Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Canon MVX1Si Bedienungsanleitung
Canon MVX1Si Bedienungsanleitung

Canon MVX1Si Bedienungsanleitung

Digital-video-camcorder
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Mini
Digital
Video
Cassette
Veuillez lire aussi le manuel d'instruction suivant.
Bitte lesen Sie auch die folgende Bedienungsanleitung.
Vi preghiamo altresì di leggere il seguente manuale di
istruzioni.
• Digital Video Software
Cam
scope num
é
Manuel d'instruction
Digital-Video-Camcorder
Bedienungsanleitung
Videocamera digitale
Manuale di istruzioni
PUB.DIM-729
rique
é
Français
Deutsch
Italiano
PAL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Canon MVX1Si

  • Seite 1 PUB.DIM-729 scope num rique é é Français Manuel d’instruction Digital-Video-Camcorder Deutsch Bedienungsanleitung Videocamera digitale Italiano Manuale di istruzioni Mini Digital Video Cassette Veuillez lire aussi le manuel d’instruction suivant. Bitte lesen Sie auch die folgende Bedienungsanleitung. Vi preghiamo altresì di leggere il seguente manuale di istruzioni.
  • Seite 2: Wichtige Hinweise Zum Gebrauch

    Wichtige Hinweise zum Gebrauch Introduction WARNUNG: UM DAS RISIKO VON ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN AUSZUSCHLIESSEN, ÖFFNEN SIE DAS CAMCORDER-GEHÄUSE NICHT. INNERHALB DES GERÄTS GIBT ES KEINE VOM BENUTZER ZU REPARIERENDE TEILE. DAFÜR IST AUSSCHLIESSLICH DER QUALIFIZIERTE KUNDENDIENST ZUSTÄNDIG. WARNUNG: DAS GERÄT DARF AUS SICHERHEITSGRÜNDEN WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
  • Seite 3: Benutzung Dieser Anleitung

    Benutzung dieser Anleitung Wir danken Ihnen für den Kauf des Canon MVX1Si/MVX1S. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie den Camcorder benutzen, und bewahren Sie sie für spätere Bezugnahme auf. Falls Ihr Camcorder nicht ordnungsgemäß funktioniert, nehmen Sie die Tabelle Fehlersuche zur Hand ( 129).
  • Seite 4 Warenzeichenangaben • ist ein Warenzeichen. • miniSD™ ist ein Warenzeichen der SD Card Association ® • Windows ist ein eingetragenes Warenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder in anderen Ländern. • Macintosh und Mac OS sind eingetragene Warenzeichen von Apple Computer, Inc. in den Vereinigten Staaten und in anderen Ländern.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzelchnis Introduction Benutzung dieser Anleitung................3 Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs ............7 Teilebezeichnung.....................8 Bildschirmanzeige ..................12 Vorbereitung Schritt 1: Vorbereiten der Stromversorgung ..........14 Schritt 2: Einlegen einer Kassette ..............17 Schritt 3: Einsetzen einer Speicherkarte............18 Schritt 4: Vorbereiten des Camcorders............19 Schritt 5: Verwendung der Fernbedienung ............20 Schritt 6: Einstellen des LCD-Monitors............21 Schritt 7: Einstellen der Sprache ..............22 Schritt 8: Einstellen von Zeitzone, Datum und Uhrzeit ........23...
  • Seite 6 Erzeugen eines Startbilds................75 Wiedergabe Vergrößern des Bilds ..................76 Anzeigen des Datencodes................77 Szenenende-Suche ..................78 Zurückkehren zu einer vorher markierten Position........79 Datum-Suchlauf.....................80 Digitalkamera-Funktionen Wahl der Bildqualität/Bildgröße ..............81 Gleichzeitige Aufzeichnung auf Band und Speicherkarte......83 Verwendung des Blitzes ................84 Auswählen der Messmethode ...............86 Ändern der Fokussiermethode ..............87 Wahl des Auslösemodus ................88 Aufzeichnen von Panoramabildern (Stitch-Assistent-Modus)......90 Wiedergeben/Suchen von Bildern ..............92...
  • Seite 7: Überprüfen Des Mitgelieferten Zubehörs

    Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs Kompakt-Netzgerat Akku der Serie BP-208 Fernbedienung Lithium-Knopfbatterie CA-570 WL-D85 CR2025 fur (inkl. Netzkabel) Fernbedienung Multikabel MTC-100 SCART-Adapter USB-Kabel 16 MB miniSD- PC-A10 IFC-300PCU Speicherkarte DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For Windows For Macintosh * In China und Ozeanien nicht mitgeliefert.
  • Seite 8: Teilebezeichnung

    Teilebezeichnung MVX1Si/MVX1S Linke Seite Rechte Seite Objektivabdeckungs-Schalter ( Reinigungsdeckel für den Sucher - auf, - zu) Seriennummer Taste – (Aufnahmeprüfung) ( 27, 37) / BATTERY RELEASE-Taste ( Taste (Rückspulen) ( Akkufach ( Taste + ( 27, 37) / Griffriemen (...
  • Seite 9: Vorderseite

    Vorderseite Rückseite Blitz ( Moduswahlrad ( Mini-Videoleuchte (Hilfsleuchte) ( SET-Rad ( 38, 52, 64) Lautsprecher ( POWER-Schalter ( Kontaktabdeckung Start/Stopp-Taste ( 25, 29) Stereomikrofon Sperrtaste DC IN-Buchse ( TAPE/CARD-Schalter ( AV-Buchse ( Kartenzugriffslampe ( 28)/Ladeanzeige Sucher-Scharfeinstellhebel ( FUNC.-Taste ( MENU-Taste ( FOCUS-Taste ( 48) / Taste...
  • Seite 10: Unterseite

    PHOTO-Taste ( OPEN/EJECT -Schalter ( D. EFFECTS-Taste ( Kassettenfachabdeckung ( DRIVE MODE-Taste ( 88) / Gurtöse ( 148) AUDIO LEVEL-Taste ( Speicherkartenschlitz ( Taste (Selbstauslöser) ( 51) / RESET-Taste ( 129) REC PAUSE-Taste* ( 99, 101) Stativbuchse ( * Nur MVX1Si.
  • Seite 11 Fernbedienung WL-D85 START/ STOP PHOTO ZOOM CARD DATE SEARCH PLAY STOP PAUSE SLOW ZERO SET AUDIO DUB. TV SCREEN MEMORY WIRELESS CONTROLLER WL - D85 START/STOP-Taste ( 25, 29) PHOTO-Taste ( CARD –/+ -Tasten ( Zoom-Tasten ( DATE SEARCH -Tasten ( Taste PLAY Taste REW Taste FF...
  • Seite 12: Bildschirmanzeige

    Bildschirmanzeige Bildschirmanzeigen während der Aufnahme Wenn Sie Filme auf ein Band Betriebsmodus, Zoom ( 32), aufzeichnen ( Belichtung Manuelle Scharfeinstellung ( Bildstabilisierung ( Aufnahmemodus ( Aufnahmeprogramm ( Messmodus ( Weißabgleich ( Bildeffekt ( Auslösemodus ( Digitaleffekte ( Filmformat ( Standbildqualität/-format ( Selbstauslöser ( Beim Aufzeichnen auf eine Aufnahmezähler (...
  • Seite 13: Beim Abspielen Eines Bandes

    Bildschirmanzeigen während Wiedergabe Beim Abspielen eines Bandes Digitaleffekte ( Filmformat ( 109) Standbildqualität/-format ( Aufnahmemodus ( Bandbetrieb Timecode ( Bandrestzeit ( Breitbildmodus ( Tonaufzeichnungsmodus ( Lautstärkepegel des eingebauten Lautsprechers oder Kopfhörers ( 12-Bit-Audio ( 108) Datencode ( Szenenende-Suche ( 78), Datum- Filmformat ( 109) Suchlauf (...
  • Seite 14: Schritt 1: Vorbereiten Der Stromversorgung

    Schritt 1: Vorbereiten der Vorbereitung Stromversorgung Der Camcorder kann über einen Akku mit Strom versorgt, oder an eine Haushalts- Stromquelle angeschlossen werden. Laden Sie den Akku vor Gebrauch. Anbringen des Akkus 1. Stellen Sie den POWER-Schalter auf OFF. 2. Schieben Sie die OPEN-Taste in Richtung Camcorder und öffnen Sie den LCD-Monitor.
  • Seite 15: Betrieb Des Camcorders Mit Netzstrom

    Betrieb des Camcorders mit Netzstrom Betreiben Sie den Camcorder mit Netzstrom, damit Sie ihn benutzen können, ohne sich Sorgen um den Ladezustand des Akkus zu machen. Sie können den Akku angeschlossen lassen, da kein Akkustrom verbraucht wird. 1. Stellen Sie den POWER-Schalter auf OFF.
  • Seite 16 Lade-, Aufnahme- und Wiedergabezeiten Die nachstehenden Zeiten sind Näherungswerte und hängen von den jeweiligen Bedingungen beim Laden, Aufnehmen oder Wiedergeben ab. Akku BP-208 Ladezeit 160 Min. Maximale Aufnahmezeit Sucher 120 Min. normal 115 Min. hell 110 Min. Typische Aufnahmezeit* Sucher 70 Min.
  • Seite 17: Schritt 2: Einlegen Einer Kassette

    Schritt 2: Einlegen einer Kassette Verwenden Sie nur Videokassetten mit dem Zeichen 1. Verschieben Sie den OPEN/ EJECT-Schalter, um die Kassettenfachabdeckung zu öffnen. Das Kassettenfach öffnet sich automatisch. 2. Legen Sie die Kassette ein. • Legen Sie die Kassette so ein, dass das Fenster zum Griffriemen weist.
  • Seite 18: Schritt 3: Einsetzen Einer Speicherkarte

    Schritt 3: Einsetzen einer Speicherkarte Dieser Camcorder ist nur für den Einsatz mit minSD-Speicherkarten ausgelegt. Einsetzen der Karte 1. Stellen Sie den POWER-Schalter auf OFF. 2. Öffnen Sie die Abdeckung. 3. Führen Sie die Speicherkarte gerade bis zum Anschlag in den Speicherkartenschlitz ein.
  • Seite 19: Schritt 4: Vorbereiten Des Camcorders

    Schritt 4: Vorbereiten des Camcorders Einstellen des Suchers (Dioptrien-Einstellung) 1. Schalten Sie den Camcorder ein, und halten Sie den LCD-Monitor geschlossen. 2. Ziehen Sie den Sucher heraus. Um den Sucher zu benutzen, ziehen Sie ihn heraus. 3. Nehmen Sie eine Einstellung mit dem Sucher-Scharfeinstellhebel vor.
  • Seite 20: Schritt 5: Verwendung Der Fernbedienung

    Schritt 5: Verwendung der Fernbedienung Einsetzen der Batterie (Lithium-Knopfbatterie CR2025) 1. Ziehen Sie den Batteriehalter heraus und drücken Sie den Schieber in Pfeilrichtung. 2. Legen Sie die Lithium- Raste Knopfbatterie mit nach oben weisendem Pluspol + ein. 3. Schieben Sie den Batteriehalter Verwendung der Fernbedienung Richten Sie die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor, wenn...
  • Seite 21: Schritt 6: Einstellen Des Lcd-Monitors

    Schritt 6: Einstellen des LCD-Monitors Drehen des LCD-Monitors Personen können den LCD-Monitor einsehen Schieben Sie die OPEN-Taste in Richtung Camcorder und öffnen Sie den LCD-Monitor um 90°. • Der Monitor kann um 90° nach unten gedreht werden. • Sie können den Monitor um 180° in Richtung Objektiv drehen. (So können die aufgenommenen Personen den LCD-Monitor einsehen, während Sie den Sucher benutzen.
  • Seite 22: Schritt 7: Einstellen Der Sprache

    Schritt 7: Einstellen der Sprache Die für die Camcorderanzeigen und Menüposten verwendete Sprache kann auf Deutsch, Spanisch, Französisch, Italienisch, Russisch, vereinfachtes Chinesisch, traditionelles Chinesisch, Koreanisch oder Japanisch eingestellt werden. MENU DISPLAY SETUP / SPRACHE ENGLISH 1. Stellen Sie den POWER-Schalter auf CAMERA oder PLAY. 2.
  • Seite 23: Schritt 8: Einstellen Von Zeitzone, Datum Und Uhrzeit

    Schritt 8: Einstellen von Zeitzone, Datum und Uhrzeit Einstellen der Zeitzone/Sommerzeit MENU DAT/ZEIT-SET T.ZONE/DST PARIS 1. Stellen Sie den POWER-Schalter auf CAMERA oder PLAY. 2. Drücken Sie die MENU-Taste, um das Menü zu öffnen. 3. Wählen Sie [DAT/ZEIT-SET] durch Drehen des SET- Rads, und drücken Sie dann das SET-Rad.
  • Seite 24 Zeitzonen Nachdem Sie Ihre Zeitzone, das Datum und die Uhrzeit eingestellt haben, müssen Sie die Uhr nicht jedes Mal neu stellen, wenn Sie in eine andere Zeitzone reisen. Stellen Sie einfach die Zeitzone Ihres Zielortes ein; der Camcorder passt dann die Uhreinstellung automatisch an.
  • Seite 25: Grundlegende Funktionen Aufnahme

    Aufnahme von Filmen auf ein Band Grundlegende Funktionen Aufnahme Vor Aufnahmebeginn Machen Sie zuerst eine Probeaufnahme, um zu prüfen, ob der Camcorder einwandfrei funktioniert. Wenn notwendig, reinigen Sie die Videoköpfe ( 143). 1. Während Sie die Sperrtaste des POWER-Schalters gedrückt halten, stellen Sie den Schalter auf CAMERA.
  • Seite 26 Wird der Camcorder im Aufnahmepausemodus belassen, schaltet er nach 4 Minuten 30 Sekunden automatisch in den Stoppmodus, um Band und Videoköpfe zu schützen. Drücken Sie die Start/Stopp-Taste im Stoppmodus, um die Aufnahme zu starten, und die Taste (Selbstauslöser), um in den Aufnahmepausemodus zu schalten.
  • Seite 27: Aufnahmeprüfung Und Suchlauf Während Der Aufnahme

    Aufnahmeprüfung und Suchlauf während der Aufnahme Sie können die letzten paar Sekunden Ihrer Aufnahme überprüfen (Aufnahmeprüfung). Sie können auch das Band wiedergeben, um den Punkt aufzusuchen, an dem Sie die Aufnahme starten wollen (Aufnahmesuchlauf). Nur im Modus verfügbar. Taste – (Aufnahmeprüfung) Taste + Aufnahmeprüfung Im Aufnahmepausemodus:...
  • Seite 28: Aufnahme Auf Eine Speicherkarte

    Aufnahme auf eine Speicherkarte Aufzeichnen von Standbildern auf eine Speicherkarte 1. Während Sie die Sperrtaste des POWER-Schalters gedrückt halten, stellen Sie den Schalter auf CAMERA. 2. Den TAPE/CARD-Schalter auf stellen. 3. Öffnen Sie den Objektivdeckel (stellen Sie den Schalter des Objektivdeckels auf 4.
  • Seite 29: Aufnahme Von Filmen Auf Eine Speicherkarte

    Aufnahme von Filmen auf eine Speicherkarte 1. Während Sie die Sperrtaste des POWER-Schalters gedrückt halten, stellen Sie den Schalter auf CAMERA. 2. Den TAPE/CARD-Schalter auf stellen. 3. Öffnen Sie den Objektivdeckel (stellen Sie den Schalter des Objektivdeckels auf 4. Wählen Sie das Filmformat 81).
  • Seite 30 Wird der Camcorder bei Akkubetrieb 5 Minuten lang nicht bedient, schaltet er sich aus, um Strom zu sparen ( 69). Etwa 30 Sekunden, bevor sich der Camcorder ausschaltet, erscheint “ ABSCHALTAUTOMATIK” in der Mitte des Monitors. Falls sich der Camcorder ausschaltet, drehen Sie den POWER- Schalter auf OFF und wieder auf ON.
  • Seite 31 Bildschirmanzeigen während der Standbildaufzeichnung Restliche Kartenkapazität für Standbilder Blinken in Rot: Keine Karte in Grün: 6 oder mehr Bilder in Gelb: 1 bis 5 Bilder in Rot: Keine weiteren Bilder • Die Anzeige verringert sich u.U. nicht, obwohl eine Aufnahme gemacht wurde, oder sie verringert sich um 2 Bilder auf einmal.
  • Seite 32: Zoomen

    Zoomen Der Zoom steht im Modus zur Verfügung. Wenn Sie auf ein Band aufnehmen, können Sie zusätzlich zum 10fachen optischen Zoom auch den 200fachen digitalen Zoom benutzen ( 65). Auszoomen Einzoomen Zoomregler Optisches Zoom Drücken Sie den Zoomregler in Richtung W , um auszuzoomen (Weitwinkel).
  • Seite 33: Digitalzoom

    Digitalzoom Wenn der Digitalzoom aktiviert wird, schaltet der Camcorder automatisch zwischen dem optischen und digitalen Zoombereich um. Bei aktiviertem Digitalzoom verschlechtert sich die Bildauflösung, je weiter eingezoomt wird. Nur im Modus verfügbar. MENU KAMERA-SETUP DIGITALZOOM OFF 1. Drücken Sie die MENU-Taste, um das Menü zu öffnen.
  • Seite 34: Tipps Für Bessere Aufnahmen

    Tipps für bessere Aufnahmen Halten des Camcorders Halten Sie den Camcorder zur optimalen Stabilisierung mit der rechten Hand, während Sie Ihren rechten Ellbogen am Körper abstützen. Nötigenfalls können Sie den Camcorder zusätzlich mit der linken Hand abstützen. Achten Sie darauf, dass Sie nicht das Mikrofon oder das Objektiv mit den Fingern berühren.
  • Seite 35: Bandwiedergabe

    Bandwiedergabe Wiedergabe Falls das Wiedergabebild verrauscht oder verzerrt ist, reinigen Sie die Videoköpfe mit einer Canon Kopfreinigungskassette oder einer im Handel erhältlichen Digital- Videokopfreinigungskassette ( 143). 1. Während Sie die Sperrtaste des POWER-Schalters gedrückt halten, stellen Sie den Schalter auf PLAY.
  • Seite 36: Spezielle Wiedergabefunktionen

    Spezielle Wiedergabefunktionen PLAY STOP PAUSE SLOW (Wiedergabepause) Zum Unterbrechen der Wiedergabe drücken Sie die Taste während der Normalwiedergabe. (Schnelle Wiedergabe vorwärts) / (Schnelle Wiedergabe rückwärts) Das Band wird mit 9,5 facher Normalgeschwindigkeit (vorwärts oder rückwärts) wiedergegeben. Halten Sie die Taste während der Normalwiedergabe oder des Vorspulvorgangs gedrückt.
  • Seite 37: Wiedergabe Von Einer Speicherkarte

    Wiedergabe von einer Speicherkarte 1. Während Sie die Sperrtaste des POWER-Schalters gedrückt halten, stellen Sie den Schalter auf PLAY. 2. Den TAPE/CARD-Schalter auf stellen. 3. Mit den Tasten +/– können Sie die einzelnen Bilder anfahren. Drücken Sie die Taste , um einen Film wiederzugeben.
  • Seite 38: Einstellen Der Lautstärke

    Einstellen der Lautstärke Wenn Sie den LCD-Monitor für die Wiedergabe verwenden, gibt der Camcorder den Ton über den eingebauten Lautsprecher wieder. Wenn Sie den LCD-Monitor schließen, wird der Lautsprecher abgeschaltet. Verfügbar im Modus Lautsprecher SET-Rad Einstellen der Lautsprecher-Lautstärke Durch Drehen des SET-Rads nach oben wird die Lautstärke erhöht, während sie durch Drehen nach unten verringert wird.
  • Seite 39: Wiedergabe Auf Einem Fernsehschirm

    Wiedergabe auf einem Fernsehschirm Fernsehgeräte mit SCART-Anschluss Schlagen Sie auch in der Bedienungsanleitung des Fernsehgerätes oder Videorecorders nach. Signalfluss Multikabel MTC-100 Öffnen Sie die (mitgeliefert) Kontaktabdeck SCART-Adapter PC-A10 1. Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie die Anschlüsse vornehmen. 2. Schließen Sie den SCART-Adapter PC-A10 an den SCART-Anschluss des Fernsehgerätes oder Videorecorders an.
  • Seite 40: Fernsehgeräte Ohne Scart-Buchse

    Fernsehgeräte ohne SCART-Buchse Schlagen Sie auch in der Bedienungsanleitung des Fernsehgerätes oder Videorecorders nach. Fernseh- oder Videogeräte Fernseh- oder Videogeräte mit S-(S1)- mit Audio/Video-Buchsen Videoeingangsbuchse INPUT S(S1)-VIDEO INPUT VIDEO VIDEO Signalfluss AUDIO AUDIO Öffnen Sie die Multikabel MTC-100 Kontaktabdec kung. (mitgeliefert) 1.
  • Seite 41: Fortgeschrittene Funktionen Aufnahmeprogramme

    Verwendung der Aufnahmeprogramme Fortgeschrittene Funktionen Aufnahmeprogramme Automatik Der Camcorder stellt Schärfe, Belichtung und andere Einstellungen automatisch ein, so dass Sie sorglos filmen können. Programmautomatik ( Blendenautomatik ( Zeitautomatik ( Porträt Schnee Spotlight Der Camcorder wählt eine Verwenden Sie diesen Verwenden Sie diesen Modus, große Blende, um das Motiv Modus, um Szenen mit um auf hellem Skigelände...
  • Seite 42: Wahl Des Aufnahmeprogramms

    Wahl des Aufnahmeprogramms Moduswahlrad Nur im Modus verfügbar. Drehen Sie das Moduswahlrad, um zwischen den Aufnahmearten umzuschalten. : Automatik-Modus : Sie können Programmautomatik ( , Blendenautomatik ( oder Zeitautomatik wählen ( 41). (Szene): Sie können Portrait, Sport, Nacht, Schnee, Strand, Sonnenuntergang, Scheinwerferlicht oder Feuerwerk wählen ( 41).
  • Seite 43 Schnee-/Strand-Modus: - Bei bedecktem Himmel oder an schattigen Orten kann das Motiv überbelichtet werden. Überprüfen Sie das Bild auf dem Bildschirm. - Die Bildwiedergabe kann abgehackt wirken. Feuerwerk-Modus: Um Verwackeln des Camcorders zu vermeiden, empfehlen wir die Verwendung eines Stativs. Verwenden Sie ein Stativ im Modus , da die Verschlusszeit länger wird.
  • Seite 44: Verwendung Des Programmautomatikmodus

    Verwendung des Programmautomatikmodus Der Camcorder stellt Verschlusszeit und Belichtung je nach der Helligkeit des Motivs automatisch ein. Im Programmautomatikmodus können Sie wie im Automatikmodus unbesorgt aufnehmen, aber hier haben Sie noch die Option, bestimmte Einstellungen zu ändern. Nur im Modus verfügbar.
  • Seite 45: Verwendung Der Blendenautomatik

    Verwendung der Blendenautomatik Sie können die Verschlusszeit vorwählen, worauf der Camcorder automatisch einen geeigneten Blendenwert wählt. Wählen Sie eine kurze Verschlusszeit, um schnell bewegte Objekte aufzunehmen, und eine lange Verschlusszeit, um einen Nachzieheffekt zu erzeugen. Richtlinien zur Wahl der Verschlusszeit 1/6, 1/12, 1/25 1/2, 1/3, 1/6, Zum Aufnehmen von Motiven an dunklen Orten...
  • Seite 46: Verwendung Der Zeitautomatik

    Verwendung der Zeitautomatik Sie können den Blendenwert vorwählen, worauf der Camcorder automatisch die geeignete Verschlusszeit wählt. Blendenwerte: 1,8, 2,0, 2,4, 2,8, 3,4, 4,0, 4,8, 5,6, 6,7, 8,0, 9,5, 11, 14, 16 Verwenden Sie einen niedrigen Blendenwert (große Blende), um einen unscharfen Hintergrund für Porträts zu erhalten, oder einen hohen Blendenwert (kleine Blende), um eine große Schärfentiefe für Landschaftsaufnahmen zu erhalten.
  • Seite 47: Manuelle Belichtungseinstellung

    Manuelle Belichtungseinstellung Aufnahme Stellen Sie die Belichtung ein, wenn ein Motiv vor hellem Hintergrund unterbelichtet, oder ein hell beleuchtetes Motiv überbelichtet wird. Nur im Modus verfügbar. Moduswahlrad SET-Rad EXP-Taste Belichtungssperre 1. Stellen Sie das Moduswahlrad auf einen anderen Modus als Im Feuerwerk-Modus (SCN) kann die Belichtung nicht eingestellt werden.
  • Seite 48: Manuelle Scharfeinstellung

    Manuelle Scharfeinstellung Bei folgenden Motiven funktioniert der Autofokus möglicherweise nicht einwandfrei. Nehmen Sie in einem solchen Fall eine manuelle Scharfeinstellung vor. Reflektieren Motive mit geringem Sich schnell Durch schmutzige Nachtszenen Kontrast oder ohne bewegende oder nasse Oberflächen vertikale Linien Motive Fenster Zoomregler Moduswahlrad...
  • Seite 49: Unendlich-Einstellung

    Unendlich-Einstellung Verwenden Sie diese Funktion, wenn Sie weit entfernte Motive (z.B. Berge oder Feuerwerk) scharfstellen wollen. Drücken Sie nach Schritt 2 oben die FOCUS-Taste für mehr als 2 Sekunden. “ ” erscheint. Wenn Sie den Zoom betätigen oder das SET-Rad drehen, wechselt “ ”...
  • Seite 50: Verwendung Der Mini-Videoleuchte

    Verwendung der Mini-Videoleuchte Sie können die Mini-Videoleuchte (Hilfsleuchte) ohne Rücksicht auf das Aufnahmeprogramm jederzeit einschalten. Mini-Videoleuchte LIGHT-Taste Nur im Modus verfügbar. Drücken Sie die LIGHT-Taste. • “ ” erscheint auf dem Bildschirm. • Die Mini-Videoleuchte wird mit jedem Drücken der Taste ein- und ausgeschaltet. Richten Sie die Mini-Videoleuchte nicht auf Personen, die ein Fahzeug steuern.
  • Seite 51: Verwendung Des Selbstauslösers

    Verwendung des Selbstauslösers Der Selbstauslöser kann zum Aufnehmen von Filmen und Standbildern benutzt werden. PHOTO-Taste Taste (Selbstauslöser) Start/Stopp-Taste Nur im Modus verfügbar. 1. Drücken Sie die Taste (Selbstauslöser). “ ” erscheint. Bei Standbildaufnahme: 2. Drücken Sie die PHOTO-Taste halb. 3. Drücken Sie die PHOTO-Taste ganz durch. Der Camcorder startet die Aufnahme nach einem 10-Sekunden-Countdown (2 Sekunden bei Verwendung der Fernbedienung).
  • Seite 52: Ändern Der Einstellungen Mit Der Func.-Taste

    Ändern der Einstellungen mit der Ändern der Einstellungen (1) FUNC.-Taste Viele der Camcorder-Funktionen werden im FUNC.-Menu ausgewahlt, das beim Drucken der FUNC.-Taste erscheint. Die Menuposten sind in der Liste der Menüposten (FUNC.) aufgefuhrt. ( 53). SET-Rad FUNC.-Taste 1. Drücken Sie die FUNC.-Taste. •...
  • Seite 53: Liste Der Menüposten (Func.)

    Liste der Menüposten (FUNC.) Die verfügbaren Menüposten hängen vom jeweiligen Betriebsmodus ab. Standardeinstellungen sind fett gedruckt. Einzelheiten zur jeweiligen Funktion finden Sie auf der Bezugsseite. Menüposten Einstellungsoptionen Aufnahmeprogr ( PROGRAMMAUTOMATIK), ( BLENDENAUTOMATIK), (ZEITAUTOMATIK) amme (PORTRÄT), (SPORT), (NACHT), (SCHNEE), (STRAND), (SUNSET), (SPOTLIGHT), (FEUERWERK) Messmethode...
  • Seite 54: Einstellen Des Weißabgleichs

    Einstellen des Weißabgleichs Sie können die vorgegebenen Einstellungen verwenden, um Farben genauer zu reproduzieren, oder einen benutzerdefinierten Weißabgleich speichern, um die optimale Einstellung zu erhalten. Die Einstellungen werden vom Camcorder automatisch AUTOMATIK vorgenommen. Für Außenaufnahmen an einem sonnigen Tag. TAGESLICHT Für Aufnahmen an schattigen Orten.
  • Seite 55 4. Wenn Sie [ SET] gewählt haben: Richten Sie den Camcorder auf einen weißen Gegenstand, zoomen Sie ein, bis der Gegenstand den ganzen Bildschirm ausfüllt, und drücken Sie das SET-Rad. • Halten Sie den Camcorder auf den weißen Gegenstand eingezoomt, bis Schritt 5 beendet ist.
  • Seite 56: Selecting An Image Effect

    Selecting an Image Effect Sie können mit unterschiedlichen Sättigungs- und Kontrastfarbeffekten aufnehmen. Aufnahme ohne Effekt. BILD EFFEKT AUS Betont Kontrast und Farbsättigung, um lebhafte Farben zu KRÄFTIG erhalten. Dämpft Kontrast und Farbsättigung, um neutrale Farbtöne NEUTRAL zu erhalten. Verleiht Motiven weiche Konturen. GERING SCHÄRFEN HAUTTON SOFTEN Bewirkt eine Weichzeichnung der Details im Hauttonbereich,...
  • Seite 57: Verwendung Von Digitaleffekten

    Verwendung von Digitaleffekten Die Digitaleffektfunktionen enthalten einen Fader sowie Effekte, Mehrbildanzeige und Kartenmischen ( 62). Fader ( Damit können Sie Szenen mit einer Ein- bzw. Ausblendung von oder nach Schwarz beginnen oder beenden. Fade-Auslöser (FADE-AUSL) Wischblende (WISCH-BL.) Ecken-Wischblende (ECKEN-BL.) Sprungblende (SPRUNG-BL) Flip-Blende (FLIP-BL.) Puzzle-Blende (PUZZLE-BL) Zickzack-Blende (Z-ZACK-BL)
  • Seite 58: Kartenmischen ( 62)

    Effekte ( Damit können Sie Ihren Aufnahmen eine persönliche Note verleihen. Schwarzweiß (S / W) Sepia (SEPIA) Kunst (KUNST) Mosaic (MOSAIC) Kugel (KUGEL) Würfel (WÜRFEL) Welle (WELLE) Farbmaskierung Spiegel (SPIEGEL) (FARBMASK.) Mehrbildanzeige ( Bewegliche Objekte werden in einer Folge von 4, 9 oder 16 Standbildern eingefangen, die gleichzeitig angezeigt werden.
  • Seite 59: Wahl Eines Faders

    Die Verfügbarkeit der verschiedenen Digialeffekte hängt vom Betriebsmodus ab. Filme Standbilder* Fader Effekte Mehrbildanzeige Kartenmischen : Verfügbar : Nicht verfügbar * : Wenn Sie gleichzeitig auf Band und Speicherkarte aufnehmen. ** : Nur Schwarzweiß. Wahl eines Faders Nur im Modus verfügbar.
  • Seite 60: Wahl Eines Effekts

    PLAY-Modus: 6. Einblenden: Drücken Sie die Taste Wiedergabepausemodus. Ausblenden: Drücken Sie die Taste Wiedergabemodus. Wahl eines Effekts Verfügbar im Modus . Wenn Sie aufnehmen, stellen Sie das Moduswahlrad auf einen anderen Modus als D.EFFECT AUS 1. Drücken Sie die FUNC.-Taste. 2.
  • Seite 61: Verwendung Der Mehrbildanzeige

    Verwendung der Mehrbildanzeige Im Modus und im Modus ist dies nur in den folgenden Wiedergabemodi möglich: • Wenn [MEHRB-GE] auf [MANUEL] eingestellt wird: Wiedergabepause, Zeitlupenwiedergabe vorwärts/rückwärtse • Wenn [MEHRB-GE] auf [SCHN.], [MITTEL] oder [LANGS.] eingestellt wird: Wiedergabepause Wenn Sie aufnehmen, wählen Sie ein Programm außer oder D.EFFECT AUS 1.
  • Seite 62: Kombinieren Von Bildern (Kartenmischen)

    Kombinieren von Bildern (Kartenmischen) Sie können eines der Musterbilder (z.B. Bildrahmen, Hintergründe und Animationen) auf der mitgelieferten Diskette auswählen und dieses mit der Live-Videoaufnahme kombinieren. Karten-Chroma-Schlüssel (KART. FARB.) Kombiniert Bildrahmen mit Ihren Aufnahmen. Die Live- Videoaufnahme wird in die blaue Fläche des Karten-Mischbilds eingeblendet.
  • Seite 63 Wahl des Karten-Mischeffekts Nur im Modus verfügbar. D.EFFECT AUS 1. Laden Sie ein Musterbild von der mitgelieferten Diskette auf die Speicherkarte. Lesen Sie den Abschnitt Hinzufügen von Standbildern von Ihrem Computer zur Speicherkarte in der Bedienungsanleitung der Digital Video Software durch. 2.
  • Seite 64: Ändern Der Einstellungen Mit Der Menu-Taste

    Ändern der Einstellungen mit der Ändern der Einstellungen (2) MENU-Taste Viele der Camcorder-Funktionen werden in einem Menü ausgewählt, das beim Drücken der MENU-Taste erscheint. Die Menüposten sind in der Liste der Menüposten (MENU) 65) aufgeführt. MENU-Taste SET-Rad Auswählen von Menüs und Einstellungen 1.
  • Seite 65: Liste Der Menüposten (Menu)

    Liste der Menüposten (MENU) Die verfügbaren Menüposten hängen vom jeweiligen Betriebsmodus ab. Standardeinstellungen sind fett gedruckt. Einzelheiten zur jeweiligen Funktion finden Sie auf der Bezugsseite. Funktionen ohne Bezugsseite werden unterhalb der Tabellen erläutert. KAMERA-SETUP Menüposten Einstellungsoptionen LANGZEITAUTO AN, AUS DIGITALZOOM AUS, 40X, 200X BILDSTAB.
  • Seite 66: Kartenbetrieb (* Von Der Indexansicht)

    FOKUS PRIOR.: Der Camcorder nimmt das Standbild auf, sobald der Fokus eingestellt ist. Setzen Sie den Posten auf [AUS], wenn das Standbild beim Drücken der PHOTO- Taste sofort aufgenommen werden soll. Bei Einstellung auf [AUS] erscheint kein Fokussierrahmen. Die Einstellung kann nicht ausgeschaltet werden, wenn das Moduswahlrad auf gestellt ist.
  • Seite 67: Vcr Einrichtung

    VCR EINRICHTUNG * nur MVX1Si . Menüposten Einstellungsoptionen AUFNAHMEMOD* SP, LP ON, OFF VIDEO-EIN.* VIDEO, S VIDEO REC MOD: Sie können zwischen SP (Standard Play) und LP (Long Play) wählen. LP verlängert die Bandlaufzeit um das 1,5-fache. Im LP-Modus bespielte Bänder können nicht für Nachvertonung verwendet werden.
  • Seite 68: Display-Setup

    DISPLAY-SETUP/ Menüposten Einstellungsoptionen HELLIGKEIT LCD-SPIEGEL AN, AUS TV-SCHIRM AN, AUS AN, AUS ANZEIGEN AN, AUS<W.GABE> 6-SEK.- AN, AUS DATUM. DATENCODE DATUM, UHRZEIT, DATUM +ZEIT , KAMERADATEN, KAM&DAT/ZEI DATUM, UHRZEIT, DATUM +ZEIT SPRACHE DEUTSCH, ENGLISH, ESPAÑOL, FRANÇAIS, ITALIANO, DEMO MODUS AN, AUS HELLIGKEIT: Dient zum Einstellen der Helligkeit des LCD-Monitors.
  • Seite 69: Demo-Modus

    6-SEK. DATUM: Der Camcorder zeigt das Datum und die Uhrzeit 6 Sekunden lang zu Beginn der Wiedergabe an, oder um anzuzeigen, dass sich das Datum oder die Zeitzone geändert hat. Die automatische 6-Sekunden-Datumsanzeige erscheint auch, wenn [ANZEIGEN] auf [AUS] gesetzt ist. DEMO MODUS: Der Demonstrationsmodus präsentiert die Hauptmerkmale des Camcorders.
  • Seite 70: Meine Kamera

    MEINE KAMERA Menüposten Einstellungsoptionen STARTBILD NEIN, JA ERZEUGEN STARTB.WAHL KEIN BILD, CANON-LOGO, MEIN BILD STARTTON AUS, VORGABE, MEIN TON VERSCHLUSSG. TASTENTON SELBSTA TON Sie können die Bilder, die zum Start angezeigt werden, ändern und die Geräusche für den Start des Camcorders, die Blende, die Tastenbedienung und den Selbstauslöser einstellen.
  • Seite 71: Einstellen Des Tonaufnahmepegels

    Einstellen des Tonaufnahmepegels Der Tonaufnahmepegel des eingebauten Mikrofons kann manuell eingestellt werden. Nur im Modus verfügbar. AUDIO LEVEL-Taste MENU AUDIO-SETUP MIK-PEGEL AUTOMATIK 1. Stellen Sie das Moduswahlrad auf einen anderen Modus als 2. Drücken Sie die MENU-Taste, und wählen Sie [AUDIO-SETUP]. Wählen Sie den Posten [MIK-PEGEL], setzen Sie ihn auf [MANUEL], und drücken Sie die MENU-Taste.
  • Seite 72 Hinweis zur Audiopegelanzeige: Wenn im Modus [MIKROFON-PEGEL] auf [AUTOMATIK] gestellt ist: bei jedem Drücken der AUDIO LEVEL-Taste schaltet sich die Audiopegelanzeige ein oder aus. -dB40 [MIKROFON-PEGEL] ist auf [MANUEL] Orientierungshilfe (grüner Balken) eingestellt Der Audiopegel kann geändert werden, wenn der grüne Balken sichtbar ist. Wir empfehlen, den Balken nach fertiger Einstellung auszublenden, um versehentliche Änderungen zu vermeiden.
  • Seite 73: Verwendung Der Windschutzfunktion

    Verwendung der Windschutzfunktion Der Camcorder reduziert Windgeräusche automatisch. Sie können die Windschutzfunktion aber auch ausschalten, wenn Sie Innenaufnahmen machen oder die maximale Mikrofonempfindlichkeit erzielen wollen. Verfügbar im Modus : Nur wenn [NACHVERTON.] auf [MIC-EIN.] eingestellt wird. MENU AUDIO-SETUP WINDSCHUTZ AUTOMATIK 1.
  • Seite 74: Breitbildfernseher (16:9)

    Breitbildfernseher (16:9) Der Camcorder nutzt die volle Breite des CCD-Bildsensors aus, um eine hochauflösende Aufnahme im 16:9-Format zu ermöglichen. Nur im Modus verfügbar. MENU KAMERA-SETUP BREITBILD AUS Drücken Sie die MENU-Taste, und wählen Sie [KAMERA-SETUP]. Wählen Sie den Posten [BREITBILD], setzen Sie ihn auf [AN], und drücken Sie die MENU-Taste.
  • Seite 75: Erzeugen Eines Startbilds

    Erzeugen eines Startbilds Sie können eines der Standbilder auf der Speicherkarte auswählen und dieses als das Startbild Ihres Camcorders einstellen. Nur im Modus verfügbar. MENU MEINE KAMERA STARTBILD ERZEUGEN 1. Wählen Sie ein Standbild mit den Tasten +/– aus. 2. Drücken Sie die MENU-Taste, und wählen Sie [MEINE KAMERA]. 3.
  • Seite 76: Vergrößern Des Bilds

    Vergrößern des Bilds Wiedergabe Wenn Sie Filme vom Band abspielen oder Standbilder von der Speicherkarte ansehen, können die Bilder bis um das 5fache vergrößert werden. Verfügbar im Modus Zoomregler SET-Rad 1. Schieben Sie den Zoomhebel nach T. • Das Bild wird um das 2fache vergrößert. •...
  • Seite 77: Anzeigen Des Datencodes

    Anzeigen des Datencodes Der Camcorder speichert einen Datencode, der Datum und Uhrzeit der Aufnahme sowie andere Kameradaten, wie Verschlusszeit und Belichtung (Blendenwert), enthält. Wenn Sie ein Band wiedergeben, können Sie den Datencode anzeigen und die anzuzeigende Datenkombination auswählen. Verfügbar im Modus FOCUS-Taste Wahl der Datums-/Uhrzeitanzeigen-Kombination MENU...
  • Seite 78: Szenenende-Suche

    Szenenende-Suche Wenn Sie ein Band abgespielt haben, können Sie diese Funktion benutzen, um das Ende der letzten aufgenommenen Szene aufzusuchen. Nur im Modus verfügbar. EXP-Taste Drücken Sie die EXP-Taste im Stoppmodus. • “END-SUCHL.” erscheint. • Der Camcorder spult das Band zurück/vor, gibt die letzten paar Sekunden der Aufnahme wieder und stoppt dann das Band.
  • Seite 79: Zurückkehren Zu Einer Vorher Markierten Position

    Zurückkehren zu einer vorher markierten Position Wenn Sie später zu einer bestimmten Szene zurückkehren möchten, markieren Sie den Punkt mit der Nullstellungs-Speicherfunktion, so dass das Band an diesem Punkt anhält, wenn Sie das Band zurück- oder vorspulen. Nur im Modus verfügbar.
  • Seite 80: Datum-Suchlauf

    Datum-Suchlauf Eine Datums-/Zeitzonen-Änderung kann mit der Datum-Suchlauf-Funktion aufgesucht werden. Nur im Modus verfügbar. Drücken Sie die Taste an der Fernbedienung, um die Suche zu starten. • Durch wiederholtes Drücken können Sie weitere Datumsänderungen aufsuchen (bis zu 10-mal). • Drücken Sie die Taste STOP zum Stoppen des Suchlaufs.
  • Seite 81: Wahl Der Bildqualität/Bildgröße

    Wahl der Bildqualität/Bildgröße Digitalkamera-Funktionen Sie können die Bildqualität von Standbildern sowie die Bildgröße von Standbildern und Filmen wählen. Standbilder werden komprimiert und als JPEG (Joint Photographic Experts Group) aufgezeichnet. Filme werden als Motion JPEG aufgezeichnet. Die Anzahl der Standbilder und die maximale Aufnahmezeit von Filmen, die bei Aufnahme auf eine Speicherkarte verfügbar sind, hängen von den Aufnahmebedingungen ab.
  • Seite 82: Auswählen Der Standbildgröße Und -Qualität

    Auswählen der Standbildgröße und -qualität Nur im Modus verfügbar (die Bildqualtiät kann auch im Modus eingestellt werden). 1632x1224/FEIN 1. Drücken Sie die FUNC.-Taste. 2. Wählen Sie das Symbol für Standbildgröße/-qualität. Das Symbol der aktuellen Einstellung wird angezeigt. 3. Wählen Sie die Standbildgröße. Die Zahl in der rechten unteren Ecke zeigt die Anzahl der auf der Speicherkarte verfügbaren Standbilder an (dieselbe wie die in der rechten oberen Ecke angezeigte Zahl).
  • Seite 83: Gleichzeitige Aufzeichnung Auf Band Und Speicherkarte

    Gleichzeitige Aufzeichnung auf Band und Speicherkarte Während Sie einen Film auf Band aufzeichnen, können Sie das momentane Bild als Standbild auf die Speicherkarte aufzeichnen. Die Standbildgröße beträgt 640 x 480. Die Bildqualität kann gewählt werden. Nur im Modus verfügbar. STEHBILD AUFN.AUS 1.
  • Seite 84: Verwendung Des Blitzes

    Verwendung des Blitzes Der eingebaute Blitz kann für Standbildaufnahmen in dunklen Umgebungen verwendet werden. Der Blitz verfügt über einen Modus zur Reduzierung des Rote-Augen-Effekts. (Automatik) Der Blitz wird je nach der Helligkeit des Motivs automatisch ausgelöst. (Rote-Augen- Der Blitz wird je nach der Helligkeit des Motivs Reduzierung, Automatik) automatisch ausgelöst.
  • Seite 85 Die Reichweite des Blitzes nimmt im Serienbildaufnahmemodus ab. Damit die Rote-Augen-Reduzierung wirksam ist, muss die Person in die Hilfsleuchte blicken. Der Grad der Reduzierung ist von der Entfernung zum Motiv sowie von den jeweiligen Personen abhängig. In den folgenden Fällen ist Blitzbetrieb nicht möglich: - Beim Drücken der EXP-Taste im Modus (Automatik) oder (Rote-Augen-...
  • Seite 86: Auswählen Der Messmethode

    Auswählen der Messmethode Sie können die Methode auswählen, die die Kamera verwendet, um die Helligkeit des Motivs zu messen. MEHRFELD Eignet sich für Standard-Aufnahmebedingungen, einschließlich Gegenlichtaufnahmen. Der Camcorder unterteilt das Bild für die Lichtmessung in mehrere Felder. Er beurteilt komplexe Lichtverhältnisse, wie Position und Helligkeit des Motivs, Hintergrund, Direktlicht oder Gegenlicht, und stellt die Belichtung des Hauptmotivs entsprechend ein.
  • Seite 87: Ändern Der Fokussiermethode

    Ändern der Fokussiermethode Sie können die AF-(Autofokus)-Rahmenwahlmethode ändern. Automatische Auswahl Je nach den Aufnahmebedingungen wird automatisch einer (9-point AiAF) von 9 AF-Rahmen ausgewählt und fokussiert. Mittelpunkt Von 9 AF-Rahmen wird der mittlere für die Fokussierung gewählt. Dadurch wird sichergestellt, dass der Fokus genau Ihren Wünschen entspricht.
  • Seite 88: Wahl Des Auslösemodus

    Wahl des Auslösemodus Ein einzelnes Standbild wird aufgenommen, wenn die Einzelbild PHOTO-Taste gedrückt wird. Eine schnelle Folge von Standbildern wird aufgenommen, Serienbildaufnahme während Sie die PHOTO-Taste drücken. Die Anzahl der Hochgeschwindigkeits- Serienbildaufnahme Bilder pro Sekunde ist der Tabelle auf der nächsten Seite zu entnehmen.
  • Seite 89 Serienbildaufnahme/Hochgeschwindigkeits- Serienbildaufnahme 1. Drücken Sie die PHOTO-Taste halb. 2. Halten Sie die PHOTO-Taste ganz durchgedrückt. Eine Folge von Standbildern wird aufgenommen, solange Sie die PHOTO-Taste gedrückt halten. Maximale Zahl von Serienaufnahmen bei einem Durchgang: Bilder pro Sekunde Höchstzahl an Standbildgröße Normale Hohe Verwendung...
  • Seite 90: Aufzeichnen Von Panoramabildern (Stitch-Assistent-Modus)

    Aufzeichnen von Panoramabildern (Stitch-Assistent-Modus) Sie können eine Serie von überlappenden Bildern aufnehmen und mit Hilfe der mitgelieferten Software (PhotoStitch) auf einem kompatiblen Computer zu einem weiten Panoramabild zusammenfügen. PHOTO-Taste Taste +/– SET-Rad FUNC.-Taste Beim Aufnehmen im Stitch-Assistent-Modus: PhotoStitch erkennt die überlappenden Abschnitte von benachbarten Bildern und fügt sie zusammen.
  • Seite 91 7. Nehmen Sie das zweite Bild so auf, dass es einen Teil des ersten Bilds überlappt. • Kleinere Diskrepanzen im Überlappungsbereich können später mit der Software korrigiert werden. • Durch Drücken der Taste +/– können Sie zum vorhergehenden Bild zurückkehren, um die Aufnahme zu wiederholen.
  • Seite 92: Wiedergeben/Suchen Von Bildern

    Wiedergeben/Suchen von Bildern Sie können Bilder einzeln (Diaschau) oder 6 auf einmal (Indexansicht) anzeigen. Mit Hilfe der Karten-Sprungfunktion können Sie ein Bild schnell aufzusuchen, ohne die Bilder einzeln anzuzeigen. Nur im Modus verfügbar. Zoomregler Taste – Taste + FUNC.-Taste Diaschau DIASCHAU 1.
  • Seite 93 Karten-Sprungfunktion Sie können Bilder aufsuchen, ohne sie einzeln anzuzeigen. Die Nummer in der oberen rechten Ecke des Bildschirms gibt die Bildnummer des aktuellen Bilds von der Gesamtzahl der Bilder an. Halten Sie die Taste + oder - gedrückt. Wenn Sie die Taste loslassen, erscheint das Bild mit der angezeigten Bildnummer.
  • Seite 94: Schützen Von Bildern

    Schützen von Bildern Sie können wichtige Bilder während der Einzelbildanzeige oder der Indexansicht vor versehentlichem Löschen schützen. Durch das Formatieren einer Speicherkarte werden alle Standbilder und Filme, auch die geschützten, unwiederbringlich gelöscht. Filme können nur dann geschützt werden, wenn die erste Szene als Standbild angezeigt wird.
  • Seite 95: Löschen Von Bildern

    Löschen von Bildern Sie können Bilder einzeln oder alle auf einmal löschen. Lassen Sie beim Löschen von Bildern Vorsicht walten. Gelöschte Bilder können nicht zurückgewonnen werden. Geschützte Bilder können nicht gelöscht werden. Filme können nur dann gelöscht werden, wenn die erste Szene als Standbild angezeigt wird.
  • Seite 96: Formatieren Einer Speicherkarte

    Formatieren einer Speicherkarte Formatieren Sie neue Speicherkarten, oder wenn die Fehlermeldung “KARTENFEHLER” erscheint. Sie können eine Speicherkarte auch formatieren, um alle darauf gespeicherten Daten zu löschen. Durch Formatieren einer Speicherkarte werden alle Daten, einschließlich geschützter Bilder, gelöscht. Durch Formatieren gelöschte Bilder können nicht zurückgewonnen werden. Wenn Sie eine andere Speicherkarte als die mitgelieferte verwenden wollen, müssen Sie diese mit dem Camcorder formatieren.
  • Seite 97: Überspielen Auf Einen Videorecorder Oder Ein Digitales Videogerät

    Überspielen auf einen Videorecorder Schneiden oder ein digitales Videogerät Sie können Ihre Aufnahmen kopieren, indem Sie den Camcorder an einen Videorecorder oder ein digitales Videogerät (DVD-Recorder, weiterer Camcorder usw.) anschließen. Wenn Sie ein digitales Videogerät anschließen, können Sie Aufnahmen praktisch ohne Bild- und Tonqualitätsverluste kopieren.
  • Seite 98 Wir empfehlen die Stromversorgung des Camcorders über Netzstrom. Wenn Sie einen Videorecorder anschließen, ist die Qualität der Kopie etwas schlechter als die des Originalbands. Wenn Sie einen DVD-Recorder oder ein anderes digitales Videogerät mit DV- Buchse anschließen: - Falls kein Bild erscheint, schließen Sie das DV-Kabel neu an, oder schalten Sie den Camcorder aus und wieder ein.
  • Seite 99: Aufnahme Über Den Analogeingang

    Aufnahme über den Analogeingang Sie können Videosignale von anderen analogen Geräten (Videorecorder, Fernsehgerät oder Camcorder) über die S-Video-Buchse oder die AV-Buchse eingeben und auf das Band im Camcorder aufzeichnen. Sie können die eingegebenen Videosignale auch als Film oder Standbild auf einer Speicherkarte aufzeichnen. Anschließen Schlagen Sie auch in der Bedienungsanleitung des angeschlossenen Gerätes nach.
  • Seite 100: Aufnahme Der Eingegebenen Videosignale Auf Eine Speicherkarte

    Aufnahme der eingegebenen Videosignale auf eine Speicherkarte Die Größe des auf die Speicherkarte aufgenommenen Standbildes beträgt 640 x 480. Die Qualität des Standbildes und das Filmformat können gewählt werden. Nur im Modus verfügbar. 1. Vergewissern Sie sich, dass eine Speicherkarte eingelegt ist. Wenn eine Kassette eingelegt ist, achten Sie darauf, dass das Band gestoppt ist.
  • Seite 101: Dv-Überspielung

    DV-Überspielung Sie können Videosignale von anderen digitalen Videogeräten über die DV-Buchse eingeben und auf das Band im Camcorder aufzeichnen. Sie können die eingegebenen Videosignale auch als Film oder Standbild auf einer Speicherkarte aufzeichnen. Anschließen Überprüfen Sie die Art und die Richtung der DV-Buchse und vergewissern Sie sich, dass Sie das DV-Kabel richtig angeschlossen haben.
  • Seite 102 Aufnahme der eingegebenen Videosignale auf eine Speicherkarte Die Größe des auf die Speicherkarte aufgenommenen Standbildes beträgt 640 x 480. Die Qualität des Standbildes und das Filmformat können gewählt werden. Nur im Modus verfügbar. 1. Vergewissern Sie sich, dass eine Speicherkarte eingelegt ist. •...
  • Seite 103 Anmerkungen zum Copyright Copyright-Schutzmaßnahme Bestimmte vorbespielte Videobänder, Filme und andere Materialien sowie manche Fernsehprogramme sind urheberrechtlich geschützt. Unbefugte Aufnahme solcher Materialien kann gegen die Urheberrechts-Schutzgesetze verstoßen. Copyright-Signale Während der Wiedergabe: Wenn Sie versuchen, ein Band abzuspielen, das Copyright- Kontrollsignale für den Softwareschutz enthält, erscheint “URHEBERRECHTSSCHUTZ WIEDERGABE IST GESCHÜTZT”...
  • Seite 104: Umwandeln Von Analogsignalen In Digitalsignale (Analog-Digital-Wandler)

    Umwandeln von Analogsignalen in Digitalsignale (Analog-Digital-Wandler) Wenn Sie den Camcorder an einen Videorecorder oder einen 8-mm-Camcorder anschließen, können Sie die analogen Video-/Audiosignale in digitale Signale umwandeln und die digitalen Signale über den DV-Anschluss ausgeben. Der DV- Anschluss dient in dieser Anwendung nur als Ausgang. Anschließen der Geräte Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie die Anschlüsse vornehmen.
  • Seite 105: Einschalten Des Analog/Digital-Wandlers

    Einschalten des Analog/Digital-Wandlers Nur im Modus verfügbar. MENU VCR-SETUP DV/ AUS 1. Drücken Sie die MENU-Taste, und wählen Sie [VCR-SETUP]. 2. Wählen Sie [VIDEO-EIN] , und wählen Sie dann eine Einstellung, die der Art der Verbindung mit dem analogen Gerät entspricht. Drücken Sie die SET-Taste, umd zum Untermenü...
  • Seite 106: Nachvertonung

    Nachvertonung Sie können Ton über das eingebaute Mikrofon hinzufügen. Mit dem MVX1Si können Sie auch Ton von externen Audiogeräten hinzufügen. Diese Funktion wird mit der Fernbedienung gesteuert. Anschließen eines Audiogerätes Schlagen Sie auch in der Bedienungsanleitung des angeschlossenen Gerätes nach.
  • Seite 107 Die Nachvertonung wird abgebrochen, wenn das Band eine Leerstelle oder einen im LP-Modus oder im 16-Bit-Modus bespielten Abschnitt enthält. Der DV-Anschluss kann nicht für Nachvertonung verwendet werden. Wenn Sie ein Band, das nicht mit diesem Camcorder aufgenommen wurde, nachvertonen, kann sich die Tonqualität verschlechtern. Die Tonqualität kann sich verschlechtern, wenn Sie dieselbe Szene mehr als 3- mal nachvertonen.
  • Seite 108: Wiedergeben Der Nachvertonung

    Wiedergeben der Nachvertonung Sie haben die Möglichkeit, entweder Stereo 1 (Originalton) oder Stereo 2 (Zusatzton) wiederzugeben, oder die Balance beider Tonsignale einzustellen. Nur im Modus verfügbar. MENU AUDIO-SETUP 12bit AUDIO STEREO1 1. Drücken Sie die MENU-Taste, und wählen Sie [AUDIO-SETUP]. Fahren Sie [12bit AUDIO] an, wählen Sie eine Einstellung aus, und drücken Sie die MENU-Taste.
  • Seite 109: Aufnehmen Vom Band Auf Eine Speicherkarte

    Aufnehmen vom Band auf eine Speicherkarte Sie können Filme oder Standbilder von einem Band im Camcorder aufnehmen. Nur im Modus verfügbar. Aufnehmen eines Films vom Band Das Filmformat kann ausgewählt werden. 320x240 1. Auswählen des Filmformats: Drücken Sie die FUNC.-Taste. Wählen Sie zuerst das Filmformatsymbol, dann eine Einstellungsoption, und drücken Sie das FUNC.-Menü.
  • Seite 110 3. Drücken Sie die PHOTO-Taste ganz durch. • Die Kartenzugriffslampe blinkt. • Sie können ein Standbild auch aufzeichnen, indem Sie die PHOTO-Taste ganz durchdrücken, wenn sich das Band im Wiedergabepausemodus befindet. Ein Bild, das von einem Bild im Breitbildmodus stammt, wird vertikal komprimiert.
  • Seite 111: Ausdrucken Von Standbildern

    Drucker und PictBridge kompatible SELPHY DS/PIXMA-Drucker. Canon- Drucker Direct Print-kompatible CP-Drucker und PictBridge-kompatible SELPHY CP- Drucker. PictBridge-kompatible Nicht-Canon-Drucker Anschließen des Druckers an den Camcorder Öffnen Sie die Kontaktabdeckung Drucker mit Direktdruckfunktion 1. Schalten Sie den Camcorder aus, und setzen Sie eine Speicherkarte ein, die Bilder enthält.
  • Seite 112: Drucken Mit Der Taste

    Im Lieferumfang des Canon CP-Druckers CP-10 und CP-100 befinden sich zwei Direktschnittstellenkabel. Verwenden Sie das Kabel mit dem USB-Logo auf dem Steckverbinder (DIF-100). Wir empfehlen die Stromversorgung des Camcorders über Netzstrom. Schlagen Sie auch in der Bedienungsanleitung des jeweiligen Druckers nach.
  • Seite 113 Druckvorgang. Weitere Einzelheiten finden Sie auch in der Bedienungsanleitung des Druckers. - Canon CP-Drucker (außer CP600): Wählen Sie [STOPP] oder [WEITER], und drücken Sie das SET-Rad. (Bei manchen Fehlermeldungen erscheint die Einstellung [WEITER] nicht. Wählen Sie in diesem Fall [STOPP].) Weitere Einzelheiten finden Sie auch in der Bedienungsanleitung des Druckers.
  • Seite 114: Wählen Der Druckeinstellungen

    Bild. [RANDLOS]: Der mittlere Teil des aufgezeichneten Bilds wird vergrößert ausgedruckt. Daher kann es vorkommen, dass die Bildränder geringfügig beschnitten werden. [VIVID], [VIVID+NR] und [NR] können mit Canon PIXMA/SELPHY DS-Druckern gewählt werden. Wenn Sie [2-UP], [4-UP], [9-UP] oder [16-UP] als [SEITENLAYOUT] wählen, stellen Sie die [PAPIERGRÖSSE] auf [10 x 14.8 cm].
  • Seite 115: Papiereinstellungen

    Papiereinstellungen 1. Wählen Sie [PAPIER] im Druckmenü durch Drehen des SET-Rads, und drücken Sie dann das SET-Rad. 2. Wählen Sie das Papierformat durch Drehen des SET-Rads, und drücken Sie dann das SET-Rad. Wählen Sie das Format des in Ihren Drucker eingelegten Papiers.
  • Seite 116: Einstellen Des Druckeffekts (Bildoptimierung)

    Einstellen des Druckeffekts (Bildoptimierung) Diese Funktion benutzt die Aufnahmedaten des Camcorders, um die Bilddaten zu optimieren und hochwertige Abzüge zu erhalten. 1. Wählen Sie (Druckeffekt) im Druckmenü durch Drehen des SET-Rads, und drücken Sie dann das SET-Rad. 2. Wählen Sie die gewünschte Einstellung durch Drehen des SET-Rads aus, und drücken Sie dann das SET-Rad.
  • Seite 117 3. Wählen Sie das Papierformat durch Drehen des SET-Rads, und drücken Sie dann das SET-Rad. • Wählen Sie das Format des in Ihren Drucker eingelegten Papiers. • Durch Drücken der MENU-Taste wird das Druckmenü wieder aufgerufen. 4. Drehen Sie das SET-Rad zur Wahl von (RÄNDER), und drücken Sie dann das SET-Rad.
  • Seite 118: Einfügen Des Datums

    Wahl des Bildstils 2. Vergewissern Sie sich, dass (BILD) gewählt ist, und drücken Sie das SET-Rad. 3. Wählen Sie den Bildstil durch Drehen des SET- Rads, und drücken Sie dann das SET-Rad. Durch Drücken der MENU-Taste wird das Druckmenü wieder aufgerufen.
  • Seite 119: Auswählen Des Bildausschnitts

    Bildformat (Hochformat/Querformat) umgeschaltet. • Durch Drücken der MENU-Taste wird das Druckmenü wieder aufgerufen. Zur Farbe des Ausschnittrahmens (nur Canon CP-Druckers): - Weiß: Keine Ausschnitteinstellungen. - Grün: Empfohlene Ausschnittgröße. (Je nach der Bildgröße, dem Papierformat oder den Randeinstellungen erscheint der Ausschnittrahmen eventuell nicht in Grün.)
  • Seite 120: Drucken Mit Druckauftragseinstellungen

    Drucken mit Druckauftragseinstellungen Sie können Standbilder zum Drucken auswählen und die Anzahl der Kopien einstellen. Diese Druckauftragseinstellungen sind mit den Digital Print Order Format (DPOF)- Standards kompatibel und können für den Ausdruck mit DPOF-kompatiblen Druckern 111) verwendet werden. Maximal 998 Standbilder können ausgewählt werden. Nur im Modus verfügbar.
  • Seite 121: Löschen Aller Druckaufträge

    Löschen aller Druckaufträge MENU KARTENBETRIEBS ALLE AUFTR.LÖSCH. 1. Drücken Sie die MENU-Taste, und wählen Sie [KARTENBETRIEB]. 2. Wählen Sie [ALLE AUFTR.LÖSCH.]. “ALLE DRUCKAUFTRÄGE LÖSCHEN?”, [NEIN] und [JA] erscheint. 3. Wählen Sie [JA]. Alle Symbole “ ” werden ausgeblendet. 4. Drücken Sie die MENU-Taste. Drucken MENU DRUCKEN...
  • Seite 122: Übertragen Von Videoaufnahmen Zu Einem Computer

    Übertragen von Videoaufnahmen zu Anschließen an einen PC einem Computer Sie können Aufnahmen an einen Computer übertragen, indem Sie den IEE1394 (DV)- Anschluss benutzen. Sie können diesen Camcorder auch dazu benutzen, um über ihn Aufnahmen von einem analogen Videorecorder oder einem 8 mm-Camcorder über den USB-Anschluss auf den Computer zu übertragen (siehe Wandeln von Analogsignalen in Digitalsignale ( 104)).
  • Seite 123 Falls der Computer blockiert, während der Camcorder angeschlossen ist, trennen Sie das DV-Kabel ab, und schließen Sie es wieder an. Sollte das Problem bestehen bleiben, trennen Sie das Schnittstellenkabel ab, schalten Sie Camcorder und Computer aus, schalten Sie Camcorder und Computer wieder ein, und verbinden Sie sie wieder.
  • Seite 124: Übertragen Von Speicherkartenbildern Zu Einem Computer

    Übertragen von Speicherkartenbildern zu einem Computer Mit dem mitgelieferten USB-Kabel und der Digital-Video-Software können sie auf die Speicherkarte aufgenommene Bilder auf den Computer übertragen, indem Sie die Taste (Print/Share) drücken ( 125). Vorbereitungen Wenn Sie den Camcorder zum ersten Mal an den Computer anschließen, müssen Sie die Software installieren und die Auto-Start-Einstellung festlegen.
  • Seite 125: Übertragen Von Bildern

    Benutzer von Windows XP und Mac OS X: Ihr Camcorder ist mit dem neuen Standard “Picture Transfer Protocol (PTP)” ausgestattet, der das Herunterladen von Standbildern (nur JPEG) durch einfaches Anschließen des Camcorders über das USB-Kabel an einen Computer ermöglicht, ohne die Software von der DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK zu installieren.
  • Seite 126 • [ AUSWAHL&ÜBERTRAGEN]: Das ausgewählte Bild wird zum Computer übertragen und dort angezeigt. Um die Übertragung fortzusetzen, wählen Sie ein anderes Bild mit den Tasten +/– aus. • [ PC-HINTERGRUNDBILD]: Das ausgewählte Bild wird zum Computer übertragen und auf dem Desktop angezeigt. •...
  • Seite 127: Auswählen Von Bildern Für Die Übertragung (Übertragungsauftrag)

    Auswählen von Bildern für die Übertragung (Übertragungsauftrag) Sie können Bilder für die Übertragung zum Computer auswählen (maximal 998 Bilder). Diese Übertragungseinstellungen sind mit dem Standard Digital Print Order Format (DPOF) kompatibel. Schließen Sie kein USB- oder DV-Kabel an den Camcorder an, während Sie die Übertragungsaufträge einstellen.
  • Seite 128: Nutzen Der Dv Messenger Version 2

    Camcorder durchführen, oder aus der Ferne über das Internet auf den Camcorder zu Hause zugreifen. Laden Sie DV Messenger und die Bedienungsanleitung für die DV Network Software von der folgenden Homepage herunter. Einzelheiten finden Sie in der Bedienungsanleitung der DV Network Software. www.canon-europe.com/DVmessenger www.canon.com.au/products/cameras.html www.canon.com.cn/down/static/driverflistview.html www.canon-asia.com Vorbereitung zur Benutzung von DV Messenger 1.
  • Seite 129: Fehlersuche

    Fehlersuche Probleme? Falls Sie ein Problem mit Ihrem Camcorder haben, gehen Sie die folgende Checkliste durch. Falls sich das Problem nicht beheben lässt, wenden Sie sich an Ihren Händler oder ein Canon-Kundendienstzentrum. Stromquelle Problem Lösung Der Camcorder lässt sich Der Akku ist erschöpft. Den Akku auswechseln oder laden.
  • Seite 130: Aufnahme Auf Band

    Lösung “ ” blinkt auf dem Kondensation wurde festgestellt. Siehe Bezugsseite. Bildschirm. “ ” blinkt rot auf dem Es liegt eine Funktionsstörung im Camcorder vor. Ein Canon- – Bildschirm. Kundendienstzentrum konsultieren. “KASSETTE Die Kassette herausnehmen und wieder einlegen. HERAUSNEHMEN” erscheint auf dem Bildschirm.
  • Seite 131 Abspielen des Bandes Problem Lösung Während des Abspielens Die Videoköpfe sind verschmutzt. Reinigen Sie die entsteht Rauschen. Videoköpfe. Es erscheint kein Bild auf Stellen Sie den POWER-Schalter auf PLAY. dem Bildschirm. Eine Kassette einlegen. Das Bandende ist erreicht (“ END” blinkt auf dem Bildschirm).
  • Seite 132 Drucken Problem Lösung Der Drucker funktioniert nicht, 1. Stellen Sie den POWER-Schalter auf PLAY und den TAPE/ – obwohl Camcorder und CARD-Schalter auf Drucker korrekt 2. Klemmen Sie das USB-Kabel ab und wieder an. angeschlossen sind. 3. Schalten Sie den Drucker aus und wieder ein. Schneiden Problem Lösung...
  • Seite 133 Kondensation Bei schnellem Ortswechsel des Camcorders zwischen heißen und kalten Orten kann sich Kondensation (Wassertröpfchen) auf den Innenteilen niederschlagen. Stellen Sie den Betrieb des Camcorders ein, wenn Kondensation festgestellt wird. Fortgesetzter Betrieb kann zu einer Beschädigung des Camcorders führen. Kondensation kann in den folgenden Fällen entstehen: Wenn der Camcorder von einem Wenn der Camcorder von einem kalten klimatisierten Raum zu einem warmen,...
  • Seite 134: Liste Der Meldungen

    Liste der Meldungen Meldung Erläuterung ZEITZONE, DATUM UND Zeitzone, Datum und Uhrzeit sind nicht eingestellt. Diese Meldung UHRZEIT EINSTELLEN erscheint bei jedem Einschalten des Camcorders, bis Zeitzone, Datum und Uhrzeit eingestellt werden. WECHSELN SIE DEN Der Akku ist erschöpft. Den Akku auswechseln oder laden. AKKU LÖSCHSPERRE Die Kassette ist geschützt.
  • Seite 135: Auf Direktdruck Bezogene Meldungen

    Meldung Erläuterung KARTENFEHLER Ein Speicherkartenfehler ist aufgetreten. Der Camcorder kann das – Bild nicht aufnehmen oder wiedergeben. Es kann ein vorübergehender Fehler sein. Falls die Meldung nach 4 Sekunden verschwindet und “ ” rot blinkt, den Camcorder ausschalten, die Karte herausnehmen und wieder einsetzen. Wenn “...
  • Seite 136 Brechen Sie den Druckvorgang ab. Schalten Sie den Drucker aus und wieder ein. Überprüfen Sie den Druckerstatus. Sollte das Problem bestehen bleiben, konsultieren Sie Ihren Händler oder ein Canon- Kundendienstzentrum in der Adressenliste, die zusammen mit dem Drucker oder der Bedienungsanleitung geliefert wurde.
  • Seite 137 Meldung Erläuterung VERBINDUNGS- Es liegt ein Datenübertragungsfehler im Drucker vor. Brechen Sie den FEHLER Druckvorgang ab, trennen Sie das USB-Kabel ab, und schalten Sie den Drucker aus. Schalten Sie den Drucker nach einer Weile wieder ein, und schließen Sie das USB-Kabel wieder an. Wenn Sie mit Hilfe der Taste drucken, überprüfen Sie die Druckeinstellungen.
  • Seite 138: Vorsichtsmaßnahmen Zur Handhabung

    Vorsichtsmaßnahmen zur Handhabung Hinweise/Vorsichtsmaßnahmen Camcorder Tragen Sie den Camcorder nicht am LCD-Monitor oder Sucher. Lassen Sie den Camcorder nicht an Orten liegen, die hohen Temperaturen (z.B. in einem in der Sonne geparkten Auto) und hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt sind. Benutzen Sie den Camcorder nicht in der Nähe starker elektrischer oder magnetischer Felder (z.B.
  • Seite 139: Informationen Zur Kontaktabdeckung Des Akkus

    trockenen Ort bei Temperaturen unter 30 °C zu lagern. Wenn Sie den Akku längere Zeit nicht benutzen, sollten Sie ihn mindestens einmal pro Jahr völlig aufladen und entladen. Wenn Sie mehrere Akkus besitzen, sollten Sie diese Vorsichtsmaßnahmen für alle Akkus gleichzeitig durchführen. Akkus können bei Umgebungstemperaturen von 0 °C bis 40 °C eingesetzt werden, der optimale Temperaturbereich liegt jedoch zwischen 10 °C und 30 °C.
  • Seite 140: Schützen Von Bändern Vor Versehentlichem Löschen

    Ihres Computers oder einem externen Datenträger anzufertigen. Bilddaten können durch Speicherkartendefekte oder Einwirkung statischer Elektrizität verfälscht oder gelöscht werden. Canon Inc. übernimmt keine Garantie bei Verfälschung oder Verlust von Daten. Verwenden Sie Speicherkarten nicht an Orten, die starken Magnetfeldern ausgesetzt sind.
  • Seite 141: Eingebaute Wiederaufladbare Lithiumbatterie

    Halten Sie die Batterie nicht mit einer Pinzette oder anderen Metallwerkzeugen, weil dies einen Kurzschluss verursacht. Wischen Sie die Batterie mit einem sauberen, trockenen Tuch ab, um einwandfreien Kontakt zu gewährleisten. Bewahren Sie die Batterie für Kinder unzugänglich auf. Falls sie verschluckt wird, suchen Sie sofort einen Arzt auf.
  • Seite 142: Recycling Der Eingebauten Wiederaufladbaren Lithiumbatterie

    Recycling der eingebauten wiederaufladbaren Lithiumbatterie Falls Sie Ihren Camcorder entsorgen, nehmen Sie zuvor die eingebaute wiederaufladbare Lithiumbatterie heraus, um sie dem Recyclingsystem Ihres Landes zuzuführen. 1. Lösen Sie die vier Schrauben mit einem Schraubenzieher und nehmen Sie die Abdeckung ab. 2.
  • Seite 143: Reinigen Der Videoköpfe

    Störungen im Wiedergabebild bemerkbar machen, müssen die Videoköpfe gereinigt werden. Um die optimale Bildqualität aufrechtzuerhalten, empfehlen wir, die Videoköpfe öfters mit der Digital-Videokopf-Reinigungskassette DVM-CL von Canon oder einer im Handel erhältlichen Trockenreinigungskassette zu reinigen. Verwenden Sie keine Nassreinigungskassetten, weil diese den Camcorder beschädigen können.
  • Seite 144: Wartung/Sonstiges

    Wartung/Sonstiges Aufbewahrung Wenn Sie beabsichtigen, den Camcorder längere Zeit nicht zu benutzen, bewahren Sie ihn an einem staubfreien und trockenen Ort auf, dessen Temperatur nicht über 30 °C steigt. Überprüfen Sie dann bei der Wiederinbetriebnahme alle Funktionen des Camcorders, um sicherzustellen, dass er einwandfrei funktioniert. Reinigung Camcordergehäuse und Objektiv Verwenden Sie für die Reinigung des Camcordergehäuses ein weiches, trockenes...
  • Seite 145: Benutzung Des Camcorders Im Ausland

    Benutzung des Camcorders im Ausland Stromquellen Sie können das Kompakt-Netzgerät weltweit zum Betreiben des Camcorders und Laden der Akkus verwenden, solange die örtliche Netzspannung zwischen 100 und 240 V Wechselstrom (50/60 Hz) liegt. Wenden Sie sich bezüglich Informationen über Steckeradapter für die Verwendung im Ausland an den Verkäufer bzw. den Elektrofachhandel.
  • Seite 146: Systemübersicht (Verfügbarkeit Ist Je Nach Gebiet Unterschiedlich)

    TL-H27 Kompakt- Netzgerät CA-570 Filtersatz FS-H27U SCART- Fernsehgerät Adapter Multikabel PC-A10 MTC-100 Videorecorder Im Handel erhältliches DVD-Recorder oder andere DV-Kabel mit DV ausgestattete digitale Geräte USB-Kabel IFC-300PCU Computer Tragetasche Kartenadapter SC-2000 Karten-Lese-/ miniSD-Karte Schreibgerät Canon Drucker mit Direktdruckfunktion/ PictBridge-kompatible Drucker...
  • Seite 147: Sonderzubehör

    Es wird empfohlen, Originalzubehör von Canon zu verwenden. Dieses Produkt ist so konzipiert, dass es eine ausgezeichnete Leistung erbringt, wenn es mit Canon Originalzubehör verwendet wird. Canon ist für Schäden am Produkt bzw. Unfälle (wie beispielsweise Brände o. A.), die durch eine Fehlfunktion von nicht originalen Zubehörteilen (wie beispielsweise ein Leck oder die Explosion eines Akkus)
  • Seite 148 Verwenden Sie diese Handschlaufe für zusätzlichen Schutz bei aktivem Filmen. Tragetasche SC-2000 Eine praktische Camcorder-Tragetasche mit gepolsterten Fächern und viel Platz für Zubehör. An diesem Zeichen erkennen Sie Original-Canon-Videozubehör. Wir empfehlen Ihnen, für Canon-Videogeräte stets Original-Canon- Zubehör oder -Produkte mit diesem Zeichen zu verwenden.
  • Seite 149: Technische Daten

    Technische Daten MVX1Si/MVX1S System Video-Aufnahmesystem 2 rotierende Videoköpfe, Schrägspuraufzeichnung DV-System (digitales Videorecorder-SD-System), Digitale Komponentenaufzeichnung Audio-Aufnahmesystem PCM-Digitalton: 16 Bit (48 kHz/2 Kanäle); 12 Bit (32 kHz/4 Kanäle) Fernsehnorm CCIR-Standard (625 Zeilen, 50 Felder) PAL-Farbsignal Bildsensor 1/3,9-Zoll-CCD, ca. 2.200.000 Pixel Effektive Pixelzahl:Band etwa 1.770.000 Pixel Karte: ca.
  • Seite 150: Kompakt-Netzgerät Ca

    Luminanz (Y)-Signal – 1 V /75 Ohm; Chrominanz (C)-Signal – 0,3 V /75 Ohm Audio: Ausgang: –10 dBV (47 kOhm Last)/maximal 3 kOhm Eingang: –10 dBV/40 kOhm oder mehr (nur MVX1Si) DV-Anschluss Spezieller 4-poliger Anschluss (entspricht IEEE 1394) USB-Anschluss Mini-B Stromversorgung/Sonstiges Stromversorgung...
  • Seite 151: Stichwortverzeichnis

    Automatik (Aufnahmeprogramm) ..41 Av (Aufnahmeprogramm) ... 46 AV-DV (nur MVX1Si) ... . . 104 Hochgeschwindigkeits- Serienbildaufnahme .
  • Seite 152 Sommerzeit ..... 23 Special Scene (Aufnahmeprogramm) . 41 SP-Modus (nur MVX1Si) ... 66 Sport (SCN-Modus) ....41 Spotlight (SCN-Modus) .
  • Seite 153 Netherlands 47807 Krefeld, Germany www.canon-europa.com Hotline: 0180-5006022 (0,12 Euro/Min. DTAG) France: www.canon.de Canon Communication & Image France S.A. 102 Avenue du Général de Gaulle 92257 Schweiz: LA GARENNE COLOMBES CEDEX Canon Schweiz AG Tél: (1)-41 30 15 15 Geschäftsbereich Wiederverkauf www.canon.fr...

Diese Anleitung auch für:

Mvx1s

Inhaltsverzeichnis