Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Canon MV750i Bedienungsanleitung

Canon MV750i Bedienungsanleitung

Digital-video-camcorder
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Digital
Mini
Video
Cassette
Veuillez lire aussi les modes d'emploi
suivants.
Bitte lesen Sie auch die folgenden
Bedienungsanleitungen.
Vi preghiamo altresì di leggere i manuali di
istruzione di seguito elencati.
• Digital Video Software
• DV Network Software
Camescope vidéo numérique
Manuel d'instruction
Digital-Video-Camcorder
Bedienungsanleitung
Videocamera digitale
Manuale di istruzioni
Digital Video Software
Version 10
F
Mode d'emploi
D
Bedienungsanleitung
I
Manuale di Istruzioni
Si vous travaillez avec le système d'exploitation Windows, utilisez le disque
DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For Windows fourni avec l'appareil.
Si vous travaillez avec le système d'exploitation Macintosh, utilisez le disque
DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For Macintosh fourni avec l'appareil.
Bei Einsatz des Windows-Betriebssystems ist die mitgelieferte DIGITAL VIDEO
SOLUTION DISK For Windows zu verwenden.
Bei Einsatz des Macintosh-Betriebssystems ist die mitgelieferte DIGITAL VIDEO
SOLUTION DISK For Macintosh zu verwenden.
Se si usa il sistema operativo Windows, utilizzare il DIGITAL VIDEO SOLUTION
DISK For Windows in dotazione.
Se si usa il sistema operativo Macintosh, utilizzare il DIGITAL VIDEO SOLUTION
DISK For Macintosh in dotazione.
PUB.DIM-619
PUB. DIM-595
DV Network Software
Version 2
F
Mode d'emploi
(Installation et préparation)
D
Bedienungsanleitung
(Installation und Vorbereitung)
I
Manuale di Istruzioni
(Installazione e preparazione)
Ce manuel traite uniquement des procédures d'installation et de connexion.
Pour les instructions d'utilisation, reportez-vous au manuel au format PDF
fourni sur le disque DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For Windows.
Diese Anleitung behandelt nur die Installation und die Anschlussverfahren.
Weitere Bedienungsanweisungen finden Sie in der Anleitung im PDF-Format
auf der DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For Windows.
Il presente manuale tratta solamente le procedure relative all'installazione e alla
connessione. Per ottenere maggiori informazioni relative all'utilizzo, consultate il
manuale in formato PDF incluso nel DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For Windows.
Ce logiciel ne peut être employé que sous Windows® XP.
Diese Software ist nur für den Einsatz mit Windows® XP vorgesehen.
Questo programma deve essere utilizzato solamente su piattaforma
Windows® XP.
PAL
Français
Deutsch
Italiano

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Canon MV750i

  • Seite 1 PUB.DIM-619 Camescope vidéo numérique Français Manuel d’instruction Digital-Video-Camcorder Deutsch Bedienungsanleitung Videocamera digitale Manuale di istruzioni Italiano Digital Mini Video Cassette PUB. DIM-595 Veuillez lire aussi les modes d’emploi Digital Video Software Version 10 DV Network Software Version 2 Mode d’emploi Mode d’emploi (Installation et préparation) suivants.
  • Seite 2: Wichtige Hinweise Zum Gebrauch

    Wichtige Hinweise zum Gebrauch WARNUNG: UM DAS RISIKO VON ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN AUSZUSCHLIESSEN, ÖFFNEN SIE DAS CAMCORDER-GEHÄUSE NICHT. INNERHALB DES GERÄTS GIBT ES KEINE VOM BENUTZER ZU REPARIERENDE TEILE. DAFÜR IST AUSSCHLIESSLICH DER QUALIFIZIERTE KUNDENDIENST ZUSTÄNDIG. WARNUNG: DAS GERÄT DARF AUS SICHERHEITSGRÜNDEN WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
  • Seite 3: Benutzung Dieser Anleitung

    ❍ [ ] dienen zur Kennzeichnung von Menüposten, die auf dem Bildschirm angezeigt werden. ❍ “Bildschirm” bezieht sich auf den LCD-Monitor und den Suchermonitor. ❍ Bitte beachten Sie, dass sich die Abbildungen hauptsächlich auf den MV750i beziehen. Einstellen von Zeitzone, Datum und Uhrzeit Stellen Sie Zeitzone, Datum und Uhrzeit ein, wenn Sie Ihren Camcorder zum ersten Mal benutzen, oder wenn Sie die Speicherschutzbatterie ausgewechselt haben.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Einführung Wichtige Hinweise zum Gebrauch ................2 Benutzung dieser Anleitung..................3 Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs..............6 Teilebezeichnung ......................7 Grundlagen zur Bedienung Vorbereitungen Vorbereiten der Stromversorgung................11 Einlegen/Herausnehmen einer Kassette ..............14 Einsetzen der Speicherbatterie ..................15 Vorbereiten des Camcorders ..................16 Verwendung der Fernbedienung ............18 Einstellen von Zeitzone, Datum und Uhrzeit............19 Aufnahme Aufnahme von Filmen auf ein Band ................22 Bandaufzeichnung von Standbildern ................27...
  • Seite 5 Sonstige Funktionen Individuelle Einstellung des Camcorders ..............74 Einstellen der Sprache ....................75 Ändern des Fernbedienungssensormodus........76 Sonstige Camcorder-Einstellungen ................77 Schneiden Überspielen auf einen Videorecorder oder ein digitales Videogerät ....79 Überspielen von analogen Videogeräten (Videorecorder, Fernsehgerät oder Camcorder) ..........81 Überspielen von digitalen Videogeräten (DV-Überspielung) ....................82 Umwandeln von Analogsignalen in Digitalsignale (Analog-Digital-Wandler) ..................84...
  • Seite 6: Überprüfen Des Mitgelieferten Zubehörs

    Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs Objektivdeckel und Lithium-Knopfbatterie Schulterriemen SS-900 Akku BP-508 Objektivdeckelschnur CR1616 Kompaktnetzgerät Stereo-Videokabel SCART-Adapter CA-570 STV-250N PC-A10 (inkl. Netzkabel) (Europa, Asien) Fernbedienung Zwei R6-Batterien SD-Speicherkarte USB-Kabel IFC-300PCU WL-D82 SDC-8M (enthält (AA) Musterbilder) DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For Windows For Macintosh Weitwinkelvorsatz WA-30.5...
  • Seite 7: Teilebezeichnung

    AE SHIFT-Taste ( 50) / END SEARCH-Taste ( CARD MIX / CARD MIX-Taste* ( 112) / SLIDE SHOW / Taste (Stitch-Assistent)* ( 104) / REC PAUSE SLIDE SHOW-Taste* ( 107) / REC PAUSE-Taste** ( * Nur MV750i/MV730i. ** Nur MV750i/MV730i/MV700i.
  • Seite 8 Sucher-Scharfeinstellhebel PHOTO-Taste ( 27, 96) Seriennummer Zubehörschuh ( 145) Sucherschutzabdeckung 135) Zoomregler ( Sucher ( TAPE/CARD-Schalter* ( Bandbetrieb Betrieb mit Speicherkarte Gurtöse Start/Stopp-Taste 22, 101) Griffriemen ( Gurtöse POWER-Schalter ( CAMERA Kassettenfach ( PLAY(VCR) Kassettenfachabdeckung * Nur MV750i/MV730i.
  • Seite 9 Kontaktabdeckung Hilfsleuchte (weiße LED)** Fernbedienungssensor* ( Stereomikrofon ( Kontaktabdeckung S-Video-Buchse** DV-Buchse AV-Buchse ( 34) / 79, 80) Buchse (Kopfhörer) Unterseite USB-Buchse* ( 118, 120) OPEN/EJECT -Schalter ( Stativbuchse ( * Nur MV750i/MV730i. ** Nur MV750i.
  • Seite 10 Fernbedienung WL-D82 START ZOOM /STOP PHOTO SELF T. D.EFFECTS MENU ON/OFF TV SCREEN DATA CODE SLIDE SHOW CARD SEARCH SELECT ZERO SET PLAY MEMORY 12bit STOP AUDIO OUT PAUSE SLOW AUDIO DUB. AV INSERT AV DV REMOTE SET PAUSE WIRELESS CONTROLLER WL - D82 REMOTE SET-Taste ( Zoom-Tasten ( Wahltasten (...
  • Seite 11: Vorbereiten Der Stromversorgung

    Vorbereiten der Stromversorgung Anbringen des Akkus 1. Drehen Sie den POWER-Schalter auf OFF. 2. Ziehen Sie den Sucher nach oben. 3. Bringen Sie den Akku am Camcorder an. • Entfernen Sie die Anschlussabdeckung des Akkus. • Schieben Sie den Akku mit leichtem Druck in Pfeilrichtung, bis er einrastet.
  • Seite 12: Betrieb Des Camcorders Mit Netzstrom

    Betrieb des Camcorders mit Netzstrom 1. Drehen Sie den POWER-Schalter auf OFF. 2. Schließen Sie das Netzkabel an das Netzgerät an. 3. Stecken Sie das Netzkabel in eine Netzsteckdose. 4. Schließen Sie das Netzgerät an die DC IN-Buchse des Camcorders an. ❍...
  • Seite 13 ❍ Lade-, Aufnahme- und Wiedergabezeiten Die nachstehenden Zeiten sind Näherungswerte und hängen von den jeweiligen Bedingungen beim Laden, Aufnehmen oder Wiedergeben ab. BP-508 BP-512/ BP-514 BP-522 BP-535 BP-511 (mitgeliefert) (optional) (optional) (optional) (optional) Ladezeit 110 Min. 120 Min. 150 Min. 210 Min. 310 Min.
  • Seite 14: Einlegen/Herausnehmen Einer Kassette

    Einlegen/Herausnehmen einer Kassette Verwenden Sie nur Videokassetten mit dem Zeichen D. 1. Verschieben Sie den OPEN/EJECT- Löschsperre Schalter, um die Kassettenfachabdeckung zu öffnen. Das Kassettenfach öffnet sich automatisch. 2. Legen Sie die Kassette ein bzw. nehmen Sie sie heraus. • Legen Sie die Kassette so ein, dass das Fenster zum Griffriemen weist.
  • Seite 15: Einsetzen Der Speicherbatterie

    Einsetzen der Speicherbatterie Die Speicherbatterie verhindert, dass die im Camcorder gespeicherten Daten (Datum, Uhrzeit ( 19) und andere Camcorder-Einstellungen) verloren gehen, wenn die Spannungsquelle abgetrennt wird. Versorgen Sie den Camcorder beim Auswechseln der Speicherbatterie mit Netzstrom, damit die Einstellungen erhalten bleiben. 1.
  • Seite 16: Vorbereiten Des Camcorders

    Vorbereiten des Camcorders Einstellen des Suchers (Dioptrien-Einstellung) 1. Schalten Sie den Camcorder ein, und halten Sie den LCD-Monitor geschlossen. 2. Ziehen Sie den Sucher heraus. 3. Nehmen Sie eine Einstellung mit dem Sucher-Scharfeinstellhebel vor. Anbringen des Objektivdeckels 1. Befestigen Sie die Schnur am Objektivdeckel.
  • Seite 17: Anbringen Des Schulterriemens

    Anbringen des Schulterriemens Führen Sie die Enden durch die Gurtöse, und stellen Sie die Länge des Riemens ein. Schulterriemen SS-900 Montieren des Weitwinkelvorsatzes Der Weitwinkelvorsatz WA-30.5 liefert einen breiteren Blickwinkel für Innenaufnahmen oder Panoramaansichten (0,6×). Der Weitwinkelvorsatz ist ausschließlich für den Einsatz bei maximaler Weitwinkel-Einstellung vorgesehen. Schrauben Sie den Weitwinkelvorsatz vollständig auf das Filtergewinde des Objektivs.
  • Seite 18: Verwendung Der Fernbedienung

    Verwendung der Fernbedienung Richten Sie die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor, wenn Sie die Tasten drücken. Einlegen der Batterien Die Fernbedienung arbeitet mit zwei R6-Batterien(AA). 1. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel. 2. Legen Sie die Batterien entsprechend den Markierungen + und – ein. Wechseln Sie beide Batterien aus.
  • Seite 19: Einstellen Von Zeitzone, Datum Und Uhrzeit

    Einstellen von Zeitzone, Datum und Uhrzeit Stellen Sie Zeitzone, Datum und Uhrzeit ein, wenn Sie Ihren Camcorder zum ersten Mal benutzen, oder wenn Sie die Speicherbatterie ausgewechselt haben. Einstellen der Zeitzone/Sommerzeit CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY SYSTEM ZEITZONE/SOM•PARIS 1.
  • Seite 20 7. Drücken Sie die MENU-Taste, um das Menü zu schließen und die Uhr zu starten. 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 1 10 11 12 13 Zeitzone Zeitzone LONDON WELLINGT. (Wellington) SAMOA PARIS HONOLULU KAIRO MOSKAU ANCHORAGE DUBAI...
  • Seite 21: Anzeigen Von Datum Und Uhrzeit Während Der Aufnahme

    Anzeigen von Datum und Uhrzeit während der Aufnahme Sie können das Datum und die Uhrzeit in der unteren linken Ecke des Bildschirms anzeigen. PLAY (VCR) CARD PLAY CAMERA CARD CAMERA DISPLAY–EINRICHTUNG/ DATUM-ZEIT•••AUS 1. Drücken Sie die MENU-Taste, um das Menü zu öffnen.
  • Seite 22: Aufnahme Von Filmen Auf Ein Band

    Aufnahme von Filmen auf ein Band Vor Aufnahmebeginn Machen Sie zuerst eine Probeaufnahme, um zu prüfen, ob der Camcorder einwandfrei funktioniert. Bevor Sie wichtige Aufnahmen machen, sollten Sie die Videoköpfe reinigen ( 135). Aufnahme 1. Nehmen Sie den Objektivdeckel ab. 2.
  • Seite 23: Wenn Die Aufgenommenen Personen Das Bild Mitverfolgen Möchten

    ❍ Warten Sie, bis das Bandzählwerk vollkommen anhält, bevor Sie mit der Aufnahme beginnen. ❍ Wenn Sie die Kassette nicht herausnehmen, können Sie die nächste Szene nahtlos (ohne Rauschen oder Lücken zwischen den Aufnahmen) an die vorausgehende anfügen, selbst wenn Sie den Camcorder zwischenzeitlich ausschalten.
  • Seite 24: Einstellen Der Helligkeit Des Lcd-Monitors

    5. Drücken Sie die MENU-Taste, um das Menü zu schließen. Wenn [LCD-SPIEGEL] auf [AN] gesetzt wird, erscheinen nur Anzeigen für Bandbetrieb bzw. Kartenbetrieb (MV750i/MV730i) und Selbstauslöser auf dem LCD-Monitor (auf dem Suchermonitor erscheinen alle Anzeigen). Einstellen der Helligkeit des LCD-Monitors...
  • Seite 25 Bildschirmanzeigen während der Aufnahme e Akkurestladung Das Batteriesymbol zeigt den Ladezustand des Akkus an. • k beginnt in Rot zu blinken, wenn der Akku leer ist. • Wenn Sie einen leeren Akku anschließen, kann sich der Camcorder ausschalten, ohne k anzuzeigen. •...
  • Seite 26: Aufnahmesuchlauf Und Aufnahmeprüfung

    Aufnahmesuchlauf und Aufnahmeprüfung Taste REC SEARCH – / Taste v (Aufnahmeprüfung) Taste REC SEARCH + Aufnahmeprüfung PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY CAMERA Im Aufnahmepausemodus können Sie mit dieser Funktion die letzten paar Sekunden Ihrer Aufnahme wiedergeben, um die soeben aufgenommene Szene zu überprüfen. Tippen Sie die Taste c (Aufnahmeprüfung) kurz an.
  • Seite 27: Bandaufzeichnung Von Standbildern

    Bandaufzeichnung von Standbildern PHOTO-Taste PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY CAMERA Öffnen Sie das Menü und wählen Sie nacheinander [KAMERA-EINRICHTUNG] und [FOTOAUFNAHME]. Vergewissern Sie sich, dass [BAND b] gewählt ist, und schließen Sie das Menü. 2. Drücken Sie die PHOTO-Taste halb. •...
  • Seite 28: Zoomen

    Zoomen Der Camcorder schaltet automatisch zwischen dem optischen und digitalen Zoombereich um. Im digitalen Zoombereich ist die Bildauflösung etwas schlechter. Einzoomen Auszoomen Zoomregler MENU-Taste SET-Rad Optisches Zoom 22× optisches Zoom 20× optisches Zoom 18× optisches Zoom PLAY (VCR) CARD PLAY CAMERA CARD CAMERA Drücken Sie den Zoomregler in Richtung...
  • Seite 29: Digitalzoom

    ❍ Eine Zoomanzeige erscheint 4 Sekunden lang. Bei Einstellung des Digitalzooms auf 88× (MV750i), 80× (MV730i) bzw. 72× (MV700i/MV700/MV690) wechselt die Farbe auf Hellblau, und bei Einstellung auf 440× (MV750i), 400× (MV730i) bzw. 360× (MV700i/MV700/MV690) auf Dunkelblau. ❍ Halten Sie mindestens 1 m Abstand zum Motiv. In der Weitwinkelstellung...
  • Seite 30: Tipps Für Bessere Videoaufnahmen

    Tipps für bessere Videoaufnahmen Halten des Camcorders Halten Sie den Camcorder zur optimalen Stabilisierung mit der rechten Hand, während Sie Ihren rechten Ellbogen am Körper abstützen. Nötigenfalls können Sie den Camcorder zusätzlich mit der linken Hand abstützen. Achten Sie darauf, dass Sie nicht das Mikrofon oder das Objektiv mit den Fingern berühren.
  • Seite 31: Bandwiedergabe

    Bandwiedergabe Falls das Wiedergabebild verrauscht oder verzerrt ist, reinigen Sie die Videoköpfe mit einer Canon Kopfreinigungskassette oder einer im Handel erhältlichen Digital- Videokopfreinigungskassette ( 135). 1. Stellen Sie den Camcorder auf den PLAY (VCR)-Modus ein. • Stellen Sie den POWER- Schalter auf PLAY (VCR) und den TAPE/CARD-Schalter auf b.
  • Seite 32: Spezielle Wiedergabefunktionen

    Spezielle Wiedergabefunktionen Taste ` (Rückspulen) Taste 1 (Vorspulen) PLAY – / STOP × 2 PAUSE SLOW Taste 3 (Stopp) Taste e/a (Wiedergabe/Pause) e/a (Wiedergabepause) Zum Unterbrechen der Wiedergabe drücken Sie die Taste e/a während der Normalwiedergabe. 1 (Schnelle Wiedergabe vorwärts) / ` (Schnelle Wiedergabe rückwärts) Das Band wird mit 11,5facher Normalgeschwindigkeit (vorwärts oder rückwärts) wiedergegeben.
  • Seite 33: Einstellen Der Lautstärke

    Einstellen der Lautstärke Wenn Sie den LCD-Monitor für die Wiedergabe verwenden, gibt der Camcorder den Ton über den eingebauten Lautsprecher wieder. Wenn Sie den LCD-Monitor schließen, wird der eingebaute Lautsprecher abgeschaltet. Buchse (Kopfhörer) Eingebauter Lautsprecher SET-Rad Bei Verwendung eines Kopfhörers Die Kopfhörerbuchse dient auch als AV-Buchse.
  • Seite 34: Wiedergabe Auf Einem Fernsehschirm

    Wiedergabe auf einem Fernsehschirm Die AV-Buchse dient auch als Kopfhörerbuchse. Wenn “H“ auf dem Bildschirm angezeigt wird, ändern Sie die Einstellung nach dem folgenden Verfahren. CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY VCR-EINRICHTUNG AV/KOPFH. ••AV Öffnen Sie das Menü, und wählen Sie [VCR-EINRICHTUNG]. Wählen Sie den Posten [AV/KOPFH.
  • Seite 35: Fernsehgeräte Mit Audio/Video-Buchsen

    Fernsehgeräte mit Audio/Video-Buchsen Schlagen Sie auch in der Bedienungsanleitung des Fernsehgerätes oder Videorecorders nach. VIDEO Signalfluss AUDIO Stereo-Videokabel STV-250N (mitgeliefert) 1. Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie die Anschlüsse vornehmen. 2. Schließen Sie das Stereo-Videokabel STV-250N an die AV-Buchse des Camcorders und die Audio/Video-Buchsen des Fernsehgerätes/Videorecorders an.
  • Seite 36: Fernsehgeräte Mit S-(S1)-Videoeingangsbuchse

    Fernsehgeräte mit S-(S1)-Videoeingangsbuchse Schlagen Sie auch in der Bedienungsanleitung des Fernsehgerätes oder Videorecorders nach. INPUT S(S1)-VIDEO Signalfluss S-Video-Kabel S-150 (optional) VIDEO AUDIO Signalfluss Stereo-Videokabel STV-250N (mitgeliefert) 1. Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie die Anschlüsse vornehmen. 2. Schließen Sie das S-Video-Kabel S-150 (optional) an die S-Video-Buchse 3.
  • Seite 37: Wahl Des Audio-Ausgangskanals

    Wahl des Audio-Ausgangskanals Wenn Sie ein Band wiedergeben, auf dem der Ton in zwei Kanälen aufgezeichnet ist, können Sie die Ausgangskanäle wählen. CAMERA CARD CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) AUDIO-EINRICHTUNG AUSGANGSKAN. • 1. Drücken Sie die MENU-Taste, um das Menü zu öffnen.
  • Seite 38: Menüs Und Einstellungen

    Menüs und Einstellungen Über Menüs, die auf dem Bildschirm angezeigt werden, erhalten Sie Zugriff auf viele der fortgeschrittenen Funktionen des Camcorders. MENU-Taste SET-Rad Auswählen von Menüs und Einstellungen 1. Drücken Sie die MENU-Taste, um das Menü zu öffnen. 2. Wählen Sie das gewünschte Untermenü durch Drehen des SET-Rads aus, und drücken Sie dann das SET-Rad.
  • Seite 39: Menü- Und Standardeinstellungen

    LCD-SPIEGEL AN, AUS TV-SCHIRM AN, AUS DATUM-ZEIT AN, AUS SPRACHE DEUTSCH, ENGLISH, ESPAÑOL, FRANÇAIS, ITALIANO, DATUMSFORMAT DEMO MODUS AN, AUS A1, A2, AUS B SYSTEM FERNB. MODUS* SIGNALTON AN, AUS ZEITZONE/SOM Siehe Zeitzonenliste DAT/ZEIT-SET * Nur MV750i/MV730i. ** Nur MV750i.
  • Seite 40 Untermenü Menüposten Einstellungsoptionen MEINE KAMERA STARTBILD** AN, AUS STARTTON MV750i/MV730i: AUS, VORGABE, MEIN TON1, MEIN TON2 VERSCHLUSSG.* MV700i/MV700/MV690: AUS, MUSTER 1, MUSTER 2, MUSTER 3 TASTENTON SELBSTA TON * Nur MV750i/MV730i. ** Nur MV700i/MV700/MV690.
  • Seite 41 AN, AUS DATENCODE DATUM/ZEIT, KAMERADATEN, KAM&DAT/ZEI 69 DATUM, UHRZEIT, DATUM +ZEIT DAT/ZEI WÄHL SPRACHE DEUTSCH, ENGLISH, ESPAÑOL, FRANÇAIS, ITALIANO, DATUMSFORMAT A1, A2, AUS B SYSTEM FERNB. MODUS* SIGNALTON AN, AUS ZEITZONE/SOM Siehe Zeitzonenliste DAT/ZEIT-SET * Nur MV750i/MV730i. ** Nur MV750i/MV730i/MV700i.
  • Seite 42 Untermenü Menüposten Einstellungsoptionen MEINE KAMERA STARTBILD** AN, AUS STARTTON MV750i/MV730i: AUS, VORGABE, MEIN TON1, MEIN TON2 VERSCHLUSSG.* MV700i/MV700/MV690: AUS, MUSTER 1, MUSTER 2, MUSTER 3 TASTENTON SELBSTA TON * Nur MV750i/MV730i. ** Nur MV700i/MV700/MV690.
  • Seite 43 CAMERA PLAY (VCR) CARD PLAY CARD CAMERA Untermenü Menüposten Einstellungsoptionen KAMERA- VERSCHLUSSZ. AUTOMATIK, 1/50, 1/120, 1/250 EINRICHTUNG DIGITALZOOM MV750i MV730i AUS, 88× AUS, 80× AUTOMATIK, SET W, INNEN T, AUSSEN U WEISSABGL. FOKUS PRIOR. AN, AUS NACHT-MODUS NACHT, NACHT+, S.NACHT...
  • Seite 44 FERNB. MODUS SIGNALTON AN, AUS ZEITZONE/SOM Siehe Zeitzonenliste DAT/ZEIT-SET MEINE KAMERA STARTBILD ERZEUGEN STARTB. WAHL KEIN BILD, CANON-LOGO, MEIN BILD1, MEIN BILD2 STARTTON AUS, VORGABE, MEIN TON1, MEIN TON2 VERSCHLUSSG. TASTENTON SELBSTA TON DRUCKEN Erscheint, wenn ein Drucker mit Direktdruckfunktion angeschlossen wird. 127...
  • Seite 45: Verwendung Der Aufnahmeprogramme

    Verwendung der Aufnahmeprogramme Programm “Einfache Aufnahme” Der Camcorder stellt Schärfe, Belichtung und andere Einstellungen automatisch ein, so dass Sie sorglos filmen können. Programmautomatikmodi Automatik Der Camcorder stellt Schärfe, Belichtung und andere Einstellungen automatisch ein. Sie haben jedoch auch die Option, die Einstellungen manuell vorzunehmen.
  • Seite 46: Verfügbarkeit Der Funktionen In Den Einzelnen Modi

    × Karten-Mischen* ×: Nicht verfügbar A: Automatik-Einstellung h: Verfügbar Schattierter Bereich : Kann nur im CAMERA-Modus verwendet werden. * Nur MV750i/MV730i. Wahl des Programms “Einfache Aufnahme” PLAY (VCR) CARD PLAY CARD CAMERA CAMERA Stellen Sie den Programm-Wahlschalter auf [. ”[“ erscheint.
  • Seite 47 Wahl des Programmautomatikmodus PLAY (VCR) CARD PLAY CAMERA CARD CAMERA 1. Stellen Sie den Programm-Wahlschalter auf Q. 2. Drücken Sie das SET-Rad. Eine Liste der Programmautomatikmodi erscheint. 3. Wählen Sie den gewünschten Modus aus, und drücken Sie dann das SET-Rad. Das Symbol des Modus erscheint in der oberen linken Ecke des Bildschirms.
  • Seite 48: Verwendung Der Nacht-Modi

    Verwendung der Nacht-Modi NACHT Unterstützt Aufnahmen an dunklen Orten, an denen keine Beleuchtung verfügbar ist, ohne Farbe einzubüßen. NACHT+ Die Hilfsleuchte (weiße LED) leuchtet auf und leuchtet dauernd. S.NACHT Unterstützt Aufnahmen an sehr dunklen Orten. Die Hilfsleuchte (weiße LED) leuchtet je nach der Umgebungshelligkeit automatisch auf.
  • Seite 49: Hautton-Funktion

    Hautton-Funktion Der Camcorder erkennt Hauttöne und passt die Aufnahme an, um die Hautbereiche weicher und natürlicher aussehen zu lassen. PLAY (VCR) CARD PLAY CAMERA CARD CAMERA KAMERA-EINRICHTUNG HAUTDETAIL•••NORMAL Öffnen Sie das Menü, und wählen Sie [KAMERA-EINRICHTUNG]. Wählen Sie den Posten [HAUTDETAIL], setzen Sie ihn auf [WEICH], und schließen Sie das Menü.
  • Seite 50: Einstellen Der Belichtungskorrektur

    Einstellen der Belichtungskorrektur Sie können die Belichtungsautomatik verwenden, um das Bild aufzuhellen oder abzudunkeln. Dadurch können Sie die Belichtung bei Gegenlichtaufnahmen oder überbelichteten Szenen korrigieren. Verfügbare Stufen: –2 bis +2, in 0,25-Schritten (außer –1,75 und +1,75). AE SHIFT-Taste SET-Rad PLAY (VCR) CARD PLAY CAMERA CARD CAMERA...
  • Seite 51: Manuelle Scharfeinstellung

    Manuelle Scharfeinstellung Bei folgenden Motiven funktioniert der Autofokus möglicherweise nicht einwandfrei. Nehmen Sie in einem solchen Fall eine manuelle Scharfeinstellung vor. Motive mit geringem Durch schmutzige Reflektierende Sich schnell Kontrast oder ohne oder nasse Fenster Oberflächen bewegende Motive vertikale Linien Zoomregler FOCUS-Taste Programm-...
  • Seite 52: Unendlich-Einstellung

    ❍ Die Einstellung wird auf Autofokus zurückgesetzt, wenn Sie den Programm- Wahlschalter auf [ stellen. ❍ Nehmen Sie eine erneute Scharfeinstellung vor, wenn Sie den Camcorder ausgeschaltet haben. Unendlich-Einstellung Verwenden Sie diese Funktion, wenn Sie weit entfernte Motive (z.B. Berge oder Feuerwerk) scharfstellen wollen.
  • Seite 53: Einstellen Des Weißabgleichs

    Einstellen des Weißabgleichs Sie können die vorgegebenen Einstellungen verwenden, um Farben genauer zu reproduzieren, oder einen benutzerdefinierten Weißabgleich speichern, um die optimale Einstellung zu erhalten. AUTOMATIK Automatischer Weißabgleich SET W Benutzerdefinierte Weißabgleich-Einstellung INNEN T Verwenden Sie diesen Modus, um unter wechselnden Beleuchtungsverhältnissen, mit Videoleuchten oder Natriumdampflampen aufzunehmen.
  • Seite 54 ❍ Wenn der Programm-Wahlschalter auf [ gestellt wird, wird der Weißabgleich auf [AUTOMATIK] voreingestellt. ❍ Der Camcorder behält die individuelle Weißabgleich-Einstellung bei, auch wenn er ausgeschaltet wird. MV750i/MV730i: Die Einstellung wird jedoch auf [AUTOMATIK] zurückgesetzt, wenn Sie die Stellung des TAPE/CARD-Schalters ändern.
  • Seite 55: Einstellen Der Verschlusszeit

    Einstellen der Verschlusszeit Sie können die Verschlusszeit manuell einstellen, um sich schnell bewegende Motive verzerrungsfrei aufzunehmen. PLAY (VCR) CARD PLAY CAMERA CARD CAMERA KAMERA-EINRICHTUNG VERSCHLUSSZ.•AUTOMATIK 1. Stellen Sie den Programm-Wahlschalter auf Q. 2. Stellen Sie den Programmautomatikmodus auf den Modus (Automatik) ein.
  • Seite 56 Langzeitautomatik Im Modus “Einfache Aufnahme” und bei Einstellung von [VERSCHLUSSZ.] auf [AUTOMATIK] im Automatikmodus verwendet der Camcorder längere Verschlusszeiten bis 1/25. Diese Funktion ermöglicht helle Aufnahmen an Orten mit unzureichender Beleuchtung. Der Camcorder kann jedoch so eingestellt werden, dass die lange Verschlusszeit von 1/25 nicht verwendet wird. PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY...
  • Seite 57: Verwendung Des Selbstauslösers

    DATA CODE 2. Drücken Sie die Start/Stopp-Taste. • Der Camcorder startet die Aufnahme nach einem 10- Sekunden-Countdown (MV750i/MV730i: 2 Sekunden bei Verwendung der Fernbedienung). Der Countdown wird auf dem Bildschirm angezeigt. • Um ein Standbild aufzunehmen, drücken Sie die PHOTO-Taste ( 27).
  • Seite 58: Ändern Des Aufnahmemodus (Sp/Lp)

    Bandlaufzeit um das 1,5-fache. CARD CAMERA PLAY (VCR) CARD PLAY CAMERA * Nur MV750i/MV730i/MV700i. VCR-EINRICHTUNG AUFNAHMEMOD.•SP Um auf den LP-Modus umzuschalten, öffnen Sie das Menü, und wählen Sie [VCR-EINRICHTUNG]. Wählen Sie den Posten [AUFNAHMEMOD.], setzen Sie ihn auf [LP], und schließen Sie das Menü.
  • Seite 59: Tonaufnahme

    Modus für höhere Tonqualität. CARD CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) CAMERA * Nur MV750i/MV730i/MV700i. AUDIO-EINRICHTUNG AUDIO MODUS••12bit Öffnen Sie das Menü, und wählen Sie [AUDIO-EINRICHTUNG]. Wählen Sie den Posten [AUDIO MODUS], setzen Sie ihn auf [16bit], und schließen Sie das Menü.
  • Seite 60: Verwendung Von Kopfhörern Während Der Aufnahme

    Verwendung von Kopfhörern während der Aufnahme Die Kopfhörerbuchse dient auch als AV-Buchse. Ein Kopfhörer kann nur benutzt werden, wenn “H“ auf dem Bildschirm angezeigt wird. Ist das nicht der Fall, ändern Sie die Einstellung nach dem folgenden Verfahren. CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY VCR-EINRICHTUNG...
  • Seite 61: Verwendung Von Digitaleffekten

    Verwendung von Digitaleffekten Fader ( Damit können Sie Szenen mit einer Ein- bzw. Ausblendung von oder nach Schwarz beginnen oder beenden. Das Bild wird allmählich eingeblendet. Fade-Auslöser (FADE-AUSL) Das Bild wird allmählich ausgeblendet. Das Bild beginnt als dünne senkrechte Linie Wischblende (WISCH-BL.) in der Mitte und dehnt sich dann seitwärts aus, bis es den ganzen Bildschirm ausfüllt.
  • Seite 62 Das Bild erscheint in 16 Puzzle-Teilen. Die Puzzle-Blende (PUZZLE-BL) Teile werden umhergeschoben, bis das Puzzle vollständig ist. Das Bild wird in 16 Puzzle-Teile aufgeteilt, die umhergeschoben werden und dann verschwinden. Das Bild erscheint im Zickzack vom Zickzack-Blende (Z-ZACK-BL) oberen Bildschirmrand aus. Schwarze Streifen erscheinen im Zickzack vom unteren Bildschirmrand aus, bis sie das ganze Bild abdecken.
  • Seite 63 Effekte ( Damit können Sie Ihren Aufnahmen eine persönliche Note verleihen. Kunst (KUNST) Schwarzweiß (S/W) Sepia (SEPIA) Verleiht dem Bild einen Das Bild wird Das Bild wird monochrom gemäldeähnlichen schwarzweiß. und nimmt eine Ausdruck (Solarisation). bräunliche Tönung an. Mosaik (MOSAIK) Kugel (KUGEL) Würfel (WÜRFEL) Das Bild wird unscharf...
  • Seite 64: Wahl Eines Faders

    Verfügbarkeit der Digitaleffekte je nach Betriebsart: CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY Filme Standbilder Fader Effekte Mehrbildanzeige h: Verfügbar i: Nicht verfügbar *: Nur Schwarzweiß. Wahl eines Faders Im CAMERA-Modus stellen Sie den Programm-Wahlschalter auf CARD CAMERA CARD PLAY CAMERA PLAY (VCR) 1.
  • Seite 65: Wahl Eines Effekts

    Wahl eines Effekts Im CAMERA-Modus stellen Sie den Programm-Wahlschalter auf CARD CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) CAMERA 1. Drücken Sie die DIGITAL EFFECTS-Taste. DIGITAL EFFECTS [D.EFFEKT |], [FADER], [EFFEKT] und [MEHRBILD] erscheinen. 2. Wählen Sie [EFFEKT]. 3. Wählen Sie den gewünschten Effekt aus. 4.
  • Seite 66: Verwendung Der Mehrbildanzeige

    Verwendung der Mehrbildanzeige Die Mehrbildanzeige kann nur in den folgenden Wiedergabemodi aktiviert werden: - Wenn [MEHRB-GE] auf [MANUEL] eingestellt wird: Wiedergabepause, Zeitlupenwiedergabe vorwärts/rückwärts - Wenn [MEHRB-GE] auf [SCHN.], [MITTEL] oder [LANGS.] eingestellt wird: Wiedergabepause Im CAMERA-Modus stellen Sie den Programm-Wahlschalter auf CARD CAMERA CARD PLAY CAMERA...
  • Seite 67 10.Drücken Sie die Start/Stopp-Taste, um die Aufnahme zu starten. Die Mehrbildanzeige wird auf Band aufgezeichnet. ❍ Schalten Sie den Digitaleffekt aus, wenn Sie ihn nicht benutzen. Drücken Sie die DIGITAL EFFECTS-Taste, um das Menü zu öffnen. Wählen Sie [D.EFFEKT |], und drücken Sie die DIGITAL EFFECTS-Taste. ❍...
  • Seite 68: Vergrößern Des Bilds

    Vergrößern des Bilds Das Wiedergabebild kann bis um das 5fache vergrößert werden. Zoomregler SET-Rad CAMERA CARD CAMERA PLAY (VCR) CARD PLAY 1. Schieben Sie den Zoomregler nach • Das Bild wird um das 2fache vergrößert. • Ein Rahmen kennzeichnet die Position des vergrößerten Ausschnitts.
  • Seite 69: Anzeigen Des Datencodes

    Anzeigen des Datencodes Der Camcorder speichert einen Datencode, der Datum und Uhrzeit der Aufnahme sowie andere Kameradaten, wie Verschlusszeit und Belichtung (Blendenwert), enthält. Wenn Sie ein Band wiedergeben, können Sie den Datencode anzeigen und die anzuzeigende Datenkombination auswählen. DATA CODE-Taste MENU-Taste SET-Rad Wahl der Datums-/Uhrzeitanzeigen-Kombination...
  • Seite 70: Automatische 6-Sekunden-Datumseinblendung

    Anzeigen des Datencodes CAMERA CARD CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) Drücken Sie die DATA CODE-Taste. ❍ Die Datencodeanzeige wird beim Ausschalten des Camcorders ebenfalls ausgeschaltet. ❍ Im CARD PLAY-Modus werden nur Datum und Uhrzeit angezeigt. Automatische 6-Sekunden-Datumseinblendung Datum und Uhrzeit erscheinen 6 Sekunden lang zu Beginn der Wiedergabe, oder um anzuzeigen, dass sich das Datum oder die Zeitzone geändert hat.
  • Seite 71: Szenenende-Suche

    Szenenende-Suche Wenn Sie ein Band abgespielt haben, können Sie diese Funktion benutzen, um das Ende der letzten aufgenommenen Szene aufzusuchen. END SEARCH-Taste CAMERA CARD CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) Drücken Sie die END SEARCH-Taste im Stoppmodus. • “END-SUCHL.” erscheint. • Der Camcorder spult das Band zurück/vor, gibt die letzten paar Sekunden der Aufnahme wieder und stoppt dann das Band.
  • Seite 72: Zurückkehren Zu Einer Vorher Markierten Position

    Zurückkehren zu einer vorher markierten Position Wenn Sie später zu einer bestimmten Szene zurückkehren möchten, markieren Sie den Taste REW Punkt mit der Nullstellungs-Speicherfunktion, Taste PLAY e so dass das Band an diesem Punkt anhält, ZERO SET MEMORY- wenn Sie das Band zurück- oder vorspulen. Taste Taste STOP 3 Diese Funktion wird mit der Fernbedienung...
  • Seite 73: Foto-Suchlauf/Datum-Suchlauf

    Foto-Suchlauf/Datum-Suchlauf Mit der Foto-Suchlauf-Funktion können Sie SEARCH SELECT-Taste ein Standbild aufsuchen, das an einer beliebigen Stelle auf dem Band aufgezeichnet Tasten +/- (Suche) ist, während Sie mit der Datum-Suchlauf- Funktion eine Datums-/Zeitzonen-Änderung aufsuchen können. Taste STOP 3 Diese Funktion wird mit der Fernbedienung gesteuert.
  • Seite 74: Individuelle Einstellung Des Camcorders

    Sie können Ihrem Camcorder eine persönliche Note verleihen, indem Sie das Startbild und die Sounds, die er beim Einschalten, Auslösen*, Bedienen und Selbstauslöserbetrieb erzeugt, anpassen (kollektiv “Meine Kamera”-Einstellungen genannt). * Nur MV750i/MV730i. Ändern der Einstellungen “Meine Kamera” CAMERA PLAY (VCR)
  • Seite 75: Einstellen Der Sprache

    Einstellen der Sprache Die für die Camcorderanzeigen und Menüposten verwendete Sprache kann auf Deutsch, Spanisch, Französisch, Italienisch, Russisch, vereinfachtes Chinesisch oder Japanisch eingestellt werden. CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY DISPLAY–EINRICHTUNG/ SPRACHE ••••ENGLISH Um die Anzeigesprache zu ändern, öffnen Sie das Menü, und wählen Sie [DISPLAY-EINRICHTUNG/ ].
  • Seite 76: Ändern Des Fernbedienungssensormodus

    Ändern des Fernbedienungssensormodus Der Fernbedienungssensor kann auf zwei Modi eingestellt oder ganz ausgeschaltet werden, um Beeinflussung durch andere in der Nähe verwendete Canon- Fernbedienungen zu verhüten. Ausschalten des Fernbedienungssensors CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY SYSTEM FERNB. MODUS• Öffnen Sie das Menü, und wählen Sie [SYSTEM].
  • Seite 77: Sonstige Camcorder-Einstellungen

    Sonstige Camcorder-Einstellungen Signalton Bei Camcorder-Bedienungsvorgängen, wie Ein-/Ausschalten, Start/Stopp, Selbstauslöser-Countdown, sowie bei ungewöhnlichen Zuständen des Camcorders ertönt ein Signalton. Wenn Sie den Signalton ausschalten, werden alle Camcorder-Sounds, auch die der Einstellungen “Meine Kamera”, ausgeschaltet. CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY SYSTEM SIGNALTON••••AN Um den Signalton auszuschalten, öffnen Sie das Menü, und wählen Sie...
  • Seite 78: Ausschalten Der Bildstabilisierung

    Ausschalten der Bildstabilisierung Die Bildstabilisierung reduziert Verwackeln des Camcorders selbst bei voller Tele- Einstellung. Da die Bildstabilisierung versucht, horizontale Bewegungen auszugleichen, empfehlen wir, die Bildstabilisierung abzuschalten, wenn Sie den Camcorder auf ein Stativ montieren. PLAY (VCR) CARD PLAY CARD CAMERA CAMERA KAMERA-EINRICHTUNG BILDSTAB.
  • Seite 79: Überspielen Auf Einen Videorecorder Oder Ein Digitales Videogerät

    Überspielen auf einen Videorecorder oder ein digitales Videogerät Sie können Ihre Aufnahmen kopieren, indem Sie den Camcorder an einen Videorecorder oder ein digitales Videogerät anschließen. Wenn Sie ein digitales Videogerät anschließen, können Sie Aufnahmen praktisch ohne Bild- und Tonqualitätsverluste kopieren. Anschließen der Geräte q Anschließen eines Videorecorders Siehe Wiedergabe auf einem Fernsehschirm (...
  • Seite 80 ❍ Wenn Sie einen Videorecorder anschließen, ist die Qualität der Kopie etwas schlechter als die des Originalbands ❍ Bei Anschluss an ein digitales Videogerät: - Falls kein Bild erscheint, schließen Sie das DV-Kabel neu an, oder schalten Sie den Camcorder aus und wieder ein. - Es kann kein einwandfreier Betrieb für alle digitalen Videogeräte mit DV- Buchse garantiert werden.
  • Seite 81: Überspielen Von Analogen Videogeräten (Videorecorder, Fernsehgerät Oder Camcorder)

    Überspielen von analogen Videogeräten (Videorecorder, Fernsehgerät oder Camcorder) Sie können Videos oder Fernsehprogramme von einem Videorecorder oder analogen Camcorder auf ein Band im Camcorder aufnehmen. CAMERA CARD CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) 1. Schließen Sie den Camcorder an das analoge Videogerät an. Siehe Wiedergabe auf einem Fernsehschirm ( 34).
  • Seite 82: Überspielen Von Digitalen Videogeräten

    Überspielen von digitalen Videogeräten (DV-Überspielung) Sie können von anderen digitalen Videogeräten mit DV-Anschluss praktisch ohne Bild- und Tonqualitätsverlust aufnehmen. CAMERA CARD CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) 1. Schließen Sie den Camcorder an das digitale Videogerät an. Siehe Anschluss eines digitalen Videogerätes ( 79).
  • Seite 83 Anmerkungen zum Copyright Copyright-Schutzmaßnahme Bestimmte vorbespielte Videobänder, Filme und andere Materialien sowie manche Fernsehprogramme sind urheberrechtlich geschützt. Unbefugte Aufnahme solcher Materialien kann gegen die Urheberrechts-Schutzgesetze verstoßen. Copyright-Signale Während der Wiedergabe: Wenn Sie versuchen, ein Band abzuspielen, das Copyright- Kontrollsignale für den Softwareschutz enthält, erscheint “URHEBERRECHTSSCHUTZ WIEDERGABE IST GESCHÜTZT“...
  • Seite 84: (Analog-Digital-Wandler)

    Umwandeln von Analogsignalen in Digitalsignale (Analog-Digital-Wandler) Wenn Sie den Camcorder an einen Videorecorder oder einen 8-mm-Camcorder anschließen, können Sie die analogen Video-/Audiosignale in digitale Signale umwandeln und die digitalen Signale über den DV-Anschluss ausgeben. Der DV- Anschluss dient in dieser Anwendung nur als Ausgang. Anschließen der Geräte Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie die Anschlüsse vornehmen.
  • Seite 85: Einschalten Des Analog/Digital-Wandlers

    Einschalten des Analog/Digital-Wandlers CAMERA CARD CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) VCR-EINRICHTUNG AV IN DV OUT•AUS Öffnen Sie das Menü, und wählen Sie [VCR-EINRICHTUNG]. Wählen Sie den Posten [AV IN\DV OUT], setzen Sie ihn auf [AN], und schließen Sie das Menü. ❍...
  • Seite 86: Ersetzen Vorhandener Szenen (Av-Insert-Schnitt)

    Ersetzen vorhandener Szenen (AV-Insert-Schnitt) Sie können Bild- und Tonmaterial von anderen Videogeräten sowohl über die AV- Buchse als auch den DV-Anschluss in das Band im Camcorder einfügen, um vorhandenes Bild- und Tonmaterial zu ersetzen. Diese Funktion wird mit der Fernbedienung gesteuert. Einzufügende Szene Wiedergabeband Einfügungsanfang...
  • Seite 87 5. Drücken Sie die AV INSERT-Taste an der 12bit STOP AUDIO OUT Fernbedienung. AUDIO DUB. PAUSE SLOW AV INSERT AV DV REMOTE SET “AV-INSERT” und “2a” erscheinen. PAUSE 6. Angeschlossenes Gerät: Spielen Sie das Band ab. 7. Drücken Sie die Taste PAUSE a an der ZERO SET PLAY MEMORY...
  • Seite 88: Anschließen Eines Audiogerätes

    Nachvertonung Sie können Tonmaterial von Audiogeräten (AUDIO-EIN.) oder mit dem eingebauten Mikrofon (MIC-EIN.) hinzufügen. Diese Funktion wird mit der Fernbedienung gesteuert. Anschließen eines Audiogerätes Schlagen Sie auch in der Bedienungsanleitung des angeschlossenen Gerätes nach. Audiogerät (z.B. CD-Player) OUTPUT Signalfluss AUDIO Stereo-Videokabel STV-250N (mitgeliefert) Nachvertonen...
  • Seite 89: Wiedergeben Der Nachvertonung

    ❍ Wenn Sie das eingebaute Mikrofon verwenden, können Sie an die AV-Buchse entweder ein Fernsehgerät zur Überwachung des Bilds oder einen Kopfhörer zum Mithören des Tons anschließen. MV750i: Wenn Sie ein Fernsehgerät an die S-Video-Buchse anschließen, können Sie das Bild auf dem Fernsehschirm überwachen und den Ton über einen an den Camcorder angeschlossenen...
  • Seite 90 ❍ Wenn Sie den Camcorder ausschalten, wird die Einstellung auf [STEREO1] zurückgesetzt. Die Mischbalance wird jedoch im Camcorder gespeichert. ❍ Sie können die Audioausgabe auch durch Drücken der 12bit AUDIO OUT-Taste an der Fernbedienung wählen. Die Mischbalance kann jedoch nur über das Menü...
  • Seite 91: Anschluss An Einen Computer Über Ein Dv-Kabel (Ieee1394)

    Anschluss an einen Computer über ein DV-Kabel (IEEE1394) Sie können Aufnahmen zu einem Computer übertragen, der mit einem DV-Anschluss (IEEE1394) oder einer IEEE1394-Videoaufzeichnungskarte ausgestattet ist. Optionale Software ist erforderlich, um Aufnahmen vom Band zu einem Computer zu übertragen. Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung der Software nach. Verwenden Sie das optionale DV-Kabel CV-150F (4-polig–4-polig) oder CV-250F (4-polig–6-polig).
  • Seite 92: Einsetzen Und Herausnehmen Der Speicherkarte

    Einsetzen und Herausnehmen der Speicherkarte Sie können SD-Speicherkarten oder im Kontakte Handel erhältliche MultiMediaCards mit diesem Camcorder verwenden. Die SD- Speicherkarte besitzt einen Schutzschalter zur Verhütung versehentlichen Löschens. Einsetzen der Karte 1. Schalten Sie den Camcorder aus. 2. Öffnen Sie die Abdeckung. 3.
  • Seite 93: Wahl Der Bildqualität/Bildgröße

    Wahl der Bildqualität/Bildgröße Ändern der Standbildqualität Sie können zwischen Superfein, Fein und Normal wählen. CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) CARD CAMERA KARTEN-EINRICHTUNG BILDQUALITÄT•FEIN Öffnen Sie das Menü, und wählen Sie [KARTEN-EINRICHTUNG]. Wählen Sie den Posten [BILDQUALITÄT], setzen Sie ihn auf [SUPERFEIN] oder [NORMAL], und schließen Sie das Menü.
  • Seite 94 Ändern des Filmformats Sie können zwischen 320 × 240 und 160 × 120 Pixel wählen. CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) CARD CAMERA KARTEN-EINRICHTUNG FILMFORMAT•••320×240 Öffnen Sie das Menü, und wählen Sie [KARTEN-EINRICHTUNG]. Wählen Sie den Posten [FILMFORMAT], setzen Sie ihn auf [160×120], und schließen Sie das Menü.
  • Seite 95: Dateinummern

    Dateinummern Bilder erhalten automatisch Dateinummern von 0101 bis 9900 und werden in Ordnern gespeichert, die bis zu 100 Bilder enthalten. Ordner erhalten Nummern von 101 bis 998. (Die Musterbilder auf der mitgelieferten Speicherkarte sind im Ordner [100canon] gespeichert.) Sie können wählen, ob fortlaufende Dateinummern verwendet werden (FORTSETZEN), oder ob die Dateinummer bei jedem Einsetzen einer anderen Speicherkarte zurückgesetzt wird (ZURÜCKSETZ.).
  • Seite 96: Aufzeichnen Von Standbildern Auf Eine Speicherkarte

    Aufzeichnen von Standbildern auf eine Speicherkarte Sie können Standbilder mit dem Camcorder aufnehmen, oder von einem Band im Camcorder oder von Geräten, die an die DV-Buchse oder AV-Buchse angeschlossen sind. Sie können auch ein Standbild auf die Speicherkarte aufzeichnen, während Sie einen Film auf Band aufzeichnen. PHOTO-Taste Kartenzugriffslampe CAMERA...
  • Seite 97: Standbildaufzeichnung Auf Eine Speicherkarte Während Der Filmaufzeichnung Auf Ein Band

    ❍ Um den Selbstauslöser ( 57) zu benutzen, drücken Sie die Taste (Selbstauslöser) vor Schritt 2, und drücken Sie dann die PHOTO-Taste ganz durch. ❍ Wenn das Motiv zu hell (überbelichtet) ist, verwenden Sie den optionalen ND- Filter FS-30.5U. ❍ Wenn der Fokus-Prioritäts-Modus auf [AN] eingestellt wird: Wenn Sie die PHOTO-Taste ganz durchdrücken, bevor F und der Fokussierrahmen grün werden, kann es bis zu 2* Sekunden dauern, bis die Schärfe eingestellt wird und das Standbild auf die Speicherkarte aufgezeichnet...
  • Seite 98: Aufnehmen Von Einem Band Im Camcorder

    • Sie können ein Standbild auch aufzeichnen, indem Sie die PHOTO-Taste ganz durchdrücken, wenn sich das Band im Wiedergabepausemodus befindet. Aufnehmen von anderen Videogeräten Sie können Bilder von Geräten, die an die S-Video-Buchse (MV750i) oder die AV- Buchse (Analogeingangsfunktion) bzw. an den DV-Anschluss angeschlossen sind, als Standbilder auf eine Speicherkarte aufzeichnen.
  • Seite 99 Wenn von einem Band im Camcorder oder von anderen Videogeräten aufgenommen wird: ❍ Ein Standbild, das von einem Bild im 16:9-Format stammt, wird vertikal komprimiert. ❍ Der Datencode des Standbilds enthält das Datum und die Uhrzeit der Aufzeichnung auf die Speicherkarte. ❍...
  • Seite 100: Überprüfen Eines Standbilds Direkt Nach Der Aufnahme

    Überprüfen eines Standbilds direkt nach der Aufnahme Die Dauer der Standbildanzeige nach der Aufnahme kann auf 2, 4, 6, 8 oder 10 Sekunden eingestellt werden. CAMERA PLAY (VCR) CARD PLAY CARD CAMERA KAMERA-EINRICHTUNG ANZEIGE••••••2SEK Öffnen Sie das Menü, und wählen Sie [KAMERA-EINRICHTUNG]. Wählen Sie [ANZEIGE] und eine Einstellungsoption, und schließen Sie das Menü.
  • Seite 101: Aufzeichnen Von Motion Jpeg-Filmen Auf Eine Speicherkarte

    Aufzeichnen von Motion JPEG-Filmen auf eine Speicherkarte Mit diesem Camcorder können Sie Motion JPEG-Filme von einem Band im Camcorder oder von Geräten aufnehmen, die an den DV-Anschluss oder die AV-Buchse angeschlossen sind. Bei der Filmaufnahme auf eine Speicherkarte wird der Ton mono aufgezeichnet.
  • Seite 102 Aufnehmen von anderen Videogeräten Sie können Filme von Geräten, die an die S-Video-Buchse oder die AV-Buchse (Analogeingangsfunktion) bzw. an den DV-Anschluss angeschlossen sind, auf eine Speicherkarte aufzeichnen. Anschlussanweisungen finden Sie auf den Seiten 34 und 79. CAMERA CARD CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) 1.
  • Seite 103: Wählen Des Fokussierpunkts

    Wählen des Fokussierpunkts Das gewünschte Motiv befindet sich nicht immer in der Mitte des Rahmens. Im Fokus- Prioritäts-Modus können Sie einen von drei Fokussierpunkten wählen, um das gewünschte Motiv automatisch scharfzustellen. Wenn Sie den Programm-Wahlschalter auf [ stellen, wird die Fokus-Priorität aktiviert (nur der mittlere Fokussierpunkt ist verfügbar).
  • Seite 104: Aufzeichnen Von Panoramabildern (Stitch-Assistent-Modus)

    Aufzeichnen von Panoramabildern (Stitch-Assistent-Modus) Sie können eine Serie von überlappenden Bildern aufnehmen und mit Hilfe der mitgelieferten Software (PhotoStitch) auf einem kompatiblen Computer zu einem großen Panoramabild zusammenfügen. Taste CARD +/– PHOTO-Taste Taste Beim Aufnehmen im Stitch-Assistent-Modus: PhotoStitch erkennt die überlappenden Abschnitte von benachbarten Bildern und fügt sie zusammen.
  • Seite 105 4. Drücken Sie die PHOTO-Taste, um das erste Bild aufzuzeichnen. Richtung und Nummer der aufgezeichneten Bilder werden angezeigt. 5. Nehmen Sie das zweite Bild so auf, dass es einen Teil des ersten Bilds überlappt. • Kleinere Diskrepanzen im Überlappungsbereich können später mit der Software korrigiert werden.
  • Seite 106: Wiedergabe Von Einer Speicherkarte

    Wiedergabe von einer Speicherkarte Sie können Einzelbilder, 6 Bilder auf einmal (Indexansicht 107), oder eine Folge von Bildern (Diaschau 107) anzeigen. Verwenden Sie die Karten-Sprungfunktion, um ein Bild schnell aufzusuchen, ohne die Bilder einzeln anzuzeigen ( 108). Taste CARD – Taste CARD + CARD Taste 3...
  • Seite 107: Indexansicht

    ❍ Bilder, die nicht mit diesem Camcorder aufgenommen wurden, die von einem Computer hochgeladen (außer den Musterbildern 113), auf einem Computer bearbeitet, und deren Dateinamen geändert wurden, werden möglicherweise nicht korrekt angezeigt. ❍ Unterlassen Sie das Ausschalten des Camcorders, das Umstellen des TAPE/CARD-Schalters, das Abtrennen der Spannungsquelle, das Öffnen der Speicherkartenschlitzabdeckung oder das Herausnehmen der Speicherkarte, während die Kartenzugriffslampe blinkt.
  • Seite 108 Karten-Sprungfunktion Sie können Bilder aufsuchen, ohne sie einzeln anzuzeigen. Die Nummer in der oberen rechten Ecke des Bildschirms gibt die Bildnummer des aktuellen Bilds von der Gesamtzahl der Bilder an. CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY Halten Sie die Taste CARD + oder CARD – gedrückt. Wenn Sie die Taste loslassen, erscheint das Bild mit der angezeigten CARD Bildnummer.
  • Seite 109: Schützen Von Bildern

    Schützen von Bildern Sie können wichtige Bilder während der Einzelbildanzeige oder der Indexansicht vor versehentlichem Löschen schützen. Durch das Formatieren einer Speicherkarte werden alle Standbilder und Filme, auch die geschützten, unwiederbringlich gelöscht. ❍ Die auf der mitgelieferten SD-Speicherkarte aufgezeichneten Musterbilder sind bereits geschützt.
  • Seite 110: Löschen Von Bildern

    Löschen von Bildern Sie können Bilder einzeln oder alle auf einmal löschen. Lassen Sie beim Löschen von Bildern Vorsicht walten. Gelöschte Bilder können nicht zurückgewonnen werden. ❍ Geschützte Bilder können nicht gelöscht werden. ❍ Filme können nur dann gelöscht werden, wenn die erste Szene als Standbild angezeigt wird.
  • Seite 111: Kombinieren Von Bildern (Karten-Mischen)

    Kombinieren von Bildern (Karten-Mischen) Mit Hilfe der Funktion Karten-Mischen können Sie Effekte erzeugen, die mit einem Band allein nicht möglich sind. Wählen Sie eines der Musterbilder (z.B. Bildrahmen, Hintergründe und Animationen) auf der mitgelieferten SD-Speicherkarte aus, und kombinieren Sie es mit der Live-Videoaufnahme. Karten-Chroma-Schlüssel (KART.
  • Seite 112 Kartenanimation (KART. ANIMA.) Kombiniert Animationen mit Ihren Aufnahmen. Die folgenden 3 Kartenanimationseffekte stehen zur Auswahl. • Ecke: Die Animation erscheint in der oberen linken und unteren rechten Ecke des Bildschirms. • Horizontal: Die Animation erscheint oben und unten auf dem Bildschirm und wandert nach rechts und links.
  • Seite 113 5. Wählen Sie den Mischungstyp, der dem ausgewählten Musterbild entspricht. • Das kombinierte Bild wird auf dem Bildschirm angezeigt. • Wenn Sie [KART. ANIMA.] gewählt haben, fahren Sie [ANIMAT. TYP] an, und wählen Sie dann zwischen [ECKE], [HORIZONTAL] und [ZUFALL]. 6.
  • Seite 114 Gebrauch mit diesem Camcorder vorgesehen. Benutzen Sie diese Musterbilder nicht für andere Zwecke. Falls Sie die Musterbilder auf der mitgelieferten SD-Speicherkarte versehentlich gelöscht haben, können Sie diese von der Homepage http://www.canon- europe.com/products/products.html herunterladen. Anweisungen, wie Sie die heruntergeladenen Bilder zur Speicherkarte hochladen, finden Sie unter Hinzufügen von Standbildern vom Computer zur Speicherkarte in...
  • Seite 115: Kopieren Von Standbildern

    Kopieren von Standbildern Sie können Standbilder von Band auf Speicherkarte, oder von Speicherkarte auf Band kopieren. Alle Standbilder ab dem ausgewählten Standbild werden kopiert. Kopieren von Standbildern von Band auf Speicherkarte Setzen Sie eine Speicherkarte mit genügend freiem Speicherplatz ein, und legen Sie eine bespielte Kassette ein.
  • Seite 116: Kopieren Von Standbildern Von Speicherkarte Auf Band

    Kopieren von Standbildern von Speicherkarte auf Band Legen Sie eine Kassette mit genügend freiem Platz ein, und setzen Sie eine beschriebene Speicherkarte ein. Vergewissern Sie sich, dass sich der Schutzschieber der Kassette in der Stellung befindet, in der Aufnahme möglich ist. CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA...
  • Seite 117: Formatieren Einer Speicherkarte

    Formatieren einer Speicherkarte Formatieren Sie neue Speicherkarten, oder wenn die Fehlermeldung “CARD ERROR” erscheint. Sie können eine Speicherkarte auch formatieren, um alle darauf gespeicherten Bilder zu löschen. ❍ Durch Formatieren einer Speicherkarte werden alle Daten, einschließlich geschützter Bilder, gelöscht. ❍ Durch Formatieren gelöschte Bilder können nicht zurückgewonnen werden. ❍...
  • Seite 118: Anschluss An Einen Computer Über Ein Usb-Kabel

    Anschluss an einen Computer über ein USB-Kabel Sie können Bilder von der Speicherkarte über das mitgelieferte USB-Kabel auf einen kompatiblen Computer herunterladen. “PC-ANSCHLUSS ” zeigt an, dass der Camcorder über ein USB-Kabel mit dem Computer verbunden ist. ❍ Unterlassen Sie das Abtrennen des USB-Kabels, das Öffnen der Speicherkartenschlitzabdeckung, das Herausnehmen der Speicherkarte, das Umstellen des TAPE/CARD-Schalters oder das Ausschalten des Camcorders oder Computers, während Daten zum Computer übertragen werden (während die...
  • Seite 119: Erzeugen Eines Startbilds

    Erzeugen eines Startbilds Sie können 2 auf der Speicherkarte gespeicherte Standbilder als Startbilder verwenden. CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY MEINE KAMERA STARTBILD ERZEUGEN 1. Wählen Sie ein Standbild mit den Tasten CARD +/– aus. 2. Öffnen Sie das Menü, und wählen Sie [MEINE KAMERA]. 3.
  • Seite 120: Ausdrucken Von Standbildern

    Falls Sie nicht auf diese Website zugreifen können, wenden Sie sich bitte an: ❍ Für Europa: Einen lokalen Canon-Händler, der auf der im CP-300 Kit enthaltenen Liste des Europäischen Canon-Garantiesystems aufgeführt ist. ❍ Für andere Gebiete: Canon Kundendienst-Hotline auf dem im CP-300 Kit enthaltenen Canon Kundendienst-Informationsblatt.
  • Seite 121 4. Schließen Sie den Camcorder mit dem Kabel an den Drucker an. erscheint und ändert sich zu oder , wenn der Drucker korrekt an den Camcorder angeschlossen ist. (Diese Anzeige erscheint nicht bei Filmen oder Standbildern, die nicht mit dem Camcorder wiedergegeben werden können.) Falls fortwährend blinkt (länger als 1 Minute), ist der Camcorder nicht korrekt an den Drucker angeschlossen.
  • Seite 122: Wahl Der Kopienzahl

    Falls während des Druckvorgangs ein Fehler auftritt, erscheint eine Fehlermeldung 133). - Canon-Drucker: Bei den meisten Fehlern wird der Druckvorgang nach der Behebung des Fehlers automatisch fortgesetzt. Falls der Fehler bestehen bleibt, drücken Sie das SET-Rad, um den Druckvorgang abzubrechen.
  • Seite 123: Wählen Der Druckeinstellungen (Stil/Papier)

    Wählen der Druckeinstellungen (Stil/Papier) Prüfen Sie nach, welches Druckmenü Ihr Camcorder anzeigt, und fahren Sie dann die entsprechenden Abschnitte an. Die Druckeinstellungsoptionen sind je nach dem Drucker unterschiedlich. Einstellen des Druckstils q ( 123) Einstellen des Druckstils w ( 125) Bei Anschluss des Druckers erscheinendes Symbol Druckmenü...
  • Seite 124: Einstellen Des Druckeffekts (Bildoptimierung)

    2. Wählen Sie die Papiergröße durch Drehen des SET- Rads, und drücken Sie dann das SET-Rad. 3. Wählen Sie die Papierart durch Drehen des SET-Rads aus, und drücken Sie dann das SET-Rad. 4. Wählen Sie die gewünschte Layoutoption durch Drehen des SET-Rads aus, und drücken Sie dann das SET-Rad.
  • Seite 125 2. Wählen Sie die gewünschte Datumsdruckoption durch Drehen des SET-Rads aus, und drücken Sie dann das SET-Rad. Einstellen des Druckstils w FORMAT #1*, FORMAT #2*, FORMAT #3*, LTR, A4 Papier Einzelheiten zu den Papiersorten finden Sie in der Bedienungsanleitung des Bubble-Jet-Druckers. Ränder Randlos Der Ausdruck erfolgt ohne Rand.
  • Seite 126: Drucken Mit Druckauftragseinstellungen

    Drucken mit Druckauftragseinstellungen Sie können Standbilder zum Drucken auswählen und die Anzahl der Kopien einstellen. Diese Druckauftragseinstellungen sind mit den Digital Print Order Format (DPOF)-Standards kompatibel und können für den Ausdruck mit DPOF-kompatiblen Druckern ( 120) verwendet werden. Maximal 200 Standbilder können ausgewählt werden.
  • Seite 127 Löschen aller Druckaufträge CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY KARTENBETRIEB ALLE DRUCKAUF.LÖSCHEN 1. Öffnen Sie das Menü, und wählen Sie [KARTENBETRIEB]. 2. Wählen Sie [ALLE DRUCKAUF. LÖSCHEN]. “ALLE DRUCKAUFTRÄGE LÖSCHEN?”, [NEIN] und [JA] erscheint. 3. Wählen Sie [JA]. Alle Symbole “ ”...
  • Seite 128: Bildschirmanzeigen

    Bildschirmanzeigen Ausblenden der Anzeigen auf dem LCD-Monitor Sie können die Anzeigen auf dem LCD-Monitor ausblenden, um einen klaren Bildschirm für die Wiedergabe zu haben. CAMERA CARD CAMERA PLAY (VCR) CARD PLAY DISPLAY–EINRICHTUNG/ ANZEIGEN•••••AN Öffnen Sie das Menü, und wählen Sie [DISPLAY-EINRICHTUNG/ Wählen Sie den Posten [ANZEIGEN], setzen Sie ihn auf [AUS <W.
  • Seite 129 Bildschirmanzeigen während Aufnahme/Wiedergabe CAMERA-Modus Bildstabilisierung ( Zoom ( Aufnahmezähler ( 25)/ Selbstauslöser-Countdown ( 57)/ Hautton ( Fotoaufnahmezähler ( Belichtungskorrektur ( Programmautomatik Aufnahmemodus ( Bandbetrieb Verschlusszeit ( Manuelle Timecode Scharfeinstellung ( Bandrestzeit Akkurestladung ( Weißabgleich ( Kondensationswarnung Karten-Mischen 136) 111) Fernbedienungssensormodus Digitaleffekte ( Datum und Uhrzeit Kophörer (...
  • Seite 130 CARD CAMERA-Modus Standbildqualität ( Restliche Kartenkapazität Stitch-Assistent ( 104) für Standbilder ( Standbildformat ( Filmformat ( Fokussierrahmen Restliche Kartenkapazität 103) für Filme ( 102) CARD PLAY-Modus Schutzsymbol ( 109) Dateinummer ( Diaschau ( 107) Aktuelles Bild / Gesamtbildzahl Länge des Films Datencode ( Zwischenzeit...
  • Seite 131: Liste Der Meldungen

    Liste der Meldungen Meldung Erläuterung ZEITZONE, DATUM Zeitzone, Datum und Uhrzeit sind nicht eingestellt. Diese UND UHRZEIT Meldung erscheint bei jedem Einschalten des Camcorders, bis EINSTELLEN Zeitzone, Datum und Uhrzeit eingestellt werden. WECHSELN SIE DEN Der Akku ist erschöpft. Den Akku auswechseln oder laden. AKKU LÖSCHSPERRE Die Kassette ist geschützt.
  • Seite 132: Auf Die Speicherkarte Bezogene Meldungen

    Auf die Speicherkarte bezogene Meldungen Meldung Erläuterung KEINE KARTE Es ist keine Speicherkarte in den Camcorder eingesetzt. DIE LÖSCHSPERRE DER Die SD-Speicherkarte ist schreibgeschützt. Die Karte wechseln KARTE IST AKTIVIERT oder die Stellung des Schutzschiebers ändern. KEIN BILD VORHANDEN Es sind keine Bilder auf der Speicherkarte aufgezeichnet. –...
  • Seite 133: Auf Direktdruck Bezogene Meldungen

    Auf Direktdruck bezogene Meldungen Meldung Erläuterung PAPIERFEHLER Es liegt ein Problem mit dem Papier vor. Es wurde Papier des falschen Formats eingelegt, oder die Tinte kann mit dem ausgewählten Papier nicht verwendet werden. KEIN PAPIER MEHR Das Papier ist nicht richtig eingelegt, oder es ist kein Papier vorhanden.
  • Seite 134: Wartung/Sonstiges

    Wartung/Sonstiges Vorsichtsmaßnahmen zur Handhabung des Camcorders ❍ Tragen Sie den Camcorder nicht am LCD-Monitor oder Sucher. ❍ Lassen Sie den Camcorder nicht an Orten liegen, die hohen Temperaturen (z.B. in einem in der Sonne geparkten Auto) und hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt sind. ❍...
  • Seite 135 ❍ Wenn sich Störungen im Wiedergabebild bemerkbar machen, müssen die Videoköpfe gereinigt werden. ❍ Um die optimale Bildqualität aufrechtzuerhalten, empfehlen wir, die Videoköpfe öfters mit der Digital-Videokopf-Reinigungskassette DVM-CL von Canon oder einer im Handel erhältlichen Trockenreinigungskassette zu reinigen. ❍ Verwenden Sie keine Nassreinigungskassetten, weil diese den Camcorder...
  • Seite 136: Kondensation Kann In Den Folgenden Fällen Entstehen

    Kondensation Bei schnellem Ortswechsel des Camcorders zwischen heißen und kalten Orten kann sich Kondensation (Wassertröpfchen) auf den Innenteilen niederschlagen. Stellen Sie den Betrieb des Camcorders ein, wenn Kondensation festgestellt wird. Fortgesetzter Betrieb kann zu einer Beschädigung des Camcorders führen. Kondensation kann in den folgenden Fällen entstehen: Wenn der Camcorder von einem Wenn der Camcorder von einem kalten klimatisierten Raum zu einem warmen,...
  • Seite 137: Vorsichtsmaßnahmen Zur Handhabung Von Akkus

    Vorsichtsmaßnahmen zur Handhabung von Akkus GEFAHR! Behandeln Sie den Akku sorgfältig. • Halten Sie ihn von Feuer fern (anderenfalls kann er explodieren). • Setzen Sie den Akku keinen Temperaturen über 60 ˚C aus. Lassen Sie den Akku nicht in der Nähe eines Heizkörpers oder an heißen Tagen in einem Auto liegen. •...
  • Seite 138: Vorsichtsmaßnahmen Zur Handhabung Von Kassetten

    Ihres Computers oder einem externen Datenträger anzufertigen. Bilddaten können durch Speicherkartendefekte oder Einwirkung statischer Elektrizität verfälscht oder gelöscht werden. Canon Inc. übernimmt keine Garantie bei Verfälschung oder Verlust von Daten. ❍ Unterlassen Sie das Ausschalten des Camcorders, das Abtrennen der Stromquelle, das Öffnen der Speicherkartenschlitzabdeckung oder das Herausnehmen der...
  • Seite 139: Benutzung Des Camcorders Im Ausland Stromquellen

    ❍ Verwenden Sie Speicherkarten nicht an Orten, die starken Magnetfeldern ausgesetzt sind. ❍ Lassen Sie Speicherkarten nicht an Orten liegen, die hoher Luftfeuchtigkeit und hohen Temperaturen ausgesetzt sind. ❍ Unterlassen Sie das Zerlegen von Speicherkarten. ❍ Vermeiden Sie Biegen, Fallenlassen oder Erschüttern von Speicherkarten, und schützen Sie sie vor Wasser.
  • Seite 140: Fehlersuche

    Fehlersuche Falls Sie ein Problem mit Ihrem Camcorder haben, gehen Sie die folgende Checkliste durch. Falls sich das Problem nicht beheben lässt, wenden Sie sich an Ihren Händler oder ein Canon-Kundendienstzentrum. Stromquelle Problem Ursache Lösung Der Camcorder lässt sich Der Akku ist erschöpft.
  • Seite 141 Aufnahme Problem Ursache Lösung Es erscheint kein Bild auf Der Camcorder ist nicht auf den Den Camcorder auf den dem Bildschirm. CAMERA-Modus eingestellt. CAMERA-Modus einstellen. “ZEITZONE, DATUM Zeitzone, Datum und Uhrzeit Zeitzone, Datum und UND UHRZEIT sind nicht eingestellt, oder Uhrzeit einstellen, oder die EINSTELLEN”...
  • Seite 142: Wiedergabe

    Wiedergabe Die Wiedergabe lässt Der Camcorder ist Den Camcorder auf den sich nicht durch Drücken ausgeschaltet oder nicht auf PLAY (VCR)-Modus der Wiedergabetaste den PLAY (VCR)-Modus einstellen. starten. eingestellt. Es ist keine Kassette eingelegt. Eine Kassette einlegen. Das Bandende ist erreicht Das Band zurückspulen.
  • Seite 143: Systemübersicht

    Systemübersicht (Verfügbarkeit ist je nach Gebiet unterschiedlich) Handschlaufe WS-20 Weitwinkelvorsatz Akku der Serie BP-500 Ladegerät WA-30.5 CG-570 Schulterriemen SS-900 Autobatteriekabel CB-570 Weitwinkelkonverter MiniDV- WD-30.5/ Kompakt-Netzgerät Kassette WD-H30.5 CA-570 Fernbedienung WL-D82 Telekonverter Kompakt- TL-30.5/ Netzgerät TL-H30.5 CA-570 Akku der Serie Filtersatz BP-500 FS-30.5U S-Video-Kabel S-150...
  • Seite 144: Sonderzubehör

    Es wird empfohlen, nur Originalzubehör von Canon zu verwenden. Eine optimale Leistung dieses Produkts kann nur bei Verwendung von Originalzubehör von Canon erzielt werden. Canon ist für Schäden am Produkt bzw. Unfälle (wie beispielsweise Brände o. A.), die durch eine Fehlfunktion von nicht originalen Zubehörteilen (wie beispielsweise ein Leck oder die Explosion...
  • Seite 145 Objektivs um den Faktor 0,7 und liefert eine breitere Perspektive für Innen- oder Panoramaaufnahmen. • Wenn der Weitwinkelkonverter angebracht wird, kann beim Aufnehmen mit einer Videoleuchte (MV750i: oder Hilfsleuchte) eine Abschattung im Bild auftreten. Filtersatz FS-30.5U Neutralgrau- und MC-Schutzfilter helfen Ihnen dabei, schwierige Beleuchtungsverhältnisse zu...
  • Seite 146 Tragetasche SC-1000/SC-2000 Eine praktische Camcorder-Tragetasche mit gepolsterten Fächern und viel Platz für Zubehör. An diesem Zeichen erkennen Sie Original-Canon-Videozubehör. Wir empfehlen Ihnen, für Canon-Videogeräte stets Original-Canon- Zubehör oder -Produkte mit diesem Zeichen zu verwenden.
  • Seite 147: Technische Daten

    2,5 Zoll, TFT-Farb-LCD, ca. 112.000 Pixel Sucher 0,33-Zoll, TFT-Farb-LCD, ca. 113.000 Pixel Mikrofon Stereo-Elektret-Kondensatormikrofon Objektiv MV750i: f=2,8–61,6 mm, F=1,6–3,6, 22× Motorzoom MV730i: f=2,8–56 mm, F=1,6–3,2, 20× Motorzoom MV700i/MV700/MV690: f=2,8–50,4 mm, F=1,6–2,9, 18× Motorzoom Objektivaufbau 11 Elemente in 8 Gruppen Filterdurchmesser...
  • Seite 148: Kompakt-Netzgerät Ca

    Spezieller 4-poliger Anschluss (entspricht IEEE 1394) Kopfhörerbuchse ø3,5-mm-Stereo-Minibuchse USB-Anschluss Mini-B (MV750i/MV730i) S-Video-Buchse (MV750i) 1 Vs-s/75 Ohm (Y-Signal), 0,3 Vs-s/75 Ohm (C-Signal) * Nur MV750i/MV730i/MV700i. Stromversorgung/Sonstiges Stromversorgung 7,4 V Gleichstrom (Nennspannung) Leistungsaufnahme 2,3 W (mit Sucher), 3,3 W (mit LCD-Monitor) (Autofokus eingeschaltet) Betriebstemperatur 0 –...
  • Seite 149: Stichwortverzeichnis

    Stichwortverzeichnis 12-Bit-Audio ....89 Datencode....69 16:9 Breitbild.
  • Seite 150 Kopfhörer ....33, 60 Spotlight (Schlaglicht)-Modus ..45 Kopieren von Standbildern ..115 Sprache ..... 75 Standbildformat .
  • Seite 151 Europark Fichtenhain A10 the Netherlands 47807 Krefeld, Germany www.canon-europa.com Hotline: 0180-5006022 (0,12 Euro/Min.) www.canon.de France: Canon Communication & Image France S.A. Schweiz: 102 Avenue du Général de Gaulle 92257 Canon Schweiz AG LA GARENNE COLOMBES CEDEX Geschäftsbereich Wiederverkauf Tél: (1)-41-30-15-15 Industriestrasse 12 www.canon.fr...

Diese Anleitung auch für:

Mv730iMv690Mv700iMv700

Inhaltsverzeichnis