Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Gebruiks-
Notice
Benutzerinfor
User manual
aanwijzing
d'utilisation
mation
Afwasmachine
Lave-vaisselle
Geschirrspüler
Dishwasher
GVW537RVS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pelgrim GVW537RVS/P07

  • Seite 1 Gebruiks- Notice Benutzerinfor User manual aanwijzing d'utilisation mation Afwasmachine Lave-vaisselle Geschirrspüler Dishwasher GVW537RVS...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhoud Veiligheidsinformatie De vaatwasser uitruimen Productbeschrijving Wasprogramma's Bedieningspaneel Onderhoud en reiniging Het eerste gebruik Problemen oplossen De waterontharder instellen Technische gegevens Gebruik van zout voor de vaatwasser Aanwijzingen voor testinstituten Gebruik van glansspoelmiddel Montage Dagelijks gebruik Aansluiting aan de waterleiding Bestek en serviesgoed plaatsen Aansluiting aan het elektriciteitsnet Gebruik van vaatwasmiddelen...
  • Seite 3 • Het water in uw afwasmachine is geen • Alle elektrische en loodgieterswerkzaam- drinkwater. Resten van afwasmiddel kun- heden die nodig zijn voor de installatie van nen nog in de machine aanwezig zijn. dit apparaat moeten worden uitgevoerd • Zorg ervoor dat de deur van de afwasma- door een gekwalificeerd en competent chine altijd gesloten is als het apparaat niet persoon.
  • Seite 4: Productbeschrijving

    Productbeschrijving Bovenrek Aanpassen van de instelling van de waterhardheid Zoutreservoir Afwasmiddeldoseerbakje Glansmiddeldoseerbakje Typeplaatje Filters Onderste sproeiarm Bovenste sproeiarm...
  • Seite 5: Bedieningspaneel

    Bedieningspaneel Aan-/uittoets Toets halve lading Toets programmakeuze / annuleren ( mode/cancel ) Controlelampjes Programmalampjes Programmalampjes A en B – het instellen van het niveau van de water- ontharder, In aanvulling op de keuze van het bijbeho- – het in- of uitschakelen van de geluidssig- rende afwasprogramma;...
  • Seite 6: Het Eerste Gebruik

    Vergeet nooit dat bij het uitvoeren van In- en uitschakelen van de handelingen zoals: geluidssignalen – het selecteren van een afwaspro- 1. Druk op de aan-/uittoets. Het apparaat gramma, moet in de instelmodus staan. – het instellen van het niveau van de wa- 2.
  • Seite 7: De Waterontharder Instellen

    De waterontharder instellen De afwasmachine is uitgerust met een wa- De ontharder moet worden ingesteld in over- terontharder die is ontworpen om mineralen eenstemming met de hardheid van het water en zouten uit het leidingwater te verwijderen in uw omgeving. Uw waterleidingbedrijf kan die een schadelijk of negatief effect zouden u informeren over de hardheid van het water hebben op de werking van het apparaat.
  • Seite 8: Gebruik Van Zout Voor De Vaatwasser

    Voorbeelden: Voorbeelden: 5 keer knipperen, pauze, 5 keer knippe- Als het huidige niveau 5 is, wordt door de ren, pauze, enz. = niveau 5 toets programmakeuze/annuleren één 6 keer knipperen, pauze, 6 keer knippe- keer in te drukken, niveau 6 geselecteerd, ren, pauze, enz.
  • Seite 9: Gebruik Van Glansspoelmiddel

    Gebruik van glansspoelmiddel Het doseerbakje bevat ongeveer 110 ml Waarschuwing! Gebruik alleen merkglansmiddelen voor glansmiddel, voldoende voor tussen de afwasmachines. 16 en 40 afwascycli, afhankelijk van de ingestelde dosering. Vul het glansmiddeldoseerbakje nooit met andere middelen (bijv. afwasmachi- 3. Zorg ervoor dat het deksel na het vullen nereinigingsmiddel, vloeibaar afwasmid- goed wordt gesloten.
  • Seite 10: Dagelijks Gebruik

    Dagelijks gebruik • Controleer of het nodig is regenereerzout – Plaats holle voorwerpen zoals kopjes, of glansmiddel bij te vullen. glazen, pannen, enz. met de opening • Plaats bestek en serviesgoed in de afwas- naar beneden zodat ze niet vol water lo- machine.
  • Seite 11 U kunt de rijen met punten in het onderrek gemakkelijk laten zakken om ruimte te ma- ken voor potten, pannen en schalen. Als de handgrepen onder de bestekmand uitsteken en de onderste sproeiarm in zijn beweging belemmeren, dient het bestek met de handgrepen omhoog te worden ge- plaatst.
  • Seite 12: Gebruik Van Vaatwasmiddelen

    sen nadat u het bovenrek in zijn hoogste po- sitie hebt geplaatst. Maximale hoogte van het serviesgoed in het bo- in het on- venrek derrek Met bovenrek in 20 cm 31 cm hoogste stand Met bovenrek in 24 cm 27 cm laagste stand Ga als volgt te werk om het bovenrek in zijn hoogste stand te zetten:...
  • Seite 13: Een Wasprogramma Selecteren En Starten

    2. Vul het afwasmiddelbakje (1) met afwas- Afwasmiddeltabletten van verschillende middel. De markering geeft de doseerni- fabrikanten lossen niet allemaal even veaus aan: snel op. Daarom bereiken bepaalde af- 20 = ca. 20 g afwasmiddel wasmiddeltabletten tijdens korte pro- 30 = ca. 30 g afwasmiddel. gramma's niet hun volledige reinigings- werking.
  • Seite 14: De Vaatwasser Uitruimen

    4. Druk op de toets programmakeuze/an- Een lopend afwasprogramma nuleren tot het lampje dat bij het gewen- onderbreken ste programma hoort gaat branden (zie Open de deur van de afwasmachine; het tabel "Afwasprogramma's"). programma stopt. Sluit de deur; het pro- Sluit de deur van de afwasmachine, het gramma gaat verder waar het was onder- programma start automatisch.
  • Seite 15: Onderhoud En Reiniging

    Mate van Program- Soort ser- Halve la- vervui- Beschrijving programma viesgoed ding ling Servies- Voorwas goed, be- Hoofdwas tot 65°C Normaal stek, pot- 2 tussentijdse spoelgangen vervuild ten en pan- Laatste spoelgang Drogen Normaal Servies- Hoofdwas tot 60°C of licht goed en Laatste spoelgang vervuild...
  • Seite 16 2. Het filtersysteem van de afwasmachine 8. Plaats het grof filter ( A ) in het microfilter bevat een grof filter ( A ), een microfilter ( B ) en druk ze tegen elkaar. ( B ) en een platte filter. Ontgrendel het 9.
  • Seite 17: Problemen Oplossen

    Als de afwasmachine langere tijd niet niet anders kan, maak de machine leeg, sluit de deur, ontkoppel de watertoevoerleiding wordt gebruikt en laat deze leeglopen. Als u de afwasmachine gedurende langere tijd niet gebruikt, adviseren wij u: De machine verplaatsen 1.
  • Seite 18: Technische Gegevens

    Nadat u deze controles hebt uitgevoerd, hand: model (Mod.), productnummer (PNC) schakelt u het apparaat in. en serienummer (S.N.). Het programma gaat verder op het punt Deze informatie is te vinden op het typepla- waar het was onderbroken. tje aan de zijkant van de deur van de afwas- Als de storing of storingscode zich opnieuw machine.
  • Seite 19: Montage

    volledig geladen apparaat en met gebruik zoutreservoir en het glansmiddeldoseerbakje van het testprogramma (zie "Verbruikswaar- gevuld zijn met respectievelijk zout en glans- den"). middel en met gebruik van het testprogram- Het testen in overeenstemming met EN ma (zie "Verbruikswaarden"). 50242 moet worden uitgevoerd nadat het Volledige belading: 12 standaardcouverts Hoeveelheid benodigd afwasmiddel: 5 g + 25 g(type B)
  • Seite 20: Aansluiting Aan De Waterleiding

    Let op! Volg nauwgezet de instructies op de Zorg er daarom voor dat het aanrecht waar- bijgeleverde mal voor de inbouw van de af- onder de machine geplaatst wordt, stevig wasmachine en plaatsing van het meubelpa- bevestigd is aan een vaste structuur (aan- neel.
  • Seite 21 Pas op als u de watertoevoerslang installeert: Verzeker u ervan dat de slang niet gebogen • de elektriciteitskabel voor de veiligheids- is of platgedrukt wordt, aangezien dit de af- klep bevindt zich in de dubbelwandige wa- voer van water kan vertragen of in de weg tertoevoerslang.
  • Seite 22: Aansluiting Aan Het Elektriciteitsnet

    Aansluiting aan het elektriciteitsnet Waarschuwing! Het apparaat moet bels. Hierdoor kan brandgevaar volgens de veiligheidsvoorschriften door oververhitting ontstaan. worden geaard. Laat indien nodig de wandcontact- Alvorens het apparaat in gebruik te doos van de huisinstallatie verplaat- nemen dient u zich ervan te verze- sen.
  • Seite 23: Consignes De Sécurité

    Sommaire Consignes de sécurité Déchargement du lave-vaisselle Description de l'appareil Programmes de lavage Bandeau de commande Entretien et nettoyage Première utilisation Que faire si… Réglage de l'adoucisseur d'eau Caractéristiques techniques Utilisation du sel régénérant Conseils pour les organismes de test Utilisation du liquide de rinçage Installation Utilisation quotidienne...
  • Seite 24 • Les produits de lavage pour lave-vaisselle chez jamais un appareil endommagé. Si peuvent occasionner des brûlures chimi- votre lave-vaisselle est endommagé, ques au niveau des yeux, de la bouche et adressez-vous à votre revendeur. de la gorge. Potentiellement dangereux ! •...
  • Seite 25: Description De L'appareil

    Description de l'appareil Panier supérieur Sélecteur de dureté de l'eau Réservoir à sel Distributeur de produit de lavage Distributeur de liquide de rinçage Plaque signalétique Filtres Bras d'aspersion inférieur Bras d'aspersion supérieur...
  • Seite 26: Bandeau De Commande

    Bandeau de commande Touche Marche/Arrêt Touche Demi-charge Touche Sélection/Annulation du programme ( mode/cancel ) Voyants Voyants de programme Voyants de programme A et B – régler le niveau de l'adoucisseur d'eau, – activer/désactiver les signaux sonores. En plus de la sélection du programme de la- vage correspondant ;...
  • Seite 27: Première Utilisation

    Rappelez-vous que pour effectuer une Il vous est possible de désactiver les si- opération quelconque, comme par gnaux sonores. exemple : Désactivation/activation des signaux – sélectionner un programme de lava- sonores 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt. – régler le niveau de l'adoucisseur L'appareil DOIT être en mode program- d'eau, mation.
  • Seite 28: Réglage De L'adoucisseur D'eau

    Réglage de l'adoucisseur d'eau Le lave-vaisselle est équipé d'un adoucisseur Renseignez-vous auprès de la Compagnie d'eau conçu pour éliminer les minéraux et les locale de distribution des eaux pour connaî- sels de l'eau d'alimentation susceptibles de tre le degré de dureté de l'eau de votre zone nuire au bon fonctionnement de l'appareil.
  • Seite 29: Utilisation Du Sel Régénérant

    ments du voyant Fin et une pause de Exemples : si le niveau de dureté est réglé sur 5, une quelques secondes. Exemples : pression supplémentaire sur la touche de 5 clignotements, pause, 5 clignotements, sélection/annulation du programme, dé- termine la sélection du niveau 6, pause, etc.
  • Seite 30: Utilisation Du Liquide De Rinçage

    Utilisation du liquide de rinçage Avertissement Utilisez exclusivement des liquides de rinçage de marque, spéciaux pour lave-vaisselle. Ne remplissez jamais le distributeur de liquide de rinçage avec d'autres produits (par ex. un agent de nettoyage pour la- ve-vaisselle, un produit de lavage liqui- de).
  • Seite 31: Utilisation Quotidienne

    Utilisation quotidienne • Contrôlez le niveau du réservoir à sel et du – Chargez les articles creux, tels que tas- distributeur de liquide de rinçage. ses, verres, casseroles, etc. en les re- • Rangez les couverts et la vaisselle dans le tournant, de manière à...
  • Seite 32: Rangement Des Couverts Et De La Vaisselle

    Pour le lavage au lave-vaisselle, les couverts et plats suivants ne sont pas adaptés : peuvent convenir dans une mesure limitée : • Couverts à manche en bois, en corne, en por- • Lavez au lave-vaisselle uniquement de la vais- celaine ou en nacre.
  • Seite 33 Les verres à long pied peuvent être suspen- dus aux porte-tasses en les retournant. Pour les articles de plus grande dimension, il vous est possible de rabattre les supports Si les manches dépassent du fond du panier pour tasses vers le haut. à...
  • Seite 34: Utilisation Du Produit De Lavage

    1. Tournez les butées avant (A) du panier 2. Glissez le panier dans la position la plus supérieur vers l'extérieur et faites glisser haute et replacez les butées (A) dans leur le panier pour le sortir. position d'origine. Lorsque le panier est en position haute, il ne vous est plus possible d'utiliser les supports pour tasses.
  • Seite 35: Sélection Et Départ D'un Programme De Lavage

    régénérant. Ils peuvent également contenir d'autres substances selon le type de pastille utilisé ("3 en 1", "4 en 1", "5 en 1", etc.). 1. Vérifiez que ces produits de lavage sont appropriés au degré de dureté de l'eau d'alimentation. Consultez à cet effet les instructions du fabricant.
  • Seite 36: Déchargement Du Lave-Vaisselle

    Annulation d'un programme en cours Fin du programme de lavage • Ouvrez la porte du lave-vaisselle ; appuyez • Le lave-vaisselle s'arrête automatique- sur la touche de sélection/annulation du ment et un signal sonore vous informe de programme pendant environ 3 secondes, la fin du programme.
  • Seite 37: Entretien Et Nettoyage

    Program- Degré de Type de Demi- Description du programme salissure vaisselle charge Charge 1 rinçage à froid (pour éviter que les restes partielle (à d'aliments ne collent) Tous compléter Ce programme n'utilise pas de produit de dans la lavage. journée) 1) Lorsque la touche Demi-charge est activée, le prélavage est automatiquement exclu.
  • Seite 38 4. Saisissez le filtre grossier ( A ) par la poi- N'utilisez jamais le lave-vaisselle gnée annulaire et retirez-le du microfiltre sans les filtres. Si les filtres n'ont pas ( B ). été correctement réinstallés, les 5. Nettoyez minutieusement tous les filtres performances de lavage pourront à...
  • Seite 39: Que Faire Si

    Précautions contre le gel 1. Retirez la fiche de la prise secteur. 2. Fermez le robinet d'arrivée d'eau. Évitez d'installer l'appareil dans un endroit où 3. Retirez les tuyaux d'arrivée d'eau et de la température ambiante est inférieure à 0°C. vidange.
  • Seite 40: Caractéristiques Techniques

    Si des codes d'erreurs non décrits dans le Afin de pouvoir disposer à tout moment de tableau ci-dessus s'affichent, contactez le ces numéros, nous vous recommandons de Service Après-vente. les inscrire ici : Lorsque vous appelez le Service Après-ven- Modèle : ......te, communiquez le modèle, le numéro de N°...
  • Seite 41: Installation

    Les essais, conformément à la norme EN de liquide de rinçage, et à l'aide du program- me de test (voir "Valeurs de consommation"). 50242 , doivent être réalisés après avoir ap- provisionné le réservoir à sel et le distributeur Pleine charge : 12 couverts Quantité...
  • Seite 42: Raccordement À L'arrivée D'eau

    Outre les ouvertures prévues pour le passa- Par conséquent, veillez à ce que l'élément ge des tuyaux d'alimentation/de vidange et sous lequel il est installé soit correctement fi- du cordon d'alimentation, aucune outre ou- xé à une structure fixe (éléments de meubles verture de ventilation du lave-vaisselle n'est de cuisine adjacents, mur).
  • Seite 43: Branchement Électrique

    • Le fil électrique de la soupape de sécurité Le tuyau de vidange peut être orienté à droite est situé à l'intérieur du tuyau d'arrivée ou à gauche du lave-vaisselle d'eau à double paroi. N'immergez pas le Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est tuyau d'arrivée d'eau ou la soupape de pas courbé...
  • Seite 44: En Matière De Protection De L'environnement

    gurant sur la plaque signalétique Si nécessaire, remplacez la prise fe- correspondent aux valeurs d'ali- melle de l'installation électrique de mentation de la pièce où l'appareil votre habitation. Si le câble électri- doit être installé. La puissance no- que doit être remplacé, contactez le minale du fusible figure également Service Après-vente.
  • Seite 45: Sicherheitshinweise

    Inhalt Sicherheitshinweise Entladen des Geschirrspülers Produktbeschreibung Spülprogramme Bedienblende Reinigung und Pflege Erste Inbetriebnahme Was tun, wenn … Einstellen des Wasserenthärters Technische Daten Gebrauch von Salz für Geschirrspüler Hinweise für Prüfinstitute Gebrauch von Klarspülmittel Gerät aufstellen Täglicher Gebrauch Wasseranschluss Laden von Besteck und Geschirr Elektrischer Anschluss Gebrauch von Spülmittel Umwelttipps...
  • Seite 46: Produktbeschreibung

    • Sorgen Sie dafür, dass die Tür des Ge- • Der elektrische Anschluss des Gerätes schirrspülers außer beim Be- und Entladen und alle sonstigen Installationsarbeiten immer geschlossen ist. So verhindern Sie, dürfen nur von qualifizierten Fachkräften dass jemand über die offene Tür stolpern ausgeführt werden.
  • Seite 47: Bedienblende

    Oberkorb Einstellung der Wasserhärtestufe Salzbehälter Behälter für Reinigungsmittel Dosiergerät für Klarspülmittel Typenschild Filter Unterer Sprüharm Oberer Sprüharm Bedienblende Ein-/Aus-Taste "Halbe Beladung"-Taste Programmauswahl/-abbruch-Taste ( mode/cancel ) Kontrolllampen Programmanzeige – die Einstellung des Wasserenthärters, Programmkontrolllampen A und B – das Ein-/Abschalten der Töne. Neben der Spülprogrammauswahl;...
  • Seite 48: Erste Inbetriebnahme

    Halbe Beladung-Taste – für das Ende des Spülprogramms, – und für die Alarmauslösung bei einer Ge- Diese Option ist aus ökonomischen Gründen rätestörung. empfehlenswert, wenn die Körbe nicht voll beladen sind. Werkseitige Einstellung: Töne einge- Bei dieser Option verbraucht das Gerät we- schaltet niger Wasser und Strom.
  • Seite 49: Einstellen Des Wasserenthärters

    den Installationsanweisungen entspre- • Füllen Sie das Klarspüldosiergerät mit chen Klarspüler • Entfernen Sie alles Verpackungsmaterial Bei Verwendung von Kombi-Reini- aus dem Geräteinneren gertabs wie: ''3 in 1'', ''4 in 1'', ''5 in • Stellen Sie die Wasserenthärterstufe ein 1'' etc. halten Sie sich bitte an die im •...
  • Seite 50: Gebrauch Von Salz Für Geschirrspüler

    1. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste. Der Ge- Beispiele: schirrspüler muss sich im Einstellmodus 5 Blinksignale, Pause, 5 Blinksignale, befinden. Pause usw... = Stufe 5 2. Betätigen Sie die Programmwahl-/Can- 6 Blitze, Pause, 6 Blitze, Pause usw... = cel-Taste und halten Sie diese so lange Stufe 6 gedrückt, bis Programmkontrolllampe A 3.
  • Seite 51: Gebrauch Von Klarspülmittel

    Die Salzkontrolllampe kann noch das sich langsamer auflöst, kann 2-6 Stunden nach dem Nachfüllen dieser Vorgang länger dauern. Der von Salz leuchten, vorausgesetzt, Betrieb des Geräts wird dadurch der Geschirrspüler bleibt einge- nicht beeinträchtigt. schaltet. Bei Verwendung von Salz, Gebrauch von Klarspülmittel Warnung! Nur Markenklarspülmittel für Geschirrspülmaschinen verwenden.
  • Seite 52: Täglicher Gebrauch

    Täglicher Gebrauch • Kontrollieren Sie, ob der Geschirrspüler – Hohlgefäße mit der Öffnung nach unten mit Salz oder Klarspülmittel aufgefüllt wer- einlegen, so dass sich in den Behältern den muss. kein Wasser ansammeln kann. • Laden Sie das Besteck und Geschirr in –...
  • Seite 53: Laden Von Besteck Und Geschirr

    Folgendes Geschirr und Besteck ist zum Reinigen im Geschirrspüler ungeeignet: beschränkt geeignet: • Besteck mit Holz-, Horn-, Porzellan- oder Perl- • Reinigen Sie Steingut nur dann im Geschirrspü- muttgriffen. ler, wenn es vom Hersteller als geschirrspüler- • Nicht hitzebeständige Kunststoffteile. fest deklariert wird.
  • Seite 54 Langstielige Gläser können umgedreht in die Tassenablagen gestellt werden. Für größere Gegenstände können die Tas- senablagen umgeklappt werden. Falls die Griffe auf der Unterseite aus dem Korb ragen und den unteren Sprüharm be- hindern, das Besteck mit nach oben gerich- tetem Griff laden.
  • Seite 55: Gebrauch Von Spülmittel

    ge (A) am Korb an deren ursprünglicher Position wieder an. Die Tassenauflagen können beim Korb in der oberen Position nicht benutzt wer- den. Schließen Sie nach dem Beladen immer die Tür des Geschirrspülers; eine offene Tür stellt stets eine Unfallgefahr dar. 2.
  • Seite 56: Auswählen Und Starten Eines Spülprogramms

    4. Schließen Sie den Deckel und drücken Das Auffüllen des Salzbehälters und des Sie ihn an, bis er einrastet. Klarspülerdosierers ist nicht mehr erfor- derlich. Reinigertabletten der verschiedenen 2. Wählen Sie für Wasserhärte und Klar- Hersteller lösen sich mit unterschiedli- spüldosierer die niedrigste Stufe.
  • Seite 57: Entladen Des Geschirrspülers

    Ende des Spülprogramms 1. Schalten Sie mit der Ein-/Aus-Taste den Geschirrspüler aus. • Der Geschirrspüler stoppt automatisch, 2. Öffnen Sie die Tür des Geschirrspülers und ein Signalton zeigt das Ende des Spül- einen Spaltbreit und warten Sie einige Mi- programms an. nuten, bevor Sie das Geschirr entneh- •...
  • Seite 58: Reinigung Und Pflege

    Grad der Ver- Halbe Be- Programm Spülgut Programmbeschreibung schmut- ladung zung Teilweise beladen (weiteres 1 Kaltspülgang (damit die Speiserückstände Spülgut soll nicht verkleben) Beliebig Nein im Lauf des Für dieses Programm ist kein Spülmittel er- Tages noch forderlich. hinzukom- men) 1) Wenn Sie die Taste "Halbe Beladung"...
  • Seite 59 4. Fassen Sie den Grobfilter ( A ) am Hand- Benutzen Sie den Geschirrspüler griff und ziehen Sie ihn aus dem Mikrofil- NIEMALS ohne die Filter. Falsches ter ( B ). Einsetzen der Filter führt zu 5. Reinigen Sie alle Filter sorgfältig unter schlechten Spülergebnissen und fließendem Wasser.
  • Seite 60: Was Tun, Wenn

    Frostschutzmaßnahmen 1. Netzstecker ziehen. 2. Den Wasserhahn schließen. Stellen Sie den Geschirrspüler nicht in einem 3. Den Wasserzulauf- und den Ablauf- Raum auf, in dem die Temperatur unter 0°C schlauch abnehmen. absinkt. Sollte dies nicht vermeidbar sein, die 4. Ziehen Sie das Gerät zusammen mit den Maschine entleeren, die Gerätetür schließen, Schläuchen heraus.
  • Seite 61: Technische Daten

    Schalten Sie nach diesen Kontrollen das Ge- (Mod.), Produktnummer (PNC) und Serien- rät ein. nummer (S.N.). Das Programm wird an dem Punkt fortge- Diese Daten sind aus dem Typenschild auf setzt, an dem es unterbrochen wurde. der Seite der Geschirrspülertür ersichtlich. Wenden Sie sich an den Kundendienst, Notieren Sie diese Nummern hier, um sie wenn die Störung fortbesteht oder erneut...
  • Seite 62: Hinweise Für Prüfinstitute

    Hinweise für Prüfinstitute Die Prüfung muss nach EN 60704 bei voller Die Prüfung muss nach EN 50242 mit vollem Beladung mit dem Testprogramm (siehe Ta- Salz- und Klarspülerbehälter und mit dem belle "Verbrauchswerte") durchgeführt wer- Testprogramm (siehe "Verbrauchswerte") den. durchgeführt werden. Volle Beladung: 12 Maßgedecke Reinigungsmitteldosierung: 5 g + 25 g (Typ B)
  • Seite 63: Wasseranschluss

    an die Anweisungen auf der beiliegenden Aus diesem Grund ist sicherzustellen, dass Schablone. die Arbeitsplatte, unter die der Geschirrspü- Es sind keine Lüftungsöffnungen für den Ge- ler eingeschoben wird, ordnungsgemäß und schirrspüler erforderlich, sondern nur Durch- sicher (an benachbarten Küchenschränken/- führungen für den Wasserzulauf- und den möbeln usw.) befestigt ist.
  • Seite 64: Elektrischer Anschluss

    • Das Elektrokabel des Sicherheitsventils Der Ablaufschlauch kann nach rechts oder befindet sich in dem doppelwandigen links verlegt werden Wasserschlauch. Den Wasserschlauch Stellen Sie sicher, dass der Ablaufschlauch oder das Sicherheitsventil nicht in Wasser nicht geknickt oder gequetscht wird, da das tauchen.
  • Seite 65: Umwelttipps

    schlusswerten übereinstimmen. Die eventuellen Austausch des Netzka- Nennwerte der Sicherung sind bels an den Kundendienst. ebenfalls aus dem Typenschild er- Der Stecker muss auch nach der In- sichtlich stallation des Geschirrspülers zu- Benutzen Sie für den Netzstecker gänglich sein. immer eine berührungssichere Um das Netzkabel von der Steckdo- Steckdose.
  • Seite 66: Safety Information

    Contents Safety information Unloading the dishwasher Product description Washing programmes Control panel Care and cleaning First use What to do if… Set the water softener Technical data Use of dishwasher salt Hints for test institutes Use of rinse aid Installation Daily use Water connection Load cutlery and dishes...
  • Seite 67: Product Description

    Child safety • For safety reasons it is dangerous to alter the specifications or attempt to modify this • This appliance is designed to be operated product in any way. by adults. Children must be supervised to • Never use the dishwasher if the electrical ensure that they do not play with the ap- supply cable and water hoses are dam- pliance.
  • Seite 68: Control Panel

    Upper basket Water hardness dial Salt container Detergent dispenser Rinse aid dispenser Rating plate Filters Lower spray arm Upper spray arm Control panel On/Off button Half load button Programme selection / cancel button ( mode/cancel ) Indicator lights Programme lights –...
  • Seite 69: First Use

    Half Load button – end of the washing programme, – intervention of an alarm due to malfunction This option is useful and economical when of the appliance. baskets are not fully loaded. It reduces the consumption of water and en- Factory setting: audible signals activated ergy.
  • Seite 70: Set The Water Softener

    Set the water softener The dishwasher is equipped with a water The softener should be adjusted according softener designed to remove minerals and to the hardness of the water in your area. salts from the water supply, which would Your local Water Authority can advise you on have a detrimental or adverse effect on the the hardness of the water in your area.
  • Seite 71: Use Of Dishwasher Salt

    3. To change the level, press the pro- if the current level is 10, by pressing pro- gramme selection/cancel button. Each gramme selection/cancel button once, time the button is pressed the level level 1 is selected. changes. (For the selection of the new 4.
  • Seite 72: Daily Use

    cleaning agent, liquid detergent). This The dispenser holds about 110 ml of rinse would damage the appliance. aid, which is sufficient for between 16 and 40 washing cycles, depending upon the Rinse aid ensures thorough rinsing, and dosage setting. spot and streak free drying. 3.
  • Seite 73: Load Cutlery And Dishes

    • When loading the dishes and cutlery, – To avoid damage to glasses, they must please note: not touch. – Dishes and cutlery must not impede the – Lay small objects in the cutlery basket. rotation of the spray arms. •...
  • Seite 74 The cutlery basket cm in diameter), salad bowls, cups and glasses. Long bladed knives stored in an upright Arrange items on and underneath the cup position are a potential hazard. Long racks so that water can reach all surfaces. and/or sharp items of cutlery such as carving knives must be positioned horizontally in the upper basket.
  • Seite 75: Use Of Detergent

    1. Move the front runner stops (A) of the up- 2. Refit the basket in the higher position and per basket outwards and slide the basket replace the stops (A) in their original po- out. sition. When the basket is in the higher position you will not be able to use the cup racks.
  • Seite 76: Select And Start A Washing Programme

    They can also contain other different agents depending on which kind of tablets you choose ('3 in 1', '4 in 1', '5 in 1'etc.). 1. Check whether these detergents are suit- able for your water hardness. See the manufacturers instructions. The refilling of the salt container and the rinse aid dispenser are no longer neces- sary.
  • Seite 77: Unloading The Dishwasher

    Interrupt a washing programme in • Open the appliance door. • The end of programme indicator light is on. progress • The indicator light of the programme just Open the appliance door; the programme will ended remains on. stop. Close the door; the programme will 1.
  • Seite 78: Care And Cleaning

    Consumption values Programme Programme duration Energy consumption Water consumption (in minutes) (in kWh) (in litres) 85-95 1,8-2,0 22-25 105 - 115 1,5-1,7 23-25 130-140 1,0-1,2 14-16 1) Test programme for test institutes The consumption values are intended as so by the variations of the power supply a guide and depends on the pressure and the amount of dishes.
  • Seite 79: What To Do If

    External cleaning Clean the external surfaces of the machine and control panel with a damp soft cloth. If necessary use only neutral detergents. Never use abrasive products, scouring pads or sol- vent (acetone, trichloroethylene etc...). Internal cleaning Ensure that the seals around the door, the detergent and rinse aid dispensers are cleaned regularly with a damp cloth.
  • Seite 80 Fault codes and malfunction Possible cause and solution • continuous flashing of the light of the running • The water tap is blocked or furred with lime- programme scale. • intermittent audible signal Clean the water tap. • 1 flash of the end of programme indicator light •...
  • Seite 81: Technical Data

    The wash results are not satisfactory The dishes are not • The wrong programme has been selected. clean • The dishes are arranged in such a way as to stop water reaching all parts of a surface. The baskets must not be overloaded. •...
  • Seite 82: Installation

    Cup racks: position A Arrangement upper basket Arrangement lower basket Arrangement cutlery basket Installation Warning! Any electrical and/or water fill and drain hose and power supply plumbing work required to install cable pass through. this appliance should be carried out The dishwasher incorporates adjustable feet by a qualified electrician and/or to allow the adjustment of the height.
  • Seite 83: Water Connection

    Levelling If the door does not close correctly, loosen or tighten the adjustable feet until the ma- Good levelling is essential for correct closure chine is perfectly level. and sealing of the door. When the appliance is correctly levelled, the door will not catch on either side of the cab- inet .
  • Seite 84: Electrical Connection

    (maximum) from the bottom of the dishwash- When connecting the drain hose to an under sink trap spigot, the entire plastic mem- brane (A) must be removed. Failure to re- move all the membrane will result in food particles building up over time eventually blocking the dishwasher drain hose spigot The drain hose can face either to the right or left of the dishwasher...
  • Seite 85 the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. Packaging material The packaging materials are environmentally friendly and can be recycled.

Inhaltsverzeichnis