Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Installations- und
Bedienungsanleitung
Instructions d'installation et
de service
Kaminofen
Poêle-cheminée
Metric
02/18

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Koppe Metric

  • Seite 1 Installations- und Bedienungsanleitung Instructions d'installation et de service Kaminofen Poêle-cheminée Metric 02/18...
  • Seite 2 BEDIENUNGSANLEITUNG Sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für den Kauf eines KOPPE-Kaminofens entschieden haben. Dieses Gerät wurde nach heutigem Stand der Technik entwickelt und erfüllt die Anforderungen der Europäischen Norm DIN EN 13240. Bei Installation des Heizgerätes müssen die bestehenden Gesetze, die Landesbauordnung und die örtlichen, baurechtlichen Vorschriften beachtet werden.
  • Seite 3 Installationsprotokoll Bitte füllen Sie gemeinsam mit Ihrem Fachhändler/Installateurfachbetrieb das aus. Evtl. Fragen im Zusammenhang mit Gewährleistung lassen sich nur bei Vorlage des Inbetriebnahmeprotokolls klären! Koppe Kaminofen Typ____________________________________ Vollständige Seriennummer_____________________________________________________________________________ (vgl. Typenschild hinter Bedientüre an der linken Seite) Rechnungsdatum:_____________________________________________________________________________________ Datum der Einweisung und Brennprobe durch den Fachbetrieb: _____________________ um __________________ Uhr...
  • Seite 4 1. AUFSTELLUNG Da es sich bei diesem Ofen um ein technisches Gerät handelt, sind für dessen Verkauf, Aufstellung, Anschluss und Inbetriebnahme besondere Fachkenntnisse erforderlich. Deshalb wird hier vorausgesetzt, dass Aufstellung und Inbetriebnahme durch den Fachbetrieb erfolgt. Bei Aufstellung, Installation und Betrieb sind unbedingt die geltenden nationalen und europäischen Normen, örtlichen und baurechtlichen Vorschriften (z.B.
  • Seite 5 1.1 Die Bauart Der Kaminofen ist nach DIN EN 13240 Bauart 1 geprüft. Er darf nur mit geschlossenem Feuerraum betrieben werden und kann an geeignete, bereits belegte Schornsteine angeschlossen werden. 1.2 Baurechtliche Vorschriften Bei Ihrem Kaminofen handelt es sich um eine Zeitbrand-Feuerstätte, d.h. diese ist für den Dauerbrand nicht geeignet und erfüllt somit auch nicht deren Eigenschaften.
  • Seite 6 Sollten Sie den Rauchrohranschluss von hinten wünschen, muss das Geräterückwandblech (A) demontiert werden. Hierzu die beiden oberen Sechskant-Muttern U-Scheibe (Abb. rechte linke Seite) abschrauben. beiden Innensechskantschrauben (C) eine Umdrehung lockern), sowie die beiden unteren Sechskantmuttern an der Unterseite (Abb. 5 D rechte u.
  • Seite 7 ACHTUNG Für mittelbare und unmittelbare Schäden, die durch die Geräte verursacht werden, wird keine Haftung übernommen. Hierzu gehören auch Raumverschmutzungen, die durch Zersetzungsprodukte organischer Staubanteile hervorgerufen werden und deren Pyrolyseprodukte sich als dunkler Belag auf Tapeten, Möbeln, Textilien und Ofenteilen niederschlagen können. 2.
  • Seite 8: Bedienungs- Und Funktionselemente

    3.3 Holzfeuchte, Trocknung und Lagerung Der Heizwert des Holzes hängt sehr stark von der Holzfeuchtigkeit ab. Je feuchter das Holz, desto niedriger ist sein Heizwert, da ein Großteil der Energie für das Verdampfen des Wassers im Holz verbraucht wird. Die Verbrennungstemperatur sinkt, was wiederum eine vollständige Verbrennung des Holzes verhindert.
  • Seite 9 4.3 Die Primärlufteinstellung (Verbrennungsluft) Der Kaminofen ist mit einem Einhand-Primär/-Sekundärluftregler zur Feinluftregulierung ausgestattet, dieser befindet sich unterhalb der Sichtfenstertüre (bei Ausführung mit Holzsockel) bzw. nach Öffnen der Holzlegefachtüre. Die Geometrie der Zuluftöffnungen ist so zueinander abgestimmt, dass je nach Schieberstellung dem Verbrennungsprozess immer das optimale Mischungsverhältnis zwischen Primär- und Sekundärluft zugeführt wird.
  • Seite 10 HINWEIS! Die Korpusoberfläche Ihres Kaminofens wird vor der Farbbeschichtung mit Strahlgut vorbereitet. Trotz sorgfältiger Kontrolle können Reste des Strahlgutes im Ofenkörper verbleiben und sich bei der Aufstellung Ihres Kaminofens lösen und herausfallen. Um mögliche Schäden zu vermeiden, saugen Sie die Stahlkügelchen sofort mit dem Staubsauger auf. Bei der ersten Inbetriebnahme jedes Kaminofens kommt es durch die Hitzeentwicklung zur Freisetzung flüchtiger Bestandteile aus der Beschichtung des Ofens, den Dichtbändern und den Schmierstoffen sowie zu Rauch- und Geruchsentwicklungen.
  • Seite 11: Reinigung Und Pflege

    Tabelle 5.2.2: Die Nennwärmeleistung von 7 KW erreichen Sie bei folgenden Brennstoffaufgaben und Einstellungen Brennmaterial Scheitholz Holzbriketts Braunkohlebriketts Aufgabemenge max. 2,1 kg 2,0 kg 1,8 kg Verbrennungsluftregler geschlossen geschlossen Abbrandzeit ca. 45 Min ca. 60 Min. ca.60 Min. Im Teillastbetrieb (gültig für Österreich § 15a BVG) gelten folgende Brennstoffaufgaben und Einstellungen: Brennmaterial Scheitholz Holzbriketts...
  • Seite 12 bleiben vorbehalten, stellen keinen Qualitätsmangel dar und beeinflussen auch nicht die Funktion des Heizgerätes. Solche Erscheinungen sind kein Grund zur Beanstandung und unterliegen nicht der Gewährleistung. Pflege von Kacheln Ein leicht feuchtes Tuch zum Abwischen der Kacheln und anschließendes Trockenwischen genügt in der Regel zur ausreichenden Reinigung.
  • Seite 13: Ersatzteile Und Gewährleistung

    Sollten Sie eines Tages Ersatzteile für Ihren Ofen benötigen, möchten wir Sie darauf hinweisen, dass in diesem Ofen nur Original- Ersatzteile verwendet werden dürfen, die von Koppe ausdrücklich zugelassen bzw. angeboten werden. Bitte wenden Sie sich bei Bedarf eines Ersatzteiles an Ihren Fachhändler. Er wird die zum Ersatz nötigen Teile identifizieren und für Sie bestellen.
  • Seite 14 8. IHR KLEINER RATGEBER Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe - Das Holz ist zu dick Kap. 5.2 Weiterheizen Das Holz entzündet sich nicht oder - Das Holz ist zu feucht Kap. 3.3 Holzfeuchte, Lagerung nur zögernd - Die Luftzufuhr ist zu gering Kap.
  • Seite 15: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Metric Ohne Speicher / mit 1 Speichermodul / mit 2 Speichermodule Nennwärmeleistung 7,0 KW Wärmeleistungsbereich 4 – 8 KW Abmessungen und Gewichte Stahl 116/138/159 cm Höhe Stahl/Kachel/Stein ca. Kachel/Stein: 119/141/162cm Breite ca. 57 cm Tiefe ca. 48 cm Höhe bis Oberkante Rohrstutzenanschluss oben ca.
  • Seite 17: Instructions D'installation

    INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Cher client, Nous sommes heureux que vous ayez décidé d’acheter un poêle-cheminée KOPPE. Lors de l'installation de l'appareil de chauffage, vous devez respecter les lois en vigueur, les règles de la construction et les consignes locales de la construction. La capacité de fonctionnement et la durée de vie du poêle-cheminée dépendent d’une manipulation et d’un entretien corrects et du respect des instructions de mise en place et de service.
  • Seite 18 Merci de bien vouloir remplir ce protocole de mise en service avec l’aide de votre installateur ou revendeur spécialisé. Les éventuelles questions relatives à la garantie sur les vices cachés et à une réclamation ne peuvent être traitées que sur présentation du protocole de mise en service ! Poêle-cheminée Koppe Type____________________________________ Numéro de série complet _____________________________________________________________________________ (voir plaque signalétique sur le côté...
  • Seite 19 1. MISE EN PLACE Dans la mesure où ce poêle-cheminée est un appareil technique, la vente, la mise en place, le raccordement et la mise en service nécessitent des connaissances spécifiques. Pour cette raison, il est préconisé que l’installation et la mise en service soient confiées à...
  • Seite 20 1.1 Le type de construction Ce poêle-cheminée à bois est vérifié selon la norme DIN EN 13240 catégorie 1. Il doit être utilisé exclusivement foyer fermé. 1.2 Législation en matière de construction Ce poêle-cheminée est conçu pour un fonctionnement intermittent, c'est-à-dire qu'il n'est pas adapté à une combustion en continu et que cette dernière ne lui permet pas de remplir toutes ces propriétés.
  • Seite 21 Pour ce faire, dévisser les deux écrous à six pans supérieurs avec les rondelles en U (Fig. 4 B côtés droit et gauche). Desserrer les deux vis à six pans creux (C) d’un tour), et les deux écrous à six pans inférieurs, sous le dessous (Fig. 5D côtés droit et gauche) d’un tour.
  • Seite 22 2. SECURITE 2.1 Consignes de sécurité générales Les consignes de sécurité fournies ne peuvent pas exclure tout risque d’accident susceptible d’apparaître lors de l’utilisation du poêle-cheminée. Noter que certaines pièces du poêle-cheminée (tuyau des gaz d’échappement, fenêtre regard, éléments de revêtement et de commande etc.) devient brûlantes pendant le fonctionnement et, de ce fait, elles représentent un risque de brûlure.
  • Seite 23 3.3 Humidité du bois, séchage et stockage La valeur calorifique du bois dépend dans une large mesure de son humidité. Si vous brûlez du bois humide, un voile important de suie se dépose sur les vitres du foyer. La vapeur d'eau produite dans le poêle, le carneau ou la cheminée se transforme en eau de condensation et provoque de la rouille, de la corrosion, des cratères de suie et un encrassement de la cheminée.
  • Seite 24 Le régulateur doit être complètement ouvert (sorti) lors de l'allumage des bûches. Une fois que le bois s'est enflammé, le régulateur doit être positionné d'après le Tableau Chap. 5.2, Chauffer au bois. Réglage de l’air de combustion: fermé Curseur sorti = régulateur d’air ouvert = puissance de chauffe élevée Curseur rentré...
  • Seite 25 5.2 Chauffage au bois Fig. 11 5.2.1 Préparation d'allumage Pour allumer le feu, mettre toujours un peu de petit bois et seulement quelques bûches de petite taille (voir la photo). Évitez de mettre de grosses bûches pour allumer le feu. Comme montré...
  • Seite 26: Nettoyage Et Entretien

    ATTENTION ! Veillez à ne pas charger plus que la quantité maximale admissible. Le fait de charger trop de combustible que décrit peut donner lieu à une surchauffe et à un endommagement du poêle-cheminée ; il y a également risque d'incendie dans la cheminée. Les dommages résultant de quantités excessives de combustible ou de l'utilisation de combustibles non adaptés, non recommandés par les instructions de service, sont exclus de la garantie.
  • Seite 27 Si des particules de cendre devaient malgré tout se déposer sur la vitre en vitrocéramique, nous vous conseillons, en plus de votre nettoyant pour vitres habituel, d‘utiliser un procédé de nettoyage écologique qui a fait ses preuves: Humidifiez une boule de papier de ménage ou de papier journal, trempez-la dans les cendres froides et frottez-en la vitre. Puis essuyez la vitre avec une boule de papier propre.
  • Seite 28 Si vous avez besoin un jour de pièces de rechange pour votre poêle, nous attirons votre attention sur le fait que dans ce poêle il ne faut utiliser que des pièces d’origine qui sont expressément autorisées ou homologuées par Koppe. Veuillez contacter votre revendeur spécialisé...
  • Seite 29 8. VOTRE PETIT MANUEL-CONSEIL Problème Cause possible Solutions possibles - le bois est trop épais Chapitre 5.2 Poursuite du chauffage - le bois est trop humide Chapitre. 3.3 Humidité du bois, stockage Le bois ne se met pas à brûler ou - l'air alimenté...
  • Seite 30: Caracteristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Metric Sans accumulateur / avec 1 accumulateur/ avec 2 accumulateurs Puissance thermique nominale 7,0 KW Plage de rendement calorifique 4 – 8 KW Dimensions et poids Acier 116/138/159 cm Hauteur acier / céramique / pierre environ Céramique / pierre: 119/141/162 cm...

Inhaltsverzeichnis