Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Gebruiks-
Notice
Benutzer-
User manual
aanwijzing
d'utilisation
information
Afwasmachine
Lave-vaisselle
Geschirrspüler
Dishwasher
GVW546ONY

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pelgrim GVW546ONY

  • Seite 1 Gebruiks- Notice Benutzer- User manual aanwijzing d'utilisation information Afwasmachine Lave-vaisselle Geschirrspüler Dishwasher GVW546ONY...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhoud Veiligheidsinformatie Een wasprogramma selecteren en starten Beschrijving van het product Bedieningspaneel De vaatwasser uitruimen Het eerste gebruik Wasprogramma's De waterontharder instellen Onderhoud en reiniging Gebruik van zout voor de vaatwasser Problemen oplossen Gebruik van glansspoelmiddel Technische gegevens Dagelijks gebruik Montage De vaatwasser inruimen Aansluiting aan de waterleiding...
  • Seite 3 • Het water in uw afwasmachine is geen • Alle elektrische en loodgieterswerkzaam- drinkwater. Resten van afwasmiddel kun- heden die nodig zijn voor de installatie van nen nog in de machine aanwezig zijn. dit apparaat moeten worden uitgevoerd • Zorg ervoor dat de deur van de afwasma- door een gekwalificeerd en competent chine altijd gesloten is als het apparaat niet persoon.
  • Seite 4: Beschrijving Van Het Product

    Beschrijving van het product Bovenrek Typeplaatje Aanpassen van de instelling van de wa- Filters terhardheid Onderste sproeiarm Zoutreservoir Bovenste sproeiarm Afwasmiddeldoseerbakje Glansmiddeldoseerbakje Bedieningspaneel...
  • Seite 5 AAN/UIT toets Programmakeuzetoetsen Toets uitgestelde start Controlelampjes Functietoetsen Controlelampjes Gaat branden als het speciale zout op is. Zout Geeft het activeren/deactiveren aan van de Multitab-functie. (Zie Multitab-functie Multitab-functie). Gaat branden als het afwasprogramma is afgelopen. Heeft ook Einde andere visuele signaleringsfuncties zoals: –...
  • Seite 6: Het Eerste Gebruik

    lijkertijd gaat het controlelampje Einde Om de geluidssignalen weer in te scha- kelen hoeft u alleen maar de boven- branden. Er klinkt een geluidssignaal. staande instructies op te volgen totdat 4. Om de geluidssignalen uit te schakelen het controlelampje Einde gaat branden. nogmaals op toets C drukken;...
  • Seite 7: Gebruik Van Zout Voor De Vaatwasser

    Aanpassen van de waterhardheidsin- Waterhardheid stelling bruik °dH °TH mmol/l handmatig elektronisch zout < 4 < 7 < 0,7 niveau 1 Handmatig instellen het lampje van functietoets A blijft knip- peren. Tegelijkertijd gaat het controle- De afwasmachine wordt in de fabriek in- lampje Einde knipperen en hoort u een gesteld op stand 2.
  • Seite 8: Gebruik Van Glansspoelmiddel

    3. Giet met behulp van de bijgeleverde 5. Draai het deksel goed vast door het met trechter zout in het reservoir totdat het vol de klok mee te draaien tot de aanslag (u hoort een klik). Maak u geen zorgen als er bij het vullen met zout water uit de vulopening stroomt, dit is heel normaal.
  • Seite 9: Dagelijks Gebruik

    of een blauwzweem op glaswerk of op de lemmeten van messen. Het doseerbakje bevat ongeveer 110 ml glansmiddel, voldoende voor tussen de 16 en 40 afwascycli, afhankelijk van de Als het reservoir vol is wordt de glansmidde- ingestelde dosering. lindicator (B) helder. 3.
  • Seite 10: De Vaatwasser Inruimen

    • Let bij het plaatsen van serviesgoed en be- – Leg kleine voorwerpen in de bestek- stek op de volgende punten: mand. – Borden en bestek mogen de draaibe- • Voorwerpen van kunststof en pannen met weging van de sproeiarmen niet belem- teflon hebben de neiging waterdruppels meren.
  • Seite 11 Om het vullen van de bestekmand te verge- makkelijken, de handgreep van de bestek- mand omlaag duwen. De bestekmand Rechtop geplaatste lange messen zijn een potentieel gevaar. Lang en/of Voor de beste resultaten raden wij u aan ge- scherp snijgereedschap zoals bruik te maken van het bestekrooster.
  • Seite 12: Gebruik Van Vaatwasmiddelen

    sen nadat u het bovenrek in zijn hoogste po- sitie hebt geplaatst. Maximale hoogte van borden in het onder- Met bovenrek in 31 cm hoogste stand Met bovenrek in 27 cm laagste stand Ga als volgt te werk om het bovenrek in zijn hoogste stand te zetten: 1.
  • Seite 13: De Multitabfunctie

    3. Alle programma's met voorwas hebben een extra dosering afwasmiddel nodig (5/10 g) dat in het afwasmiddelbakje voor de voorwas (2) moet worden gedaan. Deze dosering wordt gebruikt tijdens de voorwasfase. Bij gebruik van afwasmiddeltabletten; plaats het tablet in vak (1) 2.
  • Seite 14: Een Wasprogramma Selecteren En Starten

    Schakel de multitab-functie voor het be- 2. Houd tegelijkertijd de functietoetsen B en gin van een afwasprogramma in of uit. C ingedrukt, tot de lampjes van de func- Als het programma loopt, kan de multi- tietoetsen A , B en C beginnen te knip- tab-functie niet meer worden gewijzigd.
  • Seite 15: De Vaatwasser Uitruimen

    2. Sluit de deur van de afwasmachine, het • Bij het annuleren van een uitgestelde start aftellen start automatisch. wordt ook het ingestelde afwasprogram- 3. Het aftellen vindt plaats in stappen van 3 ma geannuleerd. In dit geval moet u het uur.
  • Seite 16: Wasprogramma's

    Wasprogramma's Afwasprogramma's Programma Mate van ver- Soort serviesgoed Beschrijving programma vuiling Sterk vervuild Serviesgoed, bestek, Voorwas potten en pannen Hoofdwas tot 70°C 2 tussentijdse spoelgangen Laatste spoelgang Drogen Alles Serviesgoed, bestek, Voorwas potten en pannen Hoofdwas tot 45 °C of 70 °C 1 of 2 tussentijdse spoelgangen Laatste spoelgang Drogen...
  • Seite 17 1. Open de deur, neem het onderrek uit de machine. 2. Het filtersysteem van de afwasmachine omvat een grof filter ( A ), een microfilter ( B ) en een platte filter. Ontgrendel het filtersysteem met behulp van de hendel op het microfilter.
  • Seite 18: Problemen Oplossen

    viesgoed te draaien met afwasmiddel, maar niet anders kan, maak de machine leeg, sluit zonder serviesgoed. de deur, ontkoppel de watertoevoerleiding en laat deze leeglopen. Als de afwasmachine langere tijd niet wordt gebruikt De machine verplaatsen Als u de afwasmachine gedurende langere Als u de machine moet verplaatsen (bij ver- tijd niet gebruikt, adviseren wij u: huizing, enz.):...
  • Seite 19 Storing Mogelijke oorzaak en oplossing Het programma begint niet • De deur van de afwasmachine is niet goed ge- sloten. Sluit de deur. • De stekker zit niet in het stopcontact. Steek de stekker in het stopcontact • De zekering in de meterkast is doorgebrand. Vervang de zekering.
  • Seite 20: Technische Gegevens

    Technische gegevens Afmetingen Breedte cm 44,6 Hoogte cm 81,8 - 89,8 Diepte cm Elektrische aansluiting - Voltage Informatie over de elektrische aansluiting is te vinden op het type- - Totale vermogen - Zekering plaatje aan de binnenrand van de deur van de afwasmachine. Leidingwaterdruk Minimaal 0,05 MPa (0,5 bar)
  • Seite 21 De waterdruk moet zich binnen de grenzen bevinden zoals vermeld in de "Technische specificaties". Uw waterleidingbedrijf kan u informeren over de gemiddelde leidingwater- druk in uw omgeving. De watertoevoerslang mag tijdens het aan- sluiten niet zijn geknikt, worden platgedrukt of in de knoop zitten. De sluitmoer moet goed worden bevestigd om waterlekkage te voorkomen.
  • Seite 22: Aansluiting Aan Het Elektriciteitsnet

    verwijderd zullen zich op den duur voedsel- zorgt dat vuil water niet terug kan lopen deeltjes verzamelen die de afvoerslang van in de machine. Als uw gootsteenafvoer de afwasmachine kunnen verstoppen is voorzien van een geïntegreerde terug- slagklep kan dit een goede waterafvoer van uw afwasmachine in de weg staan.
  • Seite 23 Waarschuwing! Als u het apparaat afdankt: • trek de stekker uit het stopcontact, • snijd het aansluitsnoer met de stekker af en gooi het weg, • verwijder het slot van de deur. Zo voorkomt u dat kinderen zichzelf in- sluiten en hun leven in gevaar bren- gen.
  • Seite 24: Consignes De Sécurité

    Sommaire Consignes de sécurité Déchargement du lave-vaisselle Description de l'appareil Programmes de lavage Bandeau de commande Entretien et nettoyage Première utilisation En cas d'anomalie de fonctionnement Réglage de l'adoucisseur d'eau Utilisation du sel régénérant Caractéristiques techniques Utilisation du liquide de rinçage Installation Utilisation quotidienne Raccordement à...
  • Seite 25 • Les produits de lavage pour lave-vaisselle chez jamais un appareil endommagé. Si peuvent occasionner des brûlures chimi- votre lave-vaisselle est endommagé, ques au niveau des yeux, de la bouche et adressez-vous à votre revendeur. de la gorge. Potentiellement dangereux ! •...
  • Seite 26: Description De L'appareil

    Description de l'appareil Panier supérieur Plaque signalétique Sélecteur de dureté de l'eau Filtres Réservoir à sel Bras d'aspersion inférieur Distributeur de produit de lavage Bras d'aspersion supérieur Distributeur de liquide de rinçage Bandeau de commande...
  • Seite 27 Touche Marche/Arrêt Touches de sélection des programmes Touche Départ différé Voyants Touches de fonction Voyants Il s'allume quand le réservoir à sel est vide. Indique que la fonction "Tout en 1" est activée/désactivée. (Re- Fonction "Tout en 1" portez-vous à la fonction "Tout en 1"). Il s'allume quand un programme de lavage est terminé.
  • Seite 28: Première Utilisation

    Désactivation/activation des signaux Les signaux sonores sont activés. 4. Pour désactiver les signaux sonores, ap- sonores puyez de nouveau sur la touche de fonc- 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt. Le tion C ; le voyant Fin s'éteint. lave-vaisselle doit se trouver en mode Les signaux sonores sont désactivés.
  • Seite 29: Utilisation Du Sel Régénérant

    Dureté de l'eau Réglage de la dureté de l'eau Utili- sation °dH °TH mmol/l manuel électronique du sel régé- nérant 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 niveau 5 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 niveau 4 11 - 14 19 - 25...
  • Seite 30: Utilisation Du Liquide De Rinçage

    qui a débordé n'entre en contact avec le fond 4. Remettez le bouchon en place en veillant de la cuve pendant un laps de temps pro- à ce que le filetage et le joint ne présen- longé, engendrant de la corrosion. tent aucune trace de sel.
  • Seite 31: Utilisation Quotidienne

    les lames de couteaux sont recouverts d'un film bleuâtre, il convient de réduire le dosage. Le distributeur contient environ 110 ml de liquide de rinçage, quantité suffisante pour 16 à 40 cycles de lavage, en fonc- Réapprovisionnez en liquide de rinçage lors- tion du réglage de la dose programmée.
  • Seite 32: Rangement Des Couverts Et De La Vaisselle

    • Lorsque vous chargez la vaisselle et les – Pour éviter que les verres ne se brisent, couverts, veillez à prendre les précautions évitez qu'ils ne se touchent. suivantes : – Déposez les petits objets dans le panier – La vaisselle et les couverts ne doivent à...
  • Seite 33 Pour faciliter le chargement du panier à cou- verts, nous vous conseillons d'abaisser la poignée de celui-ci. Panier à couverts Les couteaux à longue lame disposés avec le manche vers le bas représentent Pour un résultat optimal, il est conseillé d'uti- un danger potentiel.
  • Seite 34: Utilisation Du Produit De Lavage

    rieur après avoir mis le panier supérieur dans sa position la plus haute. Hauteur maximale de la vaisselle dans le panier inférieur Avec le panier 31 cm supérieur relevé Avec le panier supérieur abais- 27 cm sé Pour régler le panier dans sa position la plus haute, procédez comme suit : 1.
  • Seite 35: Fonction "Tout En 1

    produit de lavage (5 à 10 g) à placer dans le compartiment de prélavage (2). Ce produit de lavage agira au cours de la phase de prélavage. Si vous utilisez du produit de lavage en pastilles ; placez la pastille dans le com- partiment (1) 2.
  • Seite 36: Sélection Et Départ D'un Programme De Lavage

    Activez/désactivez la fonction ''Tout en 2. Appuyez simultanément sur les touches 1'' avant de lancer un programme de la- de fonction B et C , et maintenez-les ap- vage. puyées jusqu'à ce que les voyants des Une fois que le programme a démarré, touches de fonction A , B et C clignotent.
  • Seite 37: Déchargement Du Lave-Vaisselle

    4. Appuyez sur la touche correspondant au Interruption d'un programme en cours programme souhaité. Le voyant du pro- • Ouvrez la porte du lave-vaisselle ; le pro- gramme sélectionné s'allume. Pour plus gramme s'arrête. Fermez la porte ; le pro- de détails, reportez-vous aux "Program- gramme reprendra là...
  • Seite 38: Programmes De Lavage

    Programmes de lavage Programmes de lavage Programme Degré de salis- Type de vaisselle Description du programme sure Très sale Vaisselle, couverts, Prélavage plats et casseroles Lavage principal à 70°C 2 rinçages intermédiaires Rinçage final Séchage Tous Vaisselle, couverts, Prélavage plats et casseroles Lavage principal à...
  • Seite 39 2. Le système de filtrage du lave-vaisselle comporte un filtre grossier ( A ), un mi- crofiltre ( B ) et un filtre plat. Desserrez le système de filtrage à l'aide de la poignée du microfiltre. 7. Réinstallez le filtre plat dans le fond du compartiment de lavage en veillant à...
  • Seite 40: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    Nous vous conseillons d'effectuer tous les 3 Si cela n'est pas possible, videz l'appareil, mois un lavage pour vaisselle très sale mais fermez la porte, débranchez le tuyau d'arri- sans vaisselle et avec produit de lavage. vée d'eau et vidangez. En cas d'absence prolongée Transport de l'appareil Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant un...
  • Seite 41 Anomalie de fonctionnement Cause possible et solution Le programme ne démarre pas • La porte du lave-vaisselle n'a pas été fermée correctement. Fermez la porte. • La fiche n'est pas branchée. Insérez la fiche dans la prise secteur • Le fusible a grillé dans la boîte à fusibles. Remplacez le fusible.
  • Seite 42: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Dimensions Largeur cm 44,6 Hauteur cm 81,8 - 89,8 Profondeur cm Branchement électrique - Ten- Les informations concernant le branchement électrique figurent sur sion - Puissance totale - Fusible la plaque signalétique apposée sur le bord intérieur de la porte du lave-vaisselle.
  • Seite 43 La pression de l'eau doit se situer dans les limites indiquées dans les "Caractéristiques techniques". Pour connaître la pression d'ali- mentation moyenne de votre région, adres- sez-vous à votre Compagnie locale de dis- tribution des eaux. Veillez à ce que le tuyau d'arrivée d'eau ne soit pas enroulé, écrasé...
  • Seite 44: Branchement Électrique

    risquent de s'accumuler avec le temps et de Nos appareils sont équipés d'un dispo- boucher l'embout du tuyau de vidange du sitif de sécurité empêchant le reflux des lave-vaisselle eaux usées vers l'appareil. Si le robinet de votre évier est doté d'un clapet de retenue incorporé, cela pourrait entraver la vidange correcte de votre lave-vais- selle.
  • Seite 45 Avertissement Si vous n'utilisez plus votre appareil : • Retirez la fiche de la prise secteur. • Coupez le câble et la fiche et jetez-les. • Éliminez le loquet de la porte, cela évi- tera aux enfants de s'enfermer dans l'appareil et de mettre ainsi leur vie en danger.
  • Seite 46: Sicherheitshinweise

    Inhalt Sicherheitshinweise Auswählen und Starten eines Gerätebeschreibung Spülprogramms Bedienblende Entladen des Geschirrspülers Erste Inbetriebnahme Spülprogramme Einstellen des Wasserenthärters Reinigung und Pflege Gebrauch von Salz für Geschirrspüler Was tun, wenn … Gebrauch von Klarspülmittel Technische Daten Täglicher Gebrauch Gerät aufstellen Laden von Besteck und Geschirr Wasseranschluss Gebrauch von Spülmittel Elektrischer Anschluss...
  • Seite 47: Gerätebeschreibung

    • Sorgen Sie dafür, dass die Tür des Ge- • Der elektrische Anschluss des Gerätes schirrspülers außer beim Be- und Entladen und alle sonstigen Installationsarbeiten immer geschlossen ist. So verhindern Sie, dürfen nur von qualifizierten Fachkräften dass jemand über die offene Tür stolpern ausgeführt werden.
  • Seite 48: Bedienblende

    Oberkorb Typenschild Einstellung der Wasserhärtestufe Filter Salzbehälter Unterer Sprüharm Behälter für Reinigungsmittel Oberer Sprüharm Dosiergerät für Klarspülmittel Bedienblende Ein-/Aus-Taste Programmwahltasten Zeitvorwahl-Taste Kontrolllampen Funktionstasten Kontrolllampen Leuchtet auf, sobald Spezialsalz nachgefüllt werden muss. Salz Zeigt an, ob die Funktion Multitab ein- oder ausgeschaltet ist. Funktion Multitab (Siehe "Funktion Multitab").
  • Seite 49: Erste Inbetriebnahme

    Denken Sie daran, dass sich der Ge- Werkseitige Einstellung: Die Töne sind schirrspüler: eingeschaltet. – beim Auswählen eines Spülpro- Es ist möglich, die Töne auszuschalten. gramms, Ein-/Ausschalten der Töne – bei der Einstellung des Wasserenthär- 1. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste. Der Ge- ters, schirrspüler muss sich im Einstellmodus –...
  • Seite 50 wird in gleichwertigen Einheiten gemessen, Ihr lokales Wasserwerk kann Sie über die Deutsche Wasserhärtegrade (°dH), Franzö- Härte Ihres Leitungswassers informieren. sische Grade (°TH) und mmol/l (Millimol pro Der Wasserenthärter muss sowohl: ma- Liter - internationale Einheit der Wasserhär- nuell mit dem Härtebereichsschalter als te).
  • Seite 51: Gebrauch Von Salz Für Geschirrspüler

    Ist die aktuelle Härtestufe 10, wird durch 5. Schalten Sie mit der Ein-/Aus-Taste den Geschirrspüler aus, um die ausgewählten einmaliges Drücken von Taste A Härte- stufe 1 ausgewählt. Optionen zu speichern. Gebrauch von Salz für Geschirrspüler Warnung! 4. Die Verschlusskappe wieder anbringen und sicherstellen, dass kein Salz auf dem Verwenden Sie ausschließlich Spezialsalz für Gewinde oder der Dichtung vorhanden...
  • Seite 52: Täglicher Gebrauch

    1. Drücken Sie auf die Entriegelungstaste Stellen Sie je nach gewünschtem End- und (A), um den Behälter zu öffnen. Trockenergebnis die Klarspülmitteldosierung mit dem 6-Stufenschalter ein (Stufe 1 ge- ringste Dosierung, Stufe 6 maximale Dosie- rung). Die Dosierung ist werkseitig auf Stufe 4 ein- gestellt.
  • Seite 53: Laden Von Besteck Und Geschirr

    • Wählen Sie ein für Besteck und Geschirr – Geschirr und Besteckteile dürfen nicht geeignetes Spülprogramm. ineinander liegen oder sich gegenseitig • Starten Sie das Spülprogramm. abdecken. – Gläser dürfen sich zur Vermeidung von Hilfreiche Hinweise und Tipps Bruchschäden nicht berühren. Schwämme, Putzlappen und Gegenstände, –...
  • Seite 54 Falls die Griffe auf der Unterseite aus dem Die Stachelreihen des Unterkorbs können Korb ragen und den unteren Sprüharm be- zum Beladen mit Töpfen, Pfannen und hindern, das Besteck mit nach oben gerich- Schüsseln flach umgeklappt werden. tetem Griff laden. Mischen Sie Löffel mit anderem Besteck, so können sie nicht zusammenkleben.
  • Seite 55 Vergewissern Sie sich vor dem Schlie- Oberkorb ßen der Tür, dass die Sprüharme beim Der Oberkorb ist zur Aufnahme von Tellern Drehen nicht durch Geschirr behindert (Desserttellern, Untertassen, Esstellern bis zu werden. 24 cm Durchmesser), Salatschüsseln, Tas- Höhenverstellung des Oberkorbs sen und Gläsern bestimmt Sehr große Platten können zum Spülen in Ordnen Sie das Geschirr auf und unter den...
  • Seite 56: Gebrauch Von Spülmittel

    Die Tassenauflagen können beim Korb Schließen Sie nach dem Laden in der oberen Position nicht benutzt wer- immer die Tür des Geschirrspülers; den. eine offene Tür stellt stets eine Unfallgefahr dar. Gebrauch von Spülmittel Verwenden Sie ausschließlich Reini- 3. Bei Programmen mit Vorspülen zusätzli- gungsmittel für Geschirrspülmaschinen.
  • Seite 57: Funktion "Multitab

    Funktion "Multitab" Dieser Geschirrspüler ist mit der Funktion 1. Füllen Sie den Klarspüldosierer mit "Multitab" ausgerüstet, die die Verwendung Klarspüler auf. von "Multitab" Kombi-Reinigertabletten ge- 2. Schalten Sie den Klarspüldosierer stattet. ein. Bei diesen Produkten handelt es sich um 3. Bringen Sie den Klarspüldosierer in Reinigungsmittel mit kombinierten Reini- Stellung 2.
  • Seite 58: Auswählen Und Starten Eines Spülprogramms

    Wenn Sie sich dafür entscheiden, 3. Die Wasserhärte auf die höchste Härtestufe einzustellen und 1 norma- wieder normale Reinigungsmitteln zu verwenden, vergessen Sie bitte len Spülgang ohne Geschirr auszu- nicht: führen. 1. Die Funktion "Multitab" abzuschal- 4. Die Wasserhärte entsprechend der ten.
  • Seite 59: Entladen Des Geschirrspülers

    3. Öffnen Sie die Tür des Geschirrspülers men; auf diese Weise kühlt das Geschirr einen Spaltbreit und warten Sie einige Mi- rascher ab und die Trockenwirkung wird nuten, bevor Sie das Geschirr entneh- verbessert. Entladen des Geschirrspülers • Heißes Geschirr ist stoßempfindlich. Las- absetzen, da sich Edelstahl schneller als sen Sie daher das Geschirr abkühlen, be- Geschirr abkühlt.
  • Seite 60: Reinigung Und Pflege

    Programm Programmdauer (in Energieverbrauch (in Wasser (in Liter) Minuten) kWh) 80 - 125 0,8 - 1,3 10 - 19 45 - 55 0,8 - 0,9 10 - 11 160 - 170 0,8 - 0,9 12 - 13 Die Verbrauchswerte sind als Richtwerte Schwankungen der Stromversorgung angegeben, die von dem Druck und der und der Geschirrmenge abhängen.
  • Seite 61: Was Tun, Wenn

    Anschlag verriegeln. Achten Sie darauf, Längerer Gerätestillstand dass das Filtersieb nicht über den Spül- Vor einem längerem Stillstand des Geschirr- raumboden hervorragt. spülers sollten Sie folgende Vorsichtsmaß- nahmen ergreifen: Benutzen Sie den Geschirrspüler 1. Ziehen Sie den Netzstecker und schlie- NIEMALS ohne Filter.
  • Seite 62 Fehlercodes und Störungsanzeige Mögliche Ursachen und Abhilfe • Die Kontrolllampe für das laufende Programm • Der Siphon ist verstopft. blinkt ständig Den Siphon reinigen. • Die Kontrolllampe Programmende blinkt 2 Mal • Der Wasserzulaufschlauch ist nicht richtig ver- • akustische Signalabfolge legt oder geknickt oder gequetscht.
  • Seite 63: Technische Daten

    Das Spülergebnis ist nicht zufriedenstellend Schlieren, Streifen, • Klarspülerdosierung reduzieren. milchige Flecken oder blauschimmernder Belag auf Gläsern und Geschirr Eingetrocknete Was- • Klarspülerdosierung erhöhen. sertropfen auf Gläsern • Die Ursache kann beim Reinigungsmittel liegen. Bitte wenden Sie sich an und Geschirr den Kundendienst des Reinigungsmittel-Herstellers.
  • Seite 64: Wasseranschluss

    Die Geräteausrichtung ggf. durch Anziehen oder Lockern der Stellfüße nachstellen. Wasseranschluss Wasserzulaufanschluss der Versorgung des Geschirrspülers unter Druck. Sobald der Wasserschlauch zu le- Das Gerät kann an eine Warmwasser- (max. cken beginnt, unterbricht das Sicherheits- 60°) oder eine Kaltwasserversorgung ange- ventil die Wasserversorgung.
  • Seite 65: Elektrischer Anschluss

    Wenn der Ablaufschlauch an einen Siphon unter einem Becken angeschlossen wird, max 85 cm muss die gesamte Kunststoffmembran (A) entfernt werden. Wird die Membran nicht vollständig entfernt, setzt sich der Ab- min 40 cm laufschlauch im Laufe der Zeit durch Abla- gerungen von Speiseresten im Siphon zu Der Ablaufschlauch kann nach rechts oder links verlegt werden...
  • Seite 66: Umwelttipps

    Umwelttipps Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
  • Seite 67: Safety Information

    Contents Safety information Select and start a washing programme Product description Control panel Unloading the dishwasher First use Washing programmes Setting the water softener Care and cleaning Use of dishwasher salt What to do if… Use of rinse aid Technical data Daily use Installation Load cutlery and dishes...
  • Seite 68: Product Description

    Child safety • For safety reasons it is dangerous to alter the specifications or attempt to modify this • This appliance is designed to be operated product in any way. by adults. Children must be supervised to • Never use the dishwasher if the electrical ensure that they do not play with the ap- supply cable and water hoses are dam- pliance.
  • Seite 69: Control Panel

    Control panel On/Off button Programme selection buttons Delay start button Indicator lights Function buttons Indicator lights Comes on when the special salt has run out. Salt Indicates the activation/deactivation of the multitab function. (Re- Multitab fer to 'Multitab function'). Comes on when a washing programme has ended. It also has added functions of visual signalling as: –...
  • Seite 70: First Use

    To cancel a set programme or a 2. Simultaneously press and hold function programme in progress buttons B and C until the lights of function buttons A , B and C start flashing. Simultaneously press and hold the two func- 3.
  • Seite 71: Use Of Dishwasher Salt

    Water hardness Adjusting the water hardness setting Use of salt °dH °TH mmol/l manually electronically 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 level 7 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 level 6 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 level 5...
  • Seite 72: Use Of Rinse Aid

    To fill: 4. Replace the cap making sure that there 1. Open the door, remove the lower basket is no trace of salt on the screw thread or and unscrew the cap of the salt container on the gasket. by turning it anticlockwise. 5.
  • Seite 73: Daily Use

    The dispenser holds about 110 ml of rinse Top up the rinse aid when the indicator (B) aid, which is sufficient for between 16 and becomes clear. 40 washing cycles, depending upon the dosage setting. 3. Ensure that the lid is closed after every refill.
  • Seite 74: Load Cutlery And Dishes

    • Plastic items and pans with non stick coat- • Light items (plastic bowls etc.) must be ings have a tendency to retain water loaded in the upper basket and arranged drops; these items will not dry as well as so they do not move.
  • Seite 75 The cutlery basket If the size and dimensions of the cutlery do not allow the use of the grid, it can be easily Long bladed knives stored in an upright hidden. position are a potential hazard. Long and/or sharp items of cutlery such as carving knives must be positioned horizontally in the upper basket.
  • Seite 76: Use Of Detergent

    To move to the higher position proceed as follows: 1. Move the front runner stops (A) of the up- per basket outwards and slide the basket out. Before closing the door, ensured that the spray arms can rotate freely. 2. Refit the basket in the higher position and replace the stops (A) in their original po- Adjusting the height of the upper basket sition.
  • Seite 77: Multitab Function

    3. All programmes with prewash need an 4. Close the lid and press until it locks in additional detergent dose (5/10 g) that place. must be placed in the prewash detergent Detergent tablets from different manu- chamber (2). facturers dissolve at different rates. For This detergent will be used during the this reason, some detergent tablets do prewash phase.
  • Seite 78: Select And Start A Washing Programme

    If the drying results are not satisfac- comes on, indicating that the rinse aid dispenser has been activated. tory we suggest that you: 1. Fill up the rinse aid dispenser with 5. To memorize the operation, switch off the rinse aid. dishwasher by pressing the On/Off but- 2.
  • Seite 79: Unloading The Dishwasher

    Cancel a delay start or a washing 1. Open the dishwasher door. – The End indicator light is on. programme in progress – The indicator light of the programme • Simultaneously press and hold the two just ended remains on. function buttons B and C until all the pro- 2.
  • Seite 80: Consumption Values

    Programme Degree of soil Type of load Programme description Normal soil Crockery and cutlery Prewash Main wash up to 50°C 1 intermediate rinse Final rinse Drying 1) During the Auto washing programme the level of soiling on the dishes is determined by how cloudy the water is.
  • Seite 81: What To Do If

    use abrasive products, scouring pads or sol- vent (acetone, trichloroethylene etc...). Internal cleaning Ensure that the seals around the door, the detergent and rinse aid dispensers are cleaned regularly with a damp cloth. We recommend every 3 months you run the wash programme for heavy soiled dishes us- ing detergent but without dishes.
  • Seite 82 Fault codes and malfunction Possible cause and solution • continuous flashing of the light of the running • The water tap is blocked or furred with lime- programme scale. • 1 flash of the End indicator light Clean the water tap. •...
  • Seite 83: Technical Data

    The wash results are not satisfactory The dishes are not • The wrong programme has been selected. clean • The dishes are arranged in such a way as to stop water reaching all parts of a surface. The baskets must not be overloaded. •...
  • Seite 84: Water Connection

    When inserting the machine, ensure that the Levelling water inlet hose, the drain hose and the sup- Good levelling is essential for correct closure ply cable are not kinked or squashed. and sealing of the door. When the appliance is correctly levelled, the Fixing to the adjacent units door will not catch on either side of the cab- The dishwasher must be secured against tilt-...
  • Seite 85: Electrical Connection

    When connecting the drain hose to an under sink trap spigot, the entire plastic mem- max 85 cm brane (A) must be removed. Failure to re- move all the membrane will result in food particles building up over time eventually min 40 cm blocking the dishwasher drain hose spigot The drain hose can face either to the right or...
  • Seite 86 waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. Packaging material The packaging materials are environmentally friendly and can be recycled. The plastic components are identified by markings, e.g.
  • Seite 88 Doelmatig en Stijlvol Telefoon afdeling service en onderdelen: Numéro de téléphone du service après-vente et Pelgrim service: Tel. 0900-55 50 003: des pièces détachées Fax: +31 (0)26-88 21 333 Pelgrim S.A. Belgique Zone Industrielle, Keerstraat 1 B-9420 Erpe-Mere Tél.: (053) 80 62 08...

Inhaltsverzeichnis