirr und Töpfe mit Antihaft- Drehung der Sprüharme behindern. beschichtung neigen dazu, Wassertropfen – Hohlgefäße mit der Öffnung nach unten zurückzuhalten;...
  • Seite 52 Besteckkorb Oberkorb Der Oberkorb ist zur Aufnahme von Tellern Messer mit langer Klinge in aufrechter (Desserttellern, Untertassen, Esstellern bis zu Stellung stellen eine potentielle Gefahr 24 cm Durchmesser), Salatschüsseln, Tas- dar. Langes und/oder scharfes Besteck sen und Gläsern bestimmt. wie Tranchiermesser müssen Ordnen Sie das Geschirr auf und unter den waagerecht in den Oberkorb gelegt Tassenreihen an, so dass das Wasser die...
  • Seite 53: Gebrauch Von Spülmittel

    Gehen Sie wie folgt vor, um den Korb Maximale Geschirrhöhe im Unterkorb wieder in die ursprüngliche Position zu Bei abgesenktem bringen: 29 cm Oberkorb 1. Den Korb bis zum Anschlag herauszie- hen. So bringen Sie den Korb in die obere Po- 2.
  • Seite 54: Auswählen Und Starten Eines Spülprogramms

    Verwendung von Reinigertabs; Legen Sie 4. Schließen Sie den Deckel und drücken die Tabletten in das Fach (1) Sie ihn an, bis er einrastet. Reinigertabletten der verschiedenen Hersteller lösen sich mit unterschiedli- cher Schnelligkeit auf. Einige Reiniger- tabletten erreichen aus diesem Grund nicht ihre volle Waschkraft bei kurzen Spülprogrammen.
  • Seite 55: Entladen Des Geschirrspülers

    • Wenn Sie eine Zeitvorwahl ausschalten, 1. Öffnen Sie die Tür des Geschirrspülers. wird damit auch die Auswahl des Spülpro- – Die Kontrolllampe Programmende gramms aufgehoben. In diesem Fall müs- leuchtet. sen Sie das Spülprogramm erneut einstel- – Die Kontrolllampe des soeben been- len.
  • Seite 56: Reinigung Und Pflege

    Grad der Ver- Programm Spülgut Programmbeschreibung schmut- zung Vorspülgang Hauptspülgang bis zu 50°C Normal ver- Geschirr und 1 Zwischenspülgang schmutzt Besteck 50° Klarspülgang Trocknen 1) Während des Spülprogramms 'Auto' wird der Verschmutzungsgrad des Geschirrs durch den Grad der Wassertrübung bestimmt. Programmdauer, Wasser- und Stromverbrauch sind unterschiedlich; je nachdem, ob der Geschirrspüler ganz oder teilweise beladen ist und ob das Geschirr nur leicht oder stärker verschmutzt ist.
  • Seite 57 4. Fassen Sie den Grobfilter ( A ) am Hand- Benutzen Sie den Geschirrspüler griff und ziehen Sie ihn aus dem Mikrofil- NIEMALS ohne die Filter. Falsches ter ( B ). Einsetzen der Filter führt zu 5. Reinigen Sie alle Filter sorgfältig unter schlechten Spülergebnissen und fließendem Wasser.
  • Seite 58: Was Tun, Wenn

    Frostschutzmaßnahmen 1. Netzstecker ziehen. 2. Den Wasserhahn schließen. Stellen Sie den Geschirrspüler nicht in einem 3. Den Wasserzulauf- und den Ablauf- Raum auf, in dem die Temperatur unter 0°C schlauch abnehmen. absinkt. Sollte dies nicht vermeidbar sein, die 4. Ziehen Sie das Gerät zusammen mit den Maschine entleeren, die Gerätetür schließen, Schläuchen heraus.
  • Seite 59 Störung Mögliche Ursachen und Abhilfe Das Programm startet nicht • Tür des Geschirrspülers nicht richtig geschlos- sen. Schließen Sie die Tür des Geschirrspülers. • Netzstecker nicht eingesteckt. Netzstecker einstecken • Die Sicherung der Hausinstallation ist durchge- brannt. Sicherung ersetzen. • Zeitvorwahl eingestellt. Löschen Sie die Zeitvorwahl, wenn das Ge- schirr sofort gewaschen werden soll.
  • Seite 60: Technische Daten

    Technische Daten Abmessungen Breite 59,6 cm Höhe 81,8 - 87,8 cm Tiefe 55,5 cm Elektrischer Anschluss - An- Die Daten der elektrischen Anschlusswerte befinden sich auf dem schlussspannung - Gesamtleis- Typenschild an der Innenseite der Geschirrspülertür. tung - Sicherung Wasserdruck Mindestdruck 0,5 bar (0,05 MPa) Höchstdruck...
  • Seite 61: Gerät Aufstellen

    Anordnung des Unterkorbs Anordnung des Besteckkorbs Gerät aufstellen Warnung! Der elektrische Anschluss Stellen Sie vor dem Einbau des Geschirrspü- des Gerätes und alle sonstigen lers in die Küchenzeile sicher, dass der Was- ser-, der Ablaufschlauch und das Netzkabel Installationsarbeiten dürfen nur von qualifizierten Elektrikern und weder geknickt noch gequetscht werden.
  • Seite 62 empfehlen alternative Energiequellen, die be- Berücksichtigen Sie bei der Verlegung des sonders umweltfreundlich sind wie zum Bei- Wasserschlauchs: spiel Solar- bzw. Photovoltaikanlagen oder • Das Elektrokabel des Sicherheitsventils Windenergie). befindet sich in dem doppelwandigen Wenn Sie den Anschluss selbst durchführen: Wasserschlauch.
  • Seite 63: Elektrischer Anschluss

    den Wasserablauf behindern oder verlang- samen kann. Der Spülbeckenstöpsel darf während des Abpumpens des Gerätes nicht eingesetzt sein, da dadurch das Wasser wieder in die Maschine gesaugt werden kann. Bei Verwendung eines Verlängerungs- schlauchs darf dessen Länge maximal 2 Me- ter betragen;...
  • Seite 64 dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Verpackungsmaterial Das Verpackungsmaterial ist umweltfreund- lich und recycelbar. Kunststoffteile sind mit internationalen Abkürzungen wie z. B. >PE<, > PS< usw. gekennzeichnet. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial entsprechend ih- rer Kennzeichnung bei den kommunalen Entsorgungsstellen in den dafür vorgesehe- nen Sammelbehältern.
  • Seite 65: Safety Information

    Contents Safety information Unloading the dishwasher Product description Washing programmes Control panel Care and cleaning First use What to do if… Set the water softener Technical data Use of dishwasher salt Hints for test institutes Use of rinse aid Installation Daily use Water connection Load cutlery and dishes...
  • Seite 66: Product Description

    Child safety • For safety reasons it is dangerous to alter the specifications or attempt to modify this • This appliance is designed to be operated product in any way. by adults. Children must be supervised to • Never use the dishwasher if the electrical ensure that they do not play with the ap- supply cable and water hoses are dam- pliance.
  • Seite 67: Control Panel

    Upper basket Water hardness dial Salt container Detergent dispenser Rinse aid dispenser Rating plate Filters Lower spray arm Upper spray arm Control panel On/Off button Programme selection buttons Delay start button Indicator lights Function buttons Indicator lights Comes on when a washing programme has ended. It also has added func- tions of visual signalling as: –...
  • Seite 68: First Use

    Always remember that when performing Factory setting: audible signals active the following operations: It is possible to deactivate the audible – selecting a washing programme, signals. – setting the water softener level, Deactivation/activation of the audible – activating/deactivating the rinse aid, signals –...
  • Seite 69: Use Of Dishwasher Salt

    Water hardness Adjusting the water hardness setting Use of salt °dH °TH mmol/l manually electronically 51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 level 10 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 level 9 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 level 8...
  • Seite 70: Use Of Rinse Aid

    will prevent any grains of salt or salty water, 4. Replace the cap making sure that there which may have been spilt, remaining on the is no trace of salt on the screw thread or bottom of the machine for any period of time, on the gasket.
  • Seite 71: Daily Use

    of the 6 position selector (position 1 minimum dosage, position 6 maximum dosage). The dose is factory set in position 4. Increase the dose if there are drops of water or lime spots on the dishes after washing. Reduce it if there are sticky whitish streaks on the dishes or a bluish film on glassware or knife blades.
  • Seite 72: Load Cutlery And Dishes

    For washing in the dishwasher the following cutlery and dishes are not suitable: are of limited suitability: • Cutlery with wooden, horn, china or mother-of- • Only wash stoneware in the dishwasher if it is pearls handles. specially marked as being dishwasher-safe by •...
  • Seite 73 Glasses with long stems can be placed up- side down in the cup racks. For taller items, the cup racks can be folded upwards. If the handles protrude from the bottom of the basket, obstructing the lower spray arm, load the cutlery with the handles facing upwards.
  • Seite 74: Use Of Detergent

    1. Pull out the basket until it stops. 2. Carefully lift both sides upwards and then allow the mechanism to drop back down slowly, keeping hold of it. Never lift or lower the basket on one side only When the basket is in the higher position you will not be able to use the cup racks.
  • Seite 75: Select And Start A Washing Programme

    4. Close the lid and press until it locks in place. Detergent tablets from different manu- facturers dissolve at different rates. For this reason, some detergent tablets do not attain their full cleaning power during short washing programmes. Therefore, please use long washing programmes when using detergent tablets, to ensure the complete removal of detergent re- siduals.
  • Seite 76: Unloading The Dishwasher

    2. Switch of the dishwasher. this way they will be cooler and the drying 3. Leave the dishwasher door ajar for a few will be improved. minutes before removing the dishes; in Unloading the dishwasher • Hot dishes are sensitive to knocks. The steel will eventually become cooler than dishes should therefore be allowed to cool the dishes.
  • Seite 77: Care And Cleaning

    Consumption values Programme Programme duration Energy consumption Water consumption (in minutes) (in kWh) (in litres) 45-55 1,0-1,2 11-12 150-160 1,0-1,1 13-15 1) Test programme for test institutes The consumption values are intended as so by the variations of the power supply a guide and depends on the pressure and the amount of dishes.
  • Seite 78: What To Do If

    We recommend every 3 months you run the wash programme for heavy soiled dishes us- ing detergent but without dishes. Prolonged periods of non-operation If you are not using the machine for a pro- longed period of time you are advised to: 1.
  • Seite 79 Fault codes and malfunction Possible cause and solution • continuous flashing of the light of the running • The water tap is blocked or furred with lime- programme scale. • 1 flash of the End indicator light Clean the water tap. •...
  • Seite 80: Technical Data

    The wash results are not satisfactory The dishes are not • The wrong programme has been selected. clean • The dishes are arranged in such a way as to stop water reaching all parts of a surface. The baskets must not be overloaded. •...
  • Seite 81: Installation

    Cup racks: position A Arrangement upper basket Arrangement lower basket Arrangement cutlery basket Installation Warning! Any electrical and/or water fill and drain hose and power supply plumbing work required to install cable pass through. this appliance should be carried out The dishwasher incorporates adjustable feet by a qualified electrician and/or to allow the adjustment of the height.
  • Seite 82: Water Connection

    Levelling If the door does not close correctly, loosen or tighten the adjustable feet until the ma- Good levelling is essential for correct closure chine is perfectly level. and sealing of the door. When the appliance is correctly levelled, the door will not catch on either side of the cab- inet .
  • Seite 83: Electrical Connection

    (maximum) from the bottom of the dishwash- When connecting the drain hose to an under sink trap spigot, the entire plastic mem- brane (A) must be removed. Failure to re- move all the membrane will result in food particles building up over time eventually blocking the dishwasher drain hose spigot The drain hose can face either to the right or left of the dishwasher...
  • Seite 84 the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. Packaging material The packaging materials are environmentally friendly and can be recycled.
  • Seite 88 Doelmatig en Stijlvol Telefoon afdeling service en onderdelen: Numéro de téléphone du service après-vente et Pelgrim service: Tel. 0900-55 50 003: des pièces détachées Fax: +31 (0)26-88 21 333 Pelgrim S.A. Belgique Zone Industrielle, Keerstraat 1 B-9420 Erpe-Mere Tél.: (053) 80 62 08...

Inhaltsverzeichnis