Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Gebruiks-
Notice
Benutzerinfor
User manual
aanwijzing
d'utilisation
mation
Afwasmachine
Lave-vaisselle
Geschirrspüler
Dishwasher
GVW552RVS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pelgrim GVW552RVS/P05

  • Seite 1 Gebruiks- Notice Benutzerinfor User manual aanwijzing d'utilisation mation Afwasmachine Lave-vaisselle Geschirrspüler Dishwasher GVW552RVS...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhoud Veiligheidsinformatie De vaatwasser uitruimen Productbeschrijving Wasprogramma's Bedieningspaneel Onderhoud en reiniging Het eerste gebruik Problemen oplossen De waterontharder instellen Technische gegevens Gebruik van zout voor de vaatwasser Aanwijzingen voor testinstituten Gebruik van glansspoelmiddel Montage Dagelijks gebruik Aansluiting aan de waterleiding Bestek en serviesgoed plaatsen Aansluiting aan het elektriciteitsnet Gebruik van vaatwasmiddelen...
  • Seite 3 • Het water in uw afwasmachine is geen • Alle elektrische en loodgieterswerkzaam- drinkwater. Resten van afwasmiddel kun- heden die nodig zijn voor de installatie van nen nog in de machine aanwezig zijn. dit apparaat moeten worden uitgevoerd • Zorg ervoor dat de deur van de afwasma- door een gekwalificeerd en competent chine altijd gesloten is als het apparaat niet persoon.
  • Seite 4: Productbeschrijving

    Productbeschrijving Bovenrek Aanpassen van de instelling van de waterhardheid Zoutreservoir Afwasmiddeldoseerbakje Glansmiddeldoseerbakje Typeplaatje Filters Onderste sproeiarm Bovenste sproeiarm...
  • Seite 5: Bedieningspaneel

    Bedieningspaneel Aan-/uittoets Toets uitgestelde start Toets programmakeuze / annuleren ( mode/cancel ) Controlelampjes Programmalampjes Programmalampjes A en B – het instellen van het niveau van de water- ontharder, In aanvulling op de keuze van het bijbeho- – het in- of uitschakelen van de geluidssig- rende afwasprogramma;...
  • Seite 6: Het Eerste Gebruik

    Een ingesteld programma of een lopend lampje A gaat knipperen en programma- programma annuleren lampje B continu gaat branden. 3. Druk nogmaals op de toets programma- Druk, gedurende ongeveer 3 seconden, op keuze/annuleren. Programmalampje A de toets programmakeuze/annuleren totdat gaat continu branden en programma- het controlelampje End gaat knipperen.
  • Seite 7: Gebruik Van Zout Voor De Vaatwasser

    Aanpassen van de waterhardheidsin- Waterhardheid stelling bruik °dH °TH mmol/l handmatig elektronisch zout 51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 niveau 10 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 niveau 9 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 niveau 8 29 - 36...
  • Seite 8: Gebruik Van Glansspoelmiddel

    soorten zout die niet specifiek zijn ontwikkeld 4. Plaats het deksel terug en zorg er voor voor gebruik in een afwasmachine, in het bij- dat er geen zoutresten achterblijven op zonder tafelzout, zullen schade toebrengen de schroefdraad of op de pakking. aan de waterontharder.
  • Seite 9: Dagelijks Gebruik

    Neem eventueel bij het vullen gemorst glansmiddel op met een absorberende doek om de volgende keer als u een programma draait buitensporige schuimvorming te voorkomen. Stel de dosering van het glansmiddel in over- eenstemming met de bereikte eind- en droogresultaten in met behulp van de 6-stan- denschakelaar (stand 1 minimumdosering, stand 6 maximumdosering).
  • Seite 10: Bestek En Serviesgoed Plaatsen

    • Let bij het plaatsen van serviesgoed en be- – Leg kleine voorwerpen in de bestek- stek op de volgende punten: mand. – Borden en bestek mogen de draaibe- • Voorwerpen van kunststof en pannen met weging van de sproeiarmen niet belem- teflon hebben de neiging waterdruppels meren.
  • Seite 11 Bovenrek De bestekmand Het bovenrek is geschikt voor borden (des- sertbordjes, schotels, etensborden met een Rechtop geplaatste lange messen zijn diameter tot 24 cm), slakommen, kopjes en een potentieel gevaar. Lang en/of glazen. scherp snijgereedschap zoals Plaats voorwerpen zo op en onder de kop- bijvoorbeeld vleesmessen moeten jesrekken dat het water alle oppervlakken horizontaal in het bovenrek worden...
  • Seite 12: Gebruik Van Vaatwasmiddelen

    Controleer alvorens de deur te sluiten Ga als volgt te werk om het rek in zijn dat de sproeiarmen vrij kunnen rond- oorspronkelijke stand te laten zakken: draaien. 1. Trek het rek tot de aanslag naar buiten. 2. Til beide kanten voorzichtig op en laat het De hoogte van het bovenrek aanpassen mechanisme langzaam terug naar bene- Als er zeer grote borden moeten worden af-...
  • Seite 13: Een Wasprogramma Selecteren En Starten

    2. Vul het afwasmiddelbakje (1) met afwas- Afwasmiddeltabletten van verschillende middel. De markering geeft de doseerni- fabrikanten lossen niet allemaal even veaus aan: snel op. Daarom bereiken bepaalde af- 20 = ca. 20 g afwasmiddel wasmiddeltabletten tijdens korte pro- 30 = ca. 30 g afwasmiddel. gramma's niet hun volledige reinigings- werking.
  • Seite 14: De Vaatwasser Uitruimen

    4. Druk op de toets programmakeuze/an- Een lopend afwasprogramma nuleren tot het lampje dat bij het gewen- onderbreken ste programma hoort gaat branden (zie Open de deur van de afwasmachine; het tabel "Afwasprogramma's"). programma stopt. Sluit de deur; het pro- Sluit de deur van de afwasmachine, het gramma gaat verder waar het was onder- programma start automatisch.
  • Seite 15: Wasprogramma's

    Wasprogramma's Mate van ver- Soort servies- Programma Beschrijving programma vuiling goed Voorwas Serviesgoed, be- Hoofdwas tot 70°C Sterk vervuild stek, potten en 2 tussentijdse spoelgangen pannen Laatste spoelgang Drogen Voorwas Serviesgoed, be- Hoofdwas tot 65°C Normaal ver- stek, potten en 2 tussentijdse spoelgangen vuild pannen...
  • Seite 16 2. Het filtersysteem van de afwasmachine 8. Plaats het grof filter ( A ) in het microfilter bevat een grof filter ( A ), een microfilter ( B ) en druk ze tegen elkaar. ( B ) en een platte filter. Ontgrendel het 9.
  • Seite 17: Problemen Oplossen

    Als de afwasmachine langere tijd niet niet anders kan, maak de machine leeg, sluit de deur, ontkoppel de watertoevoerleiding wordt gebruikt en laat deze leeglopen. Als u de afwasmachine gedurende langere tijd niet gebruikt, adviseren wij u: De machine verplaatsen 1.
  • Seite 18: Technische Gegevens

    Nadat u deze controles hebt uitgevoerd, hand: model (Mod.), productnummer (PNC) schakelt u het apparaat in. en serienummer (S.N.). Het programma gaat verder op het punt Deze informatie is te vinden op het typepla- waar het was onderbroken. tje aan de zijkant van de deur van de afwas- Als de storing of storingscode zich opnieuw machine.
  • Seite 19: Montage

    volledig geladen apparaat en met gebruik zoutreservoir en het glansmiddeldoseerbakje van het testprogramma (zie "Verbruikswaar- gevuld zijn met respectievelijk zout en glans- den"). middel en met gebruik van het testprogram- Het testen in overeenstemming met EN ma (zie "Verbruikswaarden"). 50242 moet worden uitgevoerd nadat het Volledige belading: 12 standaardcouverts Hoeveelheid benodigd afwasmiddel: 5 g + 25 g(type B)
  • Seite 20: Aansluiting Aan De Waterleiding

    Let op! Volg nauwgezet de instructies op de Zorg er daarom voor dat het aanrecht waar- bijgeleverde mal voor de inbouw van de af- onder de machine geplaatst wordt, stevig wasmachine en plaatsing van het meubelpa- bevestigd is aan een vaste structuur (aan- neel.
  • Seite 21 Pas op als u de watertoevoerslang installeert: Verzeker u ervan dat de slang niet gebogen • de elektriciteitskabel voor de veiligheids- is of platgedrukt wordt, aangezien dit de af- klep bevindt zich in de dubbelwandige wa- voer van water kan vertragen of in de weg tertoevoerslang.
  • Seite 22: Aansluiting Aan Het Elektriciteitsnet

    Aansluiting aan het elektriciteitsnet Waarschuwing! Het apparaat moet bels. Hierdoor kan brandgevaar volgens de veiligheidsvoorschriften door oververhitting ontstaan. worden geaard. Laat indien nodig de wandcontact- Alvorens het apparaat in gebruik te doos van de huisinstallatie verplaat- nemen dient u zich ervan te verze- sen.
  • Seite 23: Consignes De Sécurité

    Sommaire Consignes de sécurité Déchargement du lave-vaisselle Description de l'appareil Programmes de lavage Bandeau de commande Entretien et nettoyage Première utilisation Que faire si… Réglage de l'adoucisseur d'eau Caractéristiques techniques Utilisation du sel régénérant Conseils pour les organismes de test Utilisation du liquide de rinçage Installation Utilisation quotidienne...
  • Seite 24 • Les produits de lavage pour lave-vaisselle chez jamais un appareil endommagé. Si peuvent occasionner des brûlures chimi- votre lave-vaisselle est endommagé, ques au niveau des yeux, de la bouche et adressez-vous à votre revendeur. de la gorge. Potentiellement dangereux ! •...
  • Seite 25: Description De L'appareil

    Description de l'appareil Panier supérieur Sélecteur de dureté de l'eau Réservoir à sel Distributeur de produit de lavage Distributeur de liquide de rinçage Plaque signalétique Filtres Bras d'aspersion inférieur Bras d'aspersion supérieur...
  • Seite 26: Bandeau De Commande

    Bandeau de commande Touche Marche/Arrêt Touche Départ différé Touche Sélection/Annulation du programme ( mode/cancel ) Voyants Voyants de programme Voyants de programme A et B – régler le niveau de l'adoucisseur d'eau, – activer/désactiver les signaux sonores. En plus de la sélection du programme de la- vage correspondant ;...
  • Seite 27: Première Utilisation

    le mode programmation, il sera nécessaire 2. Appuyez et maintenez appuyée la touche d'annuler le programme. de sélection/annulation du programme jusqu'à ce que le voyant A clignote et le Pour annuler un programme sélectionné voyant B s'allume de manière fixe. ou en cours 3.
  • Seite 28 L'adoucisseur d'eau doit être réglé des à l'aide du sélecteur de dureté de l'eau deux façons suivantes : manuellement, et électroniquement. Dureté de l'eau Réglage de la dureté de l'eau Utili- sation °dH °TH mmol/l manuel électronique du sel régé- nérant 51 - 70 91 - 125...
  • Seite 29: Utilisation Du Sel Régénérant

    Utilisation du sel régénérant 4. Remettez le bouchon en place en veillant Avertissement à ce que le filetage et le joint ne présen- Utilisez uniquement du sel spécial pour lave- tent aucune trace de sel. vaisselle. Tout autre type de sel non spécia- 5.
  • Seite 30: Utilisation Quotidienne

    3. Vérifiez que le couvercle est fermé après chaque remplissage. Essuyez tout débordement de liquide de rinçage à l'aide de papier absorbant, afin d'éviter une formation excessive de mousse lors du lavage suivant. En fonction des résultats de brillance et de séchage obtenus, adaptez le dosage du li- quide de rinçage à...
  • Seite 31: Rangement Des Couverts Et De La Vaisselle

    • Lorsque vous chargez la vaisselle et les – Pour éviter que les verres ne se brisent, couverts, veillez à prendre les précautions évitez qu'ils ne se touchent. suivantes : – Déposez les petits objets dans le panier – La vaisselle et les couverts ne doivent à...
  • Seite 32 Panier supérieur Panier à couverts Le panier supérieur est conçu pour y ranger des assiettes (assiettes à dessert, sous-tas- Les couteaux à longue lame disposés ses, assiettes de service de 24 cm de dia- avec le manche vers le bas représentent mètre maximum), des saladiers, des tasses un danger potentiel.
  • Seite 33: Utilisation Du Produit De Lavage

    Avant de refermer la porte, assurez-vous Pour abaisser le panier dans sa position que les bras d'aspersion tournent libre- d'origine, procédez comme suit : ment. 1. Tirez le panier jusqu'à la butée. 2. Soulevez délicatement les deux côtés, Réglage de la hauteur du panier puis faites en sorte que le mécanisme supérieur s'emboîte vers l'arrière, tout en mainte-...
  • Seite 34: Sélection Et Départ D'un Programme De Lavage

    2. Versez le produit de lavage dans le dis- de dissolution variable. C'est pourquoi tributeur (1). Le repère indique le niveau certains produits de lavage en pastilles de dosage : n'atteignent pas leur pouvoir de nettoya- 20 = environ 20 g de produit de lavage ge optimal au cours des programmes 30 = environ 30 g de produit de lavage.
  • Seite 35: Déchargement Du Lave-Vaisselle

    porte. Vous pouvez effectuer toutes Avertissement Interrompez ou les modifications souhaitées jus- annulez un programme en cours qu'à ce moment-là. UNIQUEMENT si cela s'avère strictement nécessaire. 1. Vérifiez que les paniers ont été chargés Attention ! Un nuage de vapeur peut correctement et que les bras d'aspersion s'échapper par la porte du lave-vais- tournent librement.
  • Seite 36: Programmes De Lavage

    Dès que le programme est terminé, débranchez le lave-vaisselle et fer- mez le robinet d'arrivée d'eau. Programmes de lavage Degré de sa- Type de vaissel- Programme Description du programme lissure Prélavage Vaisselle, cou- Lavage principal à 70°C Très sale verts, plats et 2 rinçages intermédiaires casseroles Rinçage final...
  • Seite 37: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Nettoyage des filtres Contrôlez et nettoyez les filtres très réguliè- rement. Des filtres non nettoyés réduisent les performances de lavage. Avertissement Avant de nettoyez les filtres, assurez-vous que l'appareil est mis à l'arrêt. 1. Ouvrez la porte, sortez le panier inférieur. 2.
  • Seite 38: Que Faire Si

    abrasives, de tampons métalliques ou de Précautions contre le gel solvants (acétone, trichloréthylène, etc.). Évitez d'installer l'appareil dans un endroit où la température ambiante est inférieure à 0°C. Nettoyage interne Si cela n'est pas possible, videz l'appareil, Essuyez régulièrement les joints situés au- fermez la porte, débranchez le tuyau d'arri- tour de la porte et des distributeurs de pro- vée d'eau et vidangez.
  • Seite 39 Anomalie de fonctionnement Cause possible et solution Le programme ne démarre pas • La porte du lave-vaisselle n'a pas été fermée correctement. Fermez la porte. • La fiche n'est pas branchée. Insérez la fiche dans la prise secteur • Le fusible a grillé dans la boîte à fusibles. Remplacez le fusible.
  • Seite 40: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Dimensions Largeur 59,6 cm Hauteur 81,8 - 87,8 cm Profondeur 55,5 cm Branchement électrique - Ten- Les informations concernant le branchement électrique figurent sur sion - Puissance totale - Fusible la plaque signalétique apposée sur le bord intérieur de la porte du lave-vaisselle.
  • Seite 41: Installation

    Disposition du panier inférieur Disposition du panier à couverts Installation Avertissement Les branchements Avant toute intervention sur le lave-vaisselle, électriques et les raccordements il est nécessaire de débrancher l'appareil. hydrauliques nécessaires à Au moment d'introduire le lave-vaisselle l'installation de l'appareil doivent dans le meuble d'encastrement, veillez à...
  • Seite 42 dépend, toutefois, de la manière dont l'eau uniquement lorsque l'eau s'écoule. Si le chaude est produite. (Nous suggérons d'au- tuyau d'arrivée d'eau fuit au cours de cette tres sources d'énergie plus écologiques tel- opération, la soupape de sécurité interrompt les que, par ex., les panneaux solaires ou l'écoulement de l'eau.
  • Seite 43: Branchement Électrique

    bliez pas d'enlever toute la membrane de plastique (A). Si vous oubliez d'enlever toute la membrane, des particules d'aliments risquent de s'accumuler avec le temps et de boucher l'embout du tuyau de vidange du lave-vaisselle Le tuyau de vidange peut être orienté à droite ou à...
  • Seite 44: En Matière De Protection De L'environnement

    En matière de protection de l'environnement Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique).
  • Seite 45: Sicherheitshinweise

    Inhalt Sicherheitshinweise Entladen des Geschirrspülers Produktbeschreibung Spülprogramme Bedienblende Reinigung und Pflege Erste Inbetriebnahme Was tun, wenn … Einstellen des Wasserenthärters Technische Daten Gebrauch von Salz für Geschirrspüler Hinweise für Prüfinstitute Gebrauch von Klarspülmittel Gerät aufstellen Täglicher Gebrauch Wasseranschluss Laden von Besteck und Geschirr Elektrischer Anschluss Gebrauch von Spülmittel Umwelttipps...
  • Seite 46: Produktbeschreibung

    • Sorgen Sie dafür, dass die Tür des Ge- • Der elektrische Anschluss des Gerätes schirrspülers außer beim Be- und Entladen und alle sonstigen Installationsarbeiten immer geschlossen ist. So verhindern Sie, dürfen nur von qualifizierten Fachkräften dass jemand über die offene Tür stolpern ausgeführt werden.
  • Seite 47: Bedienblende

    Oberkorb Einstellung der Wasserhärtestufe Salzbehälter Behälter für Reinigungsmittel Dosiergerät für Klarspülmittel Typenschild Filter Unterer Sprüharm Oberer Sprüharm Bedienblende Ein-/Aus-Taste Zeitvorwahl-Taste Programmauswahl/-abbruch-Taste ( mode/cancel ) Kontrolllampen Programmanzeige – die Einstellung des Wasserenthärters, Programmkontrolllampen A und B – das Ein-/Abschalten der Töne. Neben der Spülprogrammauswahl;...
  • Seite 48: Erste Inbetriebnahme

    Einstellmodus Es ist möglich, die Töne auszuschalten. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste; wenn ALLE Ein-/Ausschalten der Töne Kontrolllampen der Programmwahltasten 1. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste. Der Ge- aus sind und die Kontrolllampe Programm- schirrspüler muss sich im Einstellmodus ende blinkt, dann befindet sich das Gerät im befinden.
  • Seite 49: Einstellen Des Wasserenthärters

    Einstellen des Wasserenthärters Der Geschirrspüler ist mit einem Wasserent- Liter - internationale Einheit der Wasserhär- härter ausgestattet, der die im Wasser ent- te). haltenen Minerale und Salze zurückhält, die Der Enthärter muss entsprechend der Was- den Gerätebetrieb negativ und nachhaltig serhärte Ihres Gebietes eingestellt werden.
  • Seite 50: Gebrauch Von Salz Für Geschirrspüler

    6 Blitze, Pause, 6 Blitze, Pause usw... = Ist die aktuelle Härtestufe 10, wird durch Stufe 6 einmaliges Drücken der Programmwahl-/ 3. Drücken Sie die Programmwahl-/Cancel- Cancel-Taste Stufe 1 ausgewählt. Taste, um die Härtestufe zu ändern. Bei 4. Schalten Sie mit der Ein-/Aus-Taste den jedem Tastendruck ändert sich die Stufe.
  • Seite 51: Gebrauch Von Klarspülmittel

    Gebrauch von Klarspülmittel Das Dosiergerät fasst ca. 110 ml Klar- Warnung! Nur Markenklarspülmittel für Geschirrspülmaschinen verwenden. spülmittel; die Menge reicht je nach der Füllen Sie nie andere Produkte (Reini- Dosiereinstellung für 16 bis 40 Spülzyk- len. gungsmittel für Geschirrspüler, Flüssig- reiniger) in den Behälter für Klarspüler.
  • Seite 52: Täglicher Gebrauch

    Täglicher Gebrauch • Kontrollieren Sie, ob der Geschirrspüler – Hohlgefäße mit der Öffnung nach unten mit Salz oder Klarspülmittel aufgefüllt wer- einlegen, so dass sich in den Behältern den muss. kein Wasser ansammeln kann. • Laden Sie das Besteck und Geschirr in –...
  • Seite 53 Die Stachelreihen des Unterkorbs können zum Laden von Töpfen, Pfannen und Schüs- seln flach umgeklappt werden. Falls die Griffe auf der Unterseite aus dem Korb ragen und den unteren Sprüharm be- hindern, das Besteck mit nach oben gerich- tetem Griff laden. Mischen Sie Löffel mit anderem Besteck, so können sie nicht zusammenkleben.
  • Seite 54: Gebrauch Von Spülmittel

    Maximale Geschirrhöhe im Unterkorb Bei abgesenktem 29 cm Oberkorb So bringen Sie den Korb in die obere Po- sition: 1. Den Korb bis zum Anschlag herauszie- hen. 2. Den Korb auf beiden Seiten vorsichtig an- heben, bis der Mechanismus einrastet und die Lage des Korbs stabil ist.
  • Seite 55 2. Füllen Sie den Behälter für Reinigungs- 4. Schließen Sie den Deckel und drücken mittel (1) mit Reiniger. Achten Sie auf die Sie ihn an, bis er einrastet. Dosiermarkierungen: Reinigertabletten der verschiedenen 20 = ca. 20 g Reiniger Hersteller lösen sich mit unterschiedli- 30 = ca.
  • Seite 56: Auswählen Und Starten Eines Spülprogramms

    Wenn Sie wieder zu normalen 3. Die Wasserhärte entsprechend der Was- serhärte Ihres Gebietes einzustellen. Reinigungsmitteln zurückkehren möchten, vergessen Sie nicht: 4. Einstellung der Klarspüldosierung. 1. Salz- und Klarspüldosierer aufzufüllen. 2. Die Wasserhärte auf die höchste Härte- stufe einzustellen und 1 normalen Spül- gang ohne Geschirr auszuführen.
  • Seite 57: Entladen Des Geschirrspülers

    1. Schalten Sie mit der Ein-/Aus-Taste den nuten, bevor Sie das Geschirr entneh- Geschirrspüler aus. men; auf diese Weise kühlt das Geschirr 2. Öffnen Sie die Tür des Geschirrspülers rascher ab und die Trockenwirkung wird einen Spaltbreit und warten Sie einige Mi- verbessert.
  • Seite 58: Reinigung Und Pflege

    Verbrauchswerte Programm Programmdauer Energieverbrauch Wasserverbrauch (Minuten) (kWh) (Liter) 130-140 1,0-1,2 14-16 1) Testprogramm für Testinstitute Die Verbrauchswerte sind Richtwerte, Stromversorgung und der Geschirrmen- die von dem Druck und der Temperatur ge abhängen. des Wassers, den Schwankungen der Reinigung und Pflege Filterreinigung Die Filter müssen regelmäßig kontrolliert und gereinigt werden.
  • Seite 59: Was Tun, Wenn

    8. Setzen Sie den Grobfilter ( A ) in den Mik- lerbehälters regelmäßig mit einem feuchten Tuch. rofilter ( B ) ein und drücken Sie die beiden Filter zusammen. Alle 3 Monate sollten Sie das Spülprogramm 9. Das Filtersystem einsetzen und durch für stark verschmutztes Geschirr ohne Ge- schirr, aber mit Verwendung von Spülmitteln Drehen des Griffs nach rechts bis zum...
  • Seite 60 Fehlercodes und Störungsanzeige Mögliche Ursachen und Abhilfe • Die Kontrolllampe für das laufende Programm • Der Wasserhahn ist blockiert oder durch Kal- blinkt ständig kablagerungen verstopft. • akustische Signalabfolge Den Wasserhahn reinigen. • Die Kontrolllampe Programmende blinkt 1 Mal • Der Wasserhahn ist geschlossen. Der Geschirrspüler füllt kein Wasser ein Drehen Sie den Wasserhahn auf.
  • Seite 61: Technische Daten

    Das Spülergebnis ist nicht zufriedenstellend Das Geschirr ist • Wahl eines falschen Spülprogramms. nicht sauber • Das Geschirr ist so eingestellt, dass nicht alle Teile gut von Wasser umspült werden. Die Körbe dürfen nicht überladen werden. • Falsche Beladung behindert die Drehung der Sprüharme. •...
  • Seite 62: Gerät Aufstellen

    Tassenauflagen: Stellung A Anordnung des Oberkorbs Anordnung des Unterkorbs Anordnung des Besteckkorbs Gerät aufstellen Warnung! Der elektrische Anschluss Es sind keine Lüftungsöffnungen für den Ge- des Gerätes und alle sonstigen schirrspüler erforderlich, sondern nur Durch- Installationsarbeiten dürfen nur von führungen für den Wasserzulauf- und den qualifizierten Elektrikern und Ablaufschlauch und das Netzkabel.
  • Seite 63: Wasseranschluss

    Aus diesem Grund ist sicherzustellen, dass Bei richtiger Ausrichtung darf die Tür beim die Arbeitsplatte, unter die der Geschirrspü- Öffnen auf keiner Seite des Küchenmöbels ler eingeschoben wird, ordnungsgemäß und anstoßen. sicher (an benachbarten Küchenschränken/- Die Geräteausrichtung ggf. durch Anziehen möbeln usw.) befestigt ist.
  • Seite 64: Elektrischer Anschluss

    Der Spülbeckenstöpsel darf während des Abpumpens des Gerätes nicht eingesetzt sein, da dadurch das Wasser wieder in die Maschine gesaugt werden kann. Bei Verwendung eines Verlängerungs- schlauchs darf dessen Länge maximal 2 Me- ter betragen; der Innendurchmesser des Ver- längerungsschlauchs darf nicht kleiner als der des Ablaufschlauchs sein.
  • Seite 65: Umwelttipps

    Lassen Sie ggf. die Steckdose ver- Netzstecker. Niemals am Netzkabel setzen. Wenden Sie sich für einen ziehen. eventuellen Austausch des Netzka- Der Hersteller übernimmt keine Haf- bels an den Kundendienst. tung für Unfälle, die aus der Miss- Der Stecker muss auch nach der In- achtung dieser Vorschrift entstehen stallation des Geschirrspülers zu- sollten.
  • Seite 66: Safety Information

    Contents Safety information Unloading the dishwasher Product description Washing programmes Control panel Care and cleaning First use What to do if… Set the water softener Technical data Use of dishwasher salt Hints for test institutes Use of rinse aid Installation Daily use Water connection Load cutlery and dishes...
  • Seite 67: Product Description

    Child safety • For safety reasons it is dangerous to alter the specifications or attempt to modify this • This appliance is designed to be operated product in any way. by adults. Children must be supervised to • Never use the dishwasher if the electrical ensure that they do not play with the ap- supply cable and water hoses are dam- pliance.
  • Seite 68: Control Panel

    Upper basket Water hardness dial Salt container Detergent dispenser Rinse aid dispenser Rating plate Filters Lower spray arm Upper spray arm Control panel On/Off button Delay start button Programme selection / cancel button ( mode/cancel ) Indicator lights Programme lights –...
  • Seite 69: First Use

    Setting mode It is possible to deactivate the audible signals. Press the On/Off button; if ALL programme indicator lights are off and the End indicator Deactivation/activation of the audible light is flashing, the appliance is in setting signals mode. 1. Press the on/off button. The appliance must be in setting mode.
  • Seite 70 and mmol/l (millimol per litre - international The water softener must be set in two unit for the hardness of water). ways: manually, using the water hard- The softener should be adjusted according ness dial and electronically. to the hardness of the water in your area. Your local Water Authority can advise you on the hardness of the water in your area.
  • Seite 71: Use Of Dishwasher Salt

    Use of dishwasher salt Warning! 4. Replace the cap making sure that there is no trace of salt on the screw thread or Only use salt specifically designed for use in on the gasket. dishwashers. All other types of salt not spe- 5.
  • Seite 72: Daily Use

    40 washing cycles, depending upon the dosage setting. 3. Ensure that the lid is closed after every refill. Clean up any rinse aid spilt during filling with an absorbent cloth to avoid excess foaming during the next wash. According to the finish and drying results ob- tained, adjust the dose of rinse aid by means of the 6 position selector (position 1 minimum dosage, position 6 maximum dosage).
  • Seite 73: Load Cutlery And Dishes

    • Plastic items and pans with non stick coat- • Light items (plastic bowls etc.) must be ings have a tendency to retain water loaded in the upper basket and arranged drops; these items will not dry as well as so they do not move.
  • Seite 74 Glasses with long stems can be placed up- side down in the cup racks. For taller items, the cup racks can be folded upwards. If the handles protrude from the bottom of the basket, obstructing the lower spray arm, load the cutlery with the handles facing upwards.
  • Seite 75: Use Of Detergent

    1. Pull out the basket until it stops. 2. Carefully lift both sides upwards and then allow the mechanism to drop back down slowly, keeping hold of it. Never lift or lower the basket on one side only When the basket is in the higher position you will not be able to use the cup racks.
  • Seite 76: Select And Start A Washing Programme

    They can also contain other different agents depending on which kind of tablets you choose ('3 in 1', '4 in 1', '5 in 1'etc.). 1. Check whether these detergents are suit- able for your water hardness. See the manufacturers instructions. The refilling of the salt container and the rinse aid dispenser are no longer neces- sary.
  • Seite 77: Unloading The Dishwasher

    2. Press the delay start button. The corre- programme goes off and the end of pro- sponding indicator light goes off. gramme indicator light flashes. The wash- 3. Close the door. The washing programme ing programme has been cancelled and will start automatically.
  • Seite 78: Care And Cleaning

    Programme Degree of soil Type of load Programme description Prewash Main wash up to 50°C Crockery and Normal soil 1 intermediate rinse cutlery Final rinse Drying 1 cold rinse (to avoid food scraps from Partial load (to be sticking) completed later in This programme does not require the use the day) of detergent.
  • Seite 79 4. Take hold of the coarse filter ( A ) by the NEVER use the dishwasher without handle with the hole and remove from the filters. Incorrect repositioning and microfilter ( B ). fitting of the filters will produce poor 5.
  • Seite 80: What To Do If

    Moving the machine 4. Pull the machine out together with the hoses. If you have to move the machine (moving Avoid over tilting the machine during trans- house etc...): portation. 1. Unplug it. 2. Turn the water tap off. 3. Remove the water inlet and discharge hoses.
  • Seite 81: Technical Data

    This information can be found on the rating Mod. : ......plate located on the side of the dishwasher PNC : .
  • Seite 82: Installation

    Full load: 12 standard place settings Rinse aid setting position 4 (Type III) Cup racks: position A Arrangement upper basket Arrangement lower basket Arrangement cutlery basket Installation Warning! Any electrical and/or No further openings for the venting of the plumbing work required to install dishwasher are required, but only to let the this appliance should be carried out water fill and drain hose and power supply...
  • Seite 83: Water Connection

    Fixing to the adjacent units When the appliance is correctly levelled, the door will not catch on either side of the cab- The dishwasher must be secured against tilt- inet . ing. If the door does not close correctly, loosen Therefore make sure that the counter it is or tighten the adjustable feet until the ma- fixed under, is suitably secured to a fixed...
  • Seite 84: Electrical Connection

    Water drain connection ameter must be no smaller than the diameter of the hose provided. The end of the drain hose can be connected Likewise the internal diameter of the cou- in the following ways: plings used for connections to the waste out- 1.
  • Seite 85: Environment Concerns

    Environment concerns The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which...

Inhaltsverzeichnis