Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Canon MV5 Bedienungsanleitung
Canon MV5 Bedienungsanleitung

Canon MV5 Bedienungsanleitung

Digital-video-camcorder
Inhaltsverzeichnis

Werbung

CAMESCOPE ET LECTEUR VIDEO NUMERIQUES
Mode d'emploi
DIGITAL-VIDEO-CAMCORDER
Bedienungsanleitung
VIDEOCAMERA CON REGISTRATORE DIGITALE
Libretto di istruzioni
Ce mode d'emploi explique l'utilisation des camescopes MV5, MV5i et MV5i MC. Il y a deux différences
essentielles entre ces modèles. Les modèles dont le nom comprend la lettre 'i' possèdent une fonction
d'enregistrement DV et d'enregistrement analogique en ligne. Le MV5i MC possède en outre une fonction
de carte mémoire. Veuillez noter que les explications et les illustrations de ce mode d'emploi renvoient
essentiellement au modèle MV5i MC.
Diese Bedienungsanleitung beschreibt den Gebrauch der Camcorder MV5, MV5i und MV5iMC. Diese Modelle
unterscheiden sich hauptsichtlich in zweierlei Hinsicht: die mit 'i' gekennzeichneten Camcorder bieten DV- und
Analog-Aufzeichnung. Der MV5iMC verfügt zusätzlich über eine Speicherkartenfunktion. Beachten Sie bitte, dass
sich die Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung vor allem auf das Modell MV5i MC beziehen.
Questo manuale di istruzioni illustra l'utilizzo delle videocamere con registratore digitale MV5, MV5i ed MV5i
MC. Tra questi modelli esistono due differenze principali. I modelli indicati con una 'i' includono le funzioni di
registrazione DV e di ingresso di linea analogica. Il modello MV5i MC è dotato del supporto aggiuntivo per le
schede di memoria. Le illustrazioni e le spiegazioni riportate in questo manuale di istruzioni si riferiscono
principalmente al modello MV5i MC.
Digital
Mini
Video
Cassette
PAL
PUB.DIM-431
FRANÇAIS
F
DEUTSCH
D
ITALIANO
I

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Canon MV5

  • Seite 1 Video Cassette Ce mode d’emploi explique l’utilisation des camescopes MV5, MV5i et MV5i MC. Il y a deux différences essentielles entre ces modèles. Les modèles dont le nom comprend la lettre ‘i’ possèdent une fonction d’enregistrement DV et d’enregistrement analogique en ligne. Le MV5i MC possède en outre une fonction de carte mémoire.
  • Seite 2: Wichtige Hinweise Zum Gebrauch

    Wichtige Hinweise zum Gebrauch WARNUNG: UM DAS RISIKO VON ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN AUSZUSCHLIESSEN, ÖFFNEN SIE DAS CAMCORDER-GEHÄUSE NICHT. INNERHALB DES GERÄTS GIBT ES KEINE VOM BENUTZER ZU REPARIERENDE TEILE. DAFÜR IST AUSSCHLIESSLICH DER QUALIFIZIERTE KUNDENDIENST ZUSTÄNDIG. WARNUNG: DAS GERÄT DARF AUS SICHERHEITSGRÜNDEN WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
  • Seite 3: Bedienungsschritte Und Referenzanleitung3

    Bedienungsschritte und Referenzanleitung MV5i MC Ihr Camcorder wird mit zwei Anleitungen geliefert: “Digital-Video-Camcorder MV5i MC Bedienungsanleitung” und “Handbuch Digital Video Solution CD-ROM”. Digital-Video-Camcorder MV5i MC Bedienungsanleitung Grundlagen zur Bedienung Besondere Funktionen Überspielen Verwendung einer Speicherkarte Handbuch Digital Video Solution CD-ROM Software Installation Anschluss des Camcorders an einen PC Herunterladen von Standbildern/Filmaufnahmen in einen PC...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Tonaufnahmefunktionen ......69 Wichtige Hinweise zum Gebrauch ....2 Gebrauch der Selbstauslöserfunktion ..71 Bedienungsschritte und Referenzanleitung3 Vielen Dank für Ihr Vertrauen in den Manuelle Einstellungen ... Namen Canon! ........7 Einstellung der Belichtungsautomatik ..73 Hauptmerkmale des Verschlusszeiteinstellung......74 MV5/MV5i/MV5i MC......8 Manuelle Scharfeinstellung......76 Manueller Weißabgleich ......77 Grundlagen zur Bedienung Wiedergabe ...
  • Seite 5 Aufzeichnung von Panoramabildern Akkus ..........151 (Funktion “Stitch Assist”) ....120 Wartung ..........154 Wiedergabe des Speicherkarteninhalts ..122 Probleme und Fehlersuche ....158 Einstellungen für MV5/MV5i/MV5i MC Videosystem ..162 Standbilder/Filmaufnahmen ....125 Sonderzubehör........163 Verhindern versehentlichen Löschens Bildschirmanzeigen ........165 (Löschschutz) ........128 Technische Daten ........173 Markieren eines Standbildes zum Drucken Stichwortverzeichnis ......175...
  • Seite 6 Schalterstellungen bei den Betriebsarten MV5i MC Betriebsart POWER-Schalter TAPE/CARD-Schalter CAMERA CAMERA TAPE PLAY (VCR) PLAY (VCR) TAPE MV5i MC CARD CAMERA CAMERA CARD CARD PLAY (VCR) PLAY (VCR) CARD MV5i MC * Die verfügbaren Funktionen richten sich nach der jeweiligen Betriebsart und sind wie folgt gekennzeichnet: : Funktion in dieser Betriebsart verfügbar.
  • Seite 7: Vielen Dank Für Ihr Vertrauen In Den Namen Canon

    Vielen Dank für Ihr Vertrauen in den Namen Canon! Zunächst möchten wir uns bei Ihnen für Ihr Camcorder wird mit den folgenden den Kauf dieses Canon-Camcorders Zubehörteilen geliefert: bedanken. Seine moderne technische Zwei R6-Batterien (AA) MV5i Fernbedienung Konzeption sorgt für problemlosen...
  • Seite 8: Hauptmerkmale Des Mv5/Mv5I/Mv5I Mc

    Hauptmerkmale des MV5/MV5i/MV5i MC Optisches 10-fach-Zoom MV5i MC Panoramabilder (digitales 200-fach-Zoom) Mit Hilfe der mitgelieferten Software (PhotoStich) lassen sich separate Bilder Dieser Zoombereich reicht für alle auf dem PC nahtlos zu einem großen Aufnahmeanforderungen, von Weitwinkel- Panorama zusammenfügen. bis zu Nahaufnahmen bei vollem...
  • Seite 9: Camcorderteile

    Camcorderteile LCD-Bildschirm (S. 25) LCD-Tafel- OPEN-Taste (S. 25) MV5i MC Kartenzugriffslampe (S. 107) MV5i MC Abdeckung für Speicherkartenfach (S. 107) BATT (Akku) Lautsprecher (S. 31) RELEASE-Taste (S. 15) Stromquellen- Anschlussfach (S. 15) D.EFFECTS ON/OFF-Taste (Stopp)-Taste (S. 28)/ (S. 65) MV5i MC INDEX SCREEN-Taste (S.
  • Seite 10 Sucher-Scharfeinstellhebel (S. 150) Aufnahme-Programme PHOTO-Taste (S. 54, 112) Leichte Aufnahme Zoom-Regler (S. 23) Programm-Wahlschalter (S. 57) Wählrad Sucher (S. 150) (S. 31, 40) POWER-Schalter (S. 18) MV5i MC TAPE/CARD Schalter (S. 18) C AM ER A • O F F •...
  • Seite 11 S-Video OUT-Buchse (S. 34) MV5i MV5i MC S-Video IN/OUT-Buchse (S. 34, 94) Stereomikrofon (S. 97) Kontaktabdeckung Kontaktabdeckung Fernbedienungssensor u (LANC)-Buchse (S. 85) (S. 48) MV5i MC USB-Buchse Signallampe (S. 50) (S. 146) DC IN-Buchse (S. 12) MIC-Mikrofronbuchse (S. 69, 97) DV OUT-Buchse (S.
  • Seite 12: Stromversorgung

    Stromversorgung Für den ersten Camcordereinsatz benötigen Sie das Kompakt-Netz-/Ladegerät, um ... Den Camcorder über das Stromnetz zu betreiben oder einen Akku aufzuladen Hinweise: • Das Kompakt-Netz-/Ladegerät wandelt die Netzspannung (100-240 V Wechselspannung, 50/60 Hz) in die Betriebsspannung (Gleichspannung) des Camcorders um. •...
  • Seite 13 Kompakt-Netz-/Ladegerät CA-PS700 Technische Daten Netzanschluss 100 bis 240 V, 50/60 Hz, 0,32 A Nennleistung 7,4 V, 2,0 A Gleichspannung Betriebstemperaturbereich 0 °C bis 40 °C 112 × 29 × 45 mm Abmessungen Gewicht 186 g (ohne Netzkabel) Gewichts- und Maßangaben sind ungefähre Werte. Fehler und Auslassungen vorbehalten.
  • Seite 14: Aufladen Des Akkus

    Aufladen des Akkus Der Akku wurde werkseitig in bestimmtem Umfang aufgeladen. Seine Kapazität sollte daher für eine Funktionsprüfung des Camcorders ausreichen. Wenn Sie den Camcorder sofort zum Aufnehmen nutzen möchten, müssen den Akku mit dem Akkuladegerät CB-2LTE voll aufladen. Vor dem Einlegen/Herausnehmen des Akkus stets den Camcorder zuvor ausschalten.
  • Seite 15: Anbringen Des Akkus

    Anbringen des Akkus 2, 3 1. Den POWER-Schalter auf OFF stellen. 2. Das vordere Ende des Akkus mit der Markierungslinie am Camcorder fluchten, leicht andrücken und den Akku aufschieben, bis er hörbar einrastet. 3. Den Akku nach Gebrauch abnehmen. Auf die BATT.-RELEASE-Taste drücken und den Akku abnehmen. Akkuladegerät CB-2LTE Technische Daten Netzanschluss...
  • Seite 16: Videokassetten

    Videokassetten Verwenden Sie ausschließlich Videokassetten mit dem Zeichen D.* Einlegen bzw. Entnehmen einer Videokassette 1. Vergewissern Sie sich, dass eine Stromquelle angeschlossen ist. 2. Schieben Sie den OPEN/EJECT 5-Schalter, um den Kassettenfachdeckel zu öffnen. • Den Deckel (bei gehaltenem Schalter) ganz öffnen - das Kassettenfach fährt dann nach ein paar Sekunden automatisch aus.
  • Seite 17: Handhabung Von Kassetten

    Löschsperre SAVE SAVE Zum Schutz gemachter Aufnahmen vor versehentlichem Löschen verstellen Sie den Schieber an der hinteren Schmalseite der Kassette so, dass die Öffnung darunter freigelegt wird. (Diese Schieberposition ist gewöhnlich durch “SAVE” oder “ERASE OFF” gekennzeichnet.) Wird eine schreibgeschützte Kassette eingelegt, so erscheint zunächst ca. 4 Sekunden lang die Anzeige “THE TAPE IS SET FOR ERASURE PREVENTION”, woraufhin dann das Symbol v auf dem Display blinkt.
  • Seite 18: Filmaufnahmen Auf Band

    Filmaufnahmen auf Band 4, 5 Vor Aufnahmebeginn: Haben Sie die folgenden Vorbereitungen getroffen? • Stromversorgung angeschlossen ( 12). • Objektivdeckel abgenommen ( 150). • Griffriemen eingestellt ( 150). • Anzeigedisplay gewählt: Sucher ( 150) oder LCD-Bildschirm ( 25). Hinweis: • Bei Verwendung des Suchers den LCD-Bildschirm vollständig schließen oder den LCD-Bildschirm so drehen, dass er in die gleiche Richtung wie das Objektiv weist ( 25).
  • Seite 19: Nach Gebrauch

    • Überzeugen Sie sich anhand einer Testaufnahme davon, dass der Camcorder einwandfrei funktioniert, bevor Sie mit dem Filmen beginnen. • Vor einer wichtigen Aufnahme empfiehlt es sich, die Videoköpfe mit der Canon Digital-Video Kopfreinigungskassette DVM-CL oder einer anderen handelsüblichen Reinigungskassette für Digital-Camcorder zu reinigen.
  • Seite 20: Umschalten Der Aufnahmebetriebsart

    Umschalten der Aufnahmebetriebsart Sie können zwischen SP (Standard Play = normale Spielzeit) und LP (Long Play = lange Spielzeit) wählen. Bei LP verlängert sich die Bandaufnahmezeit auf das 1,5-fache. Bei im LP-Modus bespielten Bändern kann nachträglich weder Ton (Nachvertonung) noch Bildmaterial ( : AV-Insert) hinzugefügt MV5i MV5i MC...
  • Seite 21 16:9 (Breitbild-Aufnahme) Zum Filmen mit 16:9-Bildausschnitt für die Wiedergabe auf einem Breitbildfernseher. MV5i MC MV5i MC PLAY ( VCR ) CAMERA CARD PLAY ( VCR ) CARD CAMERA CAM.SET UP 16:9••••••••OFF Zum Ein- oder Ausschalten von 16:9 öffnen Sie das Menü und wählen CAM.SET UP.
  • Seite 22 Bestätigungs-/Warntöne Die kurzen Bestätigungstöne des Camcorders sind in den Abbildungen durch gekennzeichnet. Beim Einschalten des Camcorders, bei Selbstauslöserzählung, vor der automatischen Abschaltung und bei einem ungewöhnlichen Betriebszustand des Camcorders erklingen Bestätigungstöne. Die Signaltöne werden nicht auf dem Band aufgezeichnet. MV5i MC MV5i MC PLAY ( VCR ) CAMERA...
  • Seite 23: Zoomen

    Zoomen Heranzoomen Wegzoomen Optisches 10-fach-Zoom ( : Karte 7-fach) MV5i MC Mit dem Zoomobjektiv des Camcorders können Sie den zum jeweiligen Motiv passenden Bildausschnitt wählen. • Zum Wegzoomen auf Weitwinkel bewegen Sie den Zoomregler in Richtung W. • Zum Heranzoomen auf Tele bewegen Sie ihn in Richtung T. Sie können darüber hinaus mit verschiedenen Geschwindigkeiten zoomen: •...
  • Seite 24 Hinweise: • Beim Zoomen halten Sie als Regel mindestens 1 m Abstand zum Motiv. Bei Einstellung auf Weitwinkel kann aber auch auf ein Motiv von bis zu 1 cm Abstand scharfgestellt werden. • Bei mehr als 10facher Vergrößerung ist die Bildauflösung etwas geringer. •...
  • Seite 25: Gebrauch Des Lcd-Bildschirms

    Gebrauch des LCD-Bildschirms Öffnen und Schließen des LCD-Bildschirms Öffnen Sie das LCD-Display durch Verschieben der OPEN-Taste und klappen Sie das Display aus dem Camcorder heraus. Dabei wird automatisch auch der Bildschirm ein- und der Sucher ausgeschaltet. Zum Schließen drücken Sie das LCD-Displays fest an den Camcorder, bis es hörbar einrastet.
  • Seite 26: Einstellen Des Lcd-Bildschirms

    • Stellen Sie die LCD-Tafel senkrecht, bevor Sie sie schließen oder flach an die Seite des Camcorders anlegen. • Achten Sie beim Schließen der LCD-Tafel darauf, dass sie hörbar einrastet. • Achten Sie beim Filmen im Freien oder beim Ablegen des Camcorders auf einem Fensterbrett o.
  • Seite 27 Wenn die aufgenommenen Personen das Bild mitverfolgen möchten Wenn Sie den LCD-Schirm umkehren, so dass er in die gleiche Richtung wie das Objektiv weist, können Sie sich mit ins Bild bringen und die Aufnahme dabei auf dem Bildschirm überwachen oder den aufgenommenen Personen Gelegenheit geben, das Aufnahmebild mitzuverfolgen.
  • Seite 28: Wiedergabe Von Kassetten

    (Vorspulen)-Taste. • Zum Zurückspulen des Bands stoppen Sie die Wiedergabe und drücken dann (Rückspulen)-Taste. • Wenn das Wiedergabebild nicht sauber ist (mosaikartiges Bildrauschen), reinigen Sie die Videoköpfe mit der Canon Digital-Video Kopfreinigungskassette DVM-CL oder einer anderen handelsüblichen Reinigungskassette für Digital-Camcorder.
  • Seite 29: Spezielle Wiedergabefunktionen

    Andere Wiedergabefunktionen Wiedergabepause Drücken Sie die (Pause)-Taste. Zum Fortsetzen der normalen Wiedergabe drücken Sie die Taste ein weiteres Mal, oder drücken Sie die (Wiedergabe)- Taste. Nach fünf Minuten Wiedergabepause schaltet der Camcorder automatisch auf Stopp. Schnelle Vorwärtswiedergabe Für Vorwärtswiedergabe mit etwa 11,5 facher Normalgeschwindigkeit halten Sie bei normaler Wiedergabe oder beim normalen Vorspulen die (Vorspulen)- Taste gedrückt.
  • Seite 30: Rückwärts-Wiedergabe

    Rückwärts-Wiedergabe Für Rückwärts-Wiedergabe mit Normalgeschwindigkeit drücken Sie während der normalen Wiedergabe die –/4a-Taste. Mit der PLAY e-Taste können Sie danach wieder auf normale Vorwärts- Wiedergabe zurückschalten. Vorwärts-Wiedergabe mit doppelter Normalgeschwindigkeit Drücken Sie während der normalen Wiedergabe die ×2-Taste. Mit der PLAY e-Taste können Sie danach wieder auf normale Wiedergabe zurückschalten.
  • Seite 31: Eingebauter Lautsprecher

    Eingebauter Lautsprecher Der Camcorder hat einen eingebauten Lautsprecher, so dass bei Nutzung des LCD-Displays gleichzeitig Bild- und Tonwiedergabe möglich ist. Die Tonwiedergabe über den eingebauten Lautsprecher erfolgt in Mono. MV5i MC MV5i MC PLAY ( VCR ) CAMERA CARD PLAY ( VCR ) CARD CAMERA Die Lautstärke des Lautsprechers wird mit dem Wählrad eingestellt.
  • Seite 32: Anschluss Zur Wiedergabe Auf Einem Fernsehbildschirm

    Anschluss zur Wiedergabe auf einem Fernsehbildschirm Sie können den Camcorder zum Betrachten der gemachten Videofilme an einen Fernseher oder Videorecorder anschließen. Hierbei muss natürlich auch eine Stromquelle am Camcorder angeschlossen sein ( 12). Alle Geräte vor dem Herstellen der Verbindungen ausschalten. Weiteres entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des Fernsehers/Videorecorders.
  • Seite 33 Fernsehgerät (oder Videorecorder) mit SCART-Buchse (ohne S (S1)-Video) SCART-Adapter PC-A10 Stereo-Videokabel STV-250N • Den SCART-Adapter PC-A10 an die SCART-Buchse des Fernsehers oder Videorecorders anschließen. • Den Camcorder an den Adapter anschließen. Verwenden Sie für den Anschluss des Camcorders das Stereo-Videokabel STV-250N.
  • Seite 34: Fernsehgerät (Oder Videorecorder) Mit S (S1)-Videobuchse

    Fernsehgerät (oder Videorecorder) mit S (S1)-Videobuchse Für höhere Bildqualität empfehlen wir Wiedergabe von Aufnahmen auf einem Fernseher mit einer S (S1)-Videobuchse. INPUT S(S1)-VIDEO S-Videokabel S-150 VIDEO AUDIO Stereo-Videokabel STV-250N • Verbinden Sie die S-Video-Buchsen über ein S-Videokabel. Stellen Sie die Verbindung der AUDIO-Buchsen mit dem Stereo-Videokabel STV-250N her.
  • Seite 35: Fernsehgerät (Oder Videorecorder) Mit Audio/Video-Eingangsbuchsen

    Fernsehgerät (oder Videorecorder) mit Audio/Video- Eingangsbuchsen INPUT VIDEO AUDIO Stereo-Videokabel STV-250N • Verwenden Sie für den Anschluss des Camcorders das Stereo-Videokabel STV-250N. Schließen Sie den weißen Stecker an die weiße Audiobuchse L (links) an. Schließen Sie den roten Stecker an die rote Audiobuchse R (rechts) an.
  • Seite 36: Tipps Für Bessere Videoaufnahmen

    Tipps für bessere Videoaufnahmen Halten des Camcorders Zur optimalen Stabilisierung des Camcorders halten Sie ihn mit der rechten Hand und drücken den rechten Ellbogen dabei gegen den Oberkörper. Falls erforderlich, können Sie den Camcorder zusätzlich mit der linken Hand abstützen. Mit ein wenig Übung finden Sie die benötigte Tasten auch, während Sie durch den Sucher blicken.
  • Seite 37: Camcorderbewegungen

    Bildwinkel Anstatt während der Aufnahme zu zoomen, planen Sie lieber voraus, und wählen Fernaufnahme geeignete Bildwinkel und Standorte für mehrere Aufnahmen eines Motivs. Eine gute Lösung zum attraktiven Gestalten eines Mittlere Entfernung Videos ist beispielsweise eine einleitende Fernaufnahme, die dem Betrachter einen Überblick verschafft.
  • Seite 38: Aufnahme-Suchlauf Und Aufnahmeprüfung

    Aufnahme-Suchlauf und Aufnahmeprüfung Aufnahme-Suchlauf Per Aufnahme-Suchlauf können Sie im Aufnahmepause-Betriebszustand die Bandstelle, an der die Aufnahme gestartet bzw. fortgesetzt werden soll, im Handumdrehen ausfindig machen. Die Funktion ist besonders dann hilfreich, wenn Sie eine bereits teilweise bespielte Kassette für weitere Aufnahmen wiederverwenden möchten.
  • Seite 39: Verwendung Der Menüs

    Verwendung der Menüs Viele der fortschrittlichen Camcorderfunktionen werden auf dem Bildschirm über Menüs eingestellt. Die Verfügbarkeit von Menüpunkten hängt von der Betriebsart des Camcorders ab. Nicht verfügbare Punkte erscheinen in Lila. Es gibt 2 Hauptmenüs: CAM.MENU Kameramenü PLAY MENU : VCR MENU) MV5i MV5i MC Der MV5i MC hat 2 zusätzliche Menüs:...
  • Seite 40: Auswahl Von Den Menüs

    Auswahl von den Menüs MENU 3-10 SCREEN 2, 11 1. Den POWER-Schalter ( : und den TAPE/CARD-Schalter) MV5i MC auf die gewünschten Einstellungen stellen. 2. Die MENU-Taste drücken, um das Menü aufzurufen. 3. Drehen Sie das Wählrad und bewegen Sie den Pfeil zum gewünschten Untermenü.
  • Seite 41: Liste Der Menüs

    • Menüeinstellungen können in vielen Fällen bequemer mit der Fernbedienung ausgeführt werden. Zum Öffnen/Schließen des Menüs drücken Sie die MENU- Taste, zum Bewegen des Pfeils die Pfeiltasten (anstelle des Wählrads). Zum Einstellen drücken Sie die SET-Taste. • Durch Drücken der Start/Stopp-Taste oder PHOTO-Taste wird das Menü geschlossen und die Aufnahme gestartet.
  • Seite 42: Untermenü System

    e Untermenü VCR-Einrichtung !0 Aufnahmebetriebsart ....VCR SET UP SEL.SETSET MENUCLOSE !1 Windschutzfunktion ....REC MODE•••• SP WIND SCREEN•OFF !2 Tonaufzeichnungsmodus .... AUDIO MODE••12bit AV/PHONES•••AV !3 AV oder Kopfhörer..... RETURN !4 Zurück r Untermenü Display-Einrichtung !5 Helligkeit ........DISP.SET UP SEL.SETSET !6 Seitenverkehrt-Modus ....
  • Seite 43 PLAY MENU, Forts. q Untermenü VCR-Einrichtung q Aufnahmebetriebsart ....VCR SET UP SEL.SETSET w Ausgabekanal ......MENUCLOSE REC MODE•••• SP OUTPUT CH•••L/R Nachvertonung ... MV5i/MV5i MC AUDIO DUB.••AUDIO IN WIND SCREEN•––– r Windschutzfunktion ....AUDIO MODE••12bit t Tonaufzeichnungsmodus .... AV/PHONES•••AV AV DV OUT•••OFF RETURN y AV oder Kopfhörer .....
  • Seite 44 t Untermenü System @2 Infrarot-Fernbedienung ....SYSTEM SEL.SETSET MENUCLOSE @3 Signallampe ........ WL.REMOTE••• TALLY LAMP••ON @4 Signalton........BEEP••••••••ON T.ZONE/DST••––– @5 Zeitzone/Sommerzeit....D/TIME SET••––.–––.–––– ––:–– –– @6 Datum/Uhrzeit-Einstellung ..RETURN @7 Zurück 2 C.CAM. MENU MV5i MC CARD CAMERA q Zum Zusammenfügungs-Hilfsmodus C.CAM MENU SEL.SETSET w Zum Untermenü...
  • Seite 45 C.CAM MENU, Fortsetzung r Untermenü VCR-Einrichtung !2 AV oder Kopfhörer ..... VCR SET UP SEL.SETSET MENUCLOSE AV/PHONES•••AV RETURN t Untermenü Display-Einrichtung !3 Helligkeit ........DISP.SET UP SEL.SETSET MENUCLOSE !4 Seitenverkehrt-Modus ....– BRIGHTNESS•• LCD MIRROR••••••ON !5 Fernsehbildschirm ....TV SCREEN•••ON D/T DISPLAY•OFF !6 Datum/Uhrzeit-Anzeige .....
  • Seite 46 q-1 Untermenü Kartenbetrieb (bei Wiedergabe von Einzelbildern) q Überspielung von CARD OPER. SEL.SETSET MENUCLOSE Speicherkarte auf Band....COPY PRINT MARKS ALL ERASE w Alle Druckmarkierungen IMAGE ERASE FORMAT löschen........RETURN e Bild löschen......r Formatieren ......t Zurück q-2 Untermenü Kartenbetrieb (bei Anzeige von Indexbildern) y Zu Bildschutz ......
  • Seite 47 C.PLAY MENU, Fortsetzung r Untermenü System !7 Infrarot-Fernbedienung ....SYSTEM SEL.SETSET MENUCLOSE !8 Signallampe ........ WL.REMOTE••• TALLY LAMP••ON !9 Signalton........BEEP••••••••ON @0 Zeitzone/Sommerzeit....T.ZONE/DST••––– D/TIME SET••––.–––.–––– @1 Datum/Uhrzeit-Einstellung ..––:–– –– RETURN @2 Zurück t Direktausdruck-Modus C.PLAY MENU SEL.SETSET MENUCLOSE (Kartenfotodrucker CP-10) CARD OPER.
  • Seite 48: Gebrauch Der Infrarot-Fernbedienung

    Gebrauch der Infrarot-Fernbedienung Mit der Fernbedienung können Sie die wichtigsten Camcorderfunktionen aus einem Abstand von bis zu 5 Metern steuern. Die Fernbedienung muss beim Betätigen einer ihrer Tasten auf den Sensor am Camcorder gerichtet werden. Aufblinken der Kontrolleuchte zeigt an, daß...
  • Seite 49: Beim Betrieb Von 2 Canon-Dv-Camcordern (Fernsensor-Modus)

    Beim Betrieb von 2 Canon-DV-Camcordern (Fernsensor-Modus) Zur Vermeidung von Störungen durch ZOOM andere Canon-Infrarot-Fernbedienungen in der Nähe können Sie zwischen 2 Fernbedienungssensormodi wählen oder den Sensor ganz ausschalten. Eine Fernbedienung ist nur dann möglich, wenn REMOTE SET der Camcorder und seine Infrarot- Fernbedienung auf denselben Modus eingestellt sind.
  • Seite 50: Sollte Die Fernbedienung Nicht Arbeiten

    Sollte die Fernbedienung nicht arbeiten: Sehen Sie zunächst nach, ob der Camcorder und die Infrarot-Fernbedienung auf denselben Modus eingestellt sind. Die Einstellung des Camcorders kann durch einen Druck auf eine beliebige Taste außer der REMOTE SET-Taste an der Infrarot-Fernbedienung kontrolliert werden. Der aktuell am Camcorder eingestellte Fernbedienungsmodus wird dabei etwa 4 Sekunden lang angezeigt.
  • Seite 51: Einstellen Des Datums Und Der Uhrzeit

    Einstellen des Datums und der Uhrzeit Das Datum und die Uhrzeit werden als Teil der Data Code-Information aufgezeichnet. Sie können die Datum/Uhrzeit-Anzeige bei der Wiedergabe wahlweise ein- oder ausblenden ( 80). Stellen Sie Datum und Uhrzeit bei der ersten Inbetriebnahme ein. Setzen Sie die Speicherbatterie ein, bevor Sie beginnen ( 153).
  • Seite 52 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 1 10 11 12 13 Zeitzone Zeitzone WELLGTN (Wellington) LONDON PARIS SAMOA CAIRO HONOLU. (Honolulu) ANCHOR. (Anchorage) MOSCOW DUBAI L.A. (Los Angeles) KARACHI DENVER CHICAGO DACCA BANGKOK N.Y. (New York) H.
  • Seite 53 Stellen der Uhr Wenn Sie das Datum und die Uhrzeit eingestellt haben, werden beim Einschalten des Camcorders das Datum und die Uhrzeit Ihrer Zeitzone etwa vier Sekunden lang angezeigt. MV5i MC MV5i MC PLAY ( VCR ) CAMERA CARD PLAY ( VCR ) CARD CAMERA SYSTEM D/TIME SET••...
  • Seite 54: Bandaufzeichnung Von Standbildern

    Bandaufzeichnung von Standbildern : Zum Aufnehmen von Standbildern mit Speicherkarte siehe Seite 112. MV5i MC PHOTO Sie können Standbilder wie gewöhnliche Fotos aufnehmen. Der Camcorder zeichnet mehrere Sekunden lang die Bildinformation zusammen mit dem Ton auf. Dabei wird die Belichtung automatisch eingestellt. : Durch automatisches MV5i MC Überspielen auf Speicherkarte (...
  • Seite 55 • Während der Scharfeinstellung des Camcorders blinkt das Autofokus- Symbol F in Weiss auf dem Display und wechselt auf Dauerleuchten in Grün über, sobald der Camcorder aufnahmebereit ist. • Wenn der Aufnahmegegenstand sich nicht für automatische Scharfeinstellung eignet ( 159), kann es sein, dass der Camcorder nicht in der Lage ist, scharfzustellen, und F kann in Weiß...
  • Seite 56: Ausschalten Der Bildstabilisierung

    Ausschalten der Bildstabilisierung Bei den meisten Camcordern haben im Telebereich selbst die kleinsten ungewollten Handbewegungen heftiges Zittern des Wiedergabebilds zur Folge. Die Bildstabilisierung des MV5/MV5i/MV5i MC ermöglicht es, auch bei hoher Vergrößerung wackelfreie Aufnahmen zu erzielen. • Im CARD CAMERA-Modus ist keine Bildstabilisierung möglich.
  • Seite 57: Filmen Mit Den Verschiedenen Aufnahmeprogrammen

    Filmen mit den verschiedenen Aufnahmeprogrammen Der Camcorder bietet 8 verschiedene Aufnahmeprogramme. Jedes dieser Programme arbeitet mit unterschiedlichen Kombinationen von Camcordereinstellungen, um eine flexible Anpassung von Belichtungs- und anderen Funktionseinstellungen an die jeweilige Aufnahmesituation zu ermöglichen. • Für unkompliziertes Filmen wählen Sie das Programm “Leichte Aufnahme”. Hierzu stellen Sie den Programm-Wahlschalter auf [.
  • Seite 58: Einstellen Des Belichtungsautomatik-Aufnahmeprogramms

    Einstellen des Belichtungsautomatik-Aufnahmeprogramms MV5i MC MV5i MC PLAY ( VCR ) CAMERA CARD PLAY ( VCR ) CARD CAMERA 1. Den Programm-Wahlschalter auf Q (Programm) stellen. 2. Mit der SET-Taste das Programm-Menü aufrufen. 3. Das Wählrad nach oben bzw. unten drehen, bis der Pfeil am gewünschten Programm steht.
  • Seite 59: Leichte Aufnahme

    Leichte Aufnahme Wenn Sie den Programm-Wahlschalter auf [ stellen, können Sie einfach drauflos filmen. Der Camcorder übernimmt dabei alle für Scharfeinstellung, Belichtung und andere Funktionen erforderlichen Einstellungen, so dass Sie sich voll auf die aufzunehmende Szene konzentrieren können. AUTO Gleich wie Leichte Aufnahme, mit der Ausnahme, AUTO dass Sie jetzt die Option haben, jede der manuellen Funktionen der Kamera zu verwenden.
  • Seite 60: Sand Und Schnee (Sand&Snow)

    Sand und Schnee (SAND&SNOW) Dieses Programm kompensiert einen zu hellen SAND&SNOW Hintergrund, wie beispielsweise am Strand oder im Schnee, so dass die Aufnahmegegenstände nicht unterbelichtet wirken. Bewegungen können bei diesem Programm jedoch abgehackt wirken. Schwachlicht (LOW LIGHT) Dieses Programm erlaubt Aufnahmen an schwach LOW LIGHT beleuchteten Orten, wobei fest auf eine lange Verschlusszeit eingestellt ist.
  • Seite 61: Verwendung Der Digitalen Effekte

    Verwendung der digitalen Effekte Verwenden Sie die digitalen Effekte des Camcorders für interessantere Videoproduktionen. • Fader: Beginnen oder beenden Sie Szenen auf Band mit Einblenden oder Ausblenden nach Schwarz ( 62). Fade-Auslöser, Wischblende, Ecken-Wischblende, Sprung- Blende, Flip-Blende, Puzzle-Blende, Zickzack-Blende, Strahl- Blende, Wasserschwall-Blende •...
  • Seite 62: Sprung-Blende (Jump)

    Fader Fade-Auslöser (FADE-T) Das Bild wird allmählich eingeblendet. Das Bild wird allmählich ausgeblendet. Wischblende (WIPE) Das Bild beginnt als dünne senkrechte Linie in der Mitte des Bildschirms und dehnt sich dann Das Bild wird bis zu seinen von beiden Rändern des beiden Rändern aus.
  • Seite 63 Fader Puzzle-Blende (PUZZLE) Das Bild erscheint in 16 Puzzle-Teilen. Die Teile kreisen, bis das Puzzle vollständig ist. Das Bild wird in 16 Teile aufgeteilt, die auf dem Bildschirm kreisen und ausgeblendet werden. Zickzack-Blende (ZIGZAG) Das Bild erscheint im Zickzack vom oberen Bildschirmrand aus.
  • Seite 64 Effekte :Schwarzweiss ist nur im CARD CAMERA-Modus MV5i MC verfügbar. Farbmaskierung (COLOR M.) Spiegel Das Bild nimmt Rhombusform an Führt zu einem durch einen Maskierungsrahmen Wellen (WAVE) symmetrischen Bild, mit wechselnden Farben. als ob sich in der Beide Enden des Bildes schwanken Mitte des Bildschirms ein Spiegel befinden...
  • Seite 65: Einstellung Der Fader

    Die Digitaleffekte lassen sich mit den Reglern am Camcordergehäuse oder der Fernbedienung einstellen. MENU D.EFFECTS ON/OFF Einstellung der Fader Ton und Bild werden gleichzeitig ausgeblendet. Beim Einstellen der Fader im Modus TAPE CAMERA stellen Sie sicher, dass der Programm-Wahlschalter auf Q gestellt ist.
  • Seite 66: Im Tape Camera-Modus

    6. Im TAPE CAMERA-Modus: Zum Einblenden die Start/Stopp-Taste drücken. Zum Ausblenden die Start/Stopp-Taste drücken. Im TAPE PLAY (VCR)Modus: Zum Einblenden die -Taste (Wiedergabe) drücken Zum Ausblenden die 8 -Taste (Pause) drücken. Einstellen von Effekten Normale Aufnahme/Wiedergabe des Tons. MV5i MC MV5i MC PLAY ( VCR ) CAMERA...
  • Seite 67: Mehrbildanzeige

    Mehrbildanzeige Teilt das Schirmbild in 4, 9 oder 16 kleinere Bilder auf, die von der Capture- Funktion des Camcorders geliefert werden. Diese Funktion tastet Bilder der gegenwärtig vom Camcorder aufgenommenen bzw. wiedergegebenen Szene ab und hält sie gespeichert. Wählen Sie die Übergangsgeschwindigkeit — manuell, schnell (alle 4 Bilder), mittelschnell (alle 6 Bilder*) oder langsam (alle 8 Bilder*) —...
  • Seite 68 6. Wählen Sie M.S. SPLIT. • Die Einstellungen 4, 9 und 16 erscheinen. 7. Wählen Sie die gewünschte Einstellung. • Sie kehren zum Menü mit den digitalen Effekten zurück. 8. Drücken Sie zum Schließen des Menüs die D.EFFECTS SELECT- Taste. •...
  • Seite 69: Tonaufnahmefunktionen

    Tonaufnahmefunktionen Auswählen des Tonaufzeichnungsmodus Der Camcorder bietet zwei Betriebsarten bei der Tonaufzeichnung – 16- und 12-Bit- Modus. Der 16-Bit-Modus zeichnet sich durch höhere Klangqualität aus (geringfügig besser als CD-Klang), während beim 12-Bit-Modus die Aufzeichnung auf 2 Kanälen (Stereo 1) erfolgt, so dass 2 weitere Kanäle (Stereo 2) für eine Nachvertonung zur Verfügung stehen.
  • Seite 70 Hinweis: • Bei Verwendung eines externen Mikrofons sollte das Mikrofonkabel keinesfalls länger als 3 Meter sein zur Vermeidung elektromagnetischer Störungen. Windschutzfunktion Der Camcorder arbeitet mit einer automatischen Windschutzfunktion, die störende Windgeräusche bei der Aufnahme unterdrückt. Wenn Sie die Empfindlichkeit des Mikrofons voll nutzen möchten, müssen Sie die Windschutzfunktion ausschalten.
  • Seite 71: Gebrauch Der Selbstauslöserfunktion

    Gebrauch der Selbstauslöserfunktion Standbilder Filmen 2, 3 START /STOP PHOTO SELF MENU TIMER Der Selbstauslöser ist hilfreich, wenn Sie beim Filmen oder der Aufnahme von Standbildern auf Band oder Speicherkarte selbst auf dem Bild erscheinen möchten. MV5i MC MV5i MC PLAY ( VCR ) CAMERA CARD PLAY ( VCR )
  • Seite 72 Standbilder 2. Drücken Sie die PHOTO-Taste am Camcorder oder an der Fernbedienung. • Der Camcorder stellt das Objektiv 2 Sekunden vor dem Ende des Countdowns automatisch scharf ein. Nach beendeter Scharf- und Belichtungseinstellung wird das anfänglich weiß blinkende Symbol F grün angezeigt.
  • Seite 73: Einstellung Der Belichtungsautomatik

    Einstellung der Belichtungsautomatik Mit dieser Funktion können Sie die von der Belichtungsautomatik (AE) ermittelten Werte geringfügig versetzen, um das Bild leicht aufzuhellen oder abzudunkeln. Sie haben damit die Möglichkeit, Gegenlicht oder Überbelichtung auszugleichen. MV5i MC MV5i MC PLAY ( VCR ) CAMERA CARD PLAY ( VCR ) CARD CAMERA...
  • Seite 74: Verschlusszeiteinstellung

    Verschlusszeiteinstellung Wenn sich schnell bewegende Objekte scharf aufgenommen werden sollen, können Sie die Verschlusszeit manuell einstellen. MV5i MC MV5i MC PLAY ( VCR ) CAMERA CARD PLAY ( VCR ) CARD CAMERA CAM.SET UP SHUTTER•••••AUTO 1. Den Camcorder zunächst auf Betriebsart Q (Programm) schalten. 2.
  • Seite 75 Faustregel zum Filmen mit kürzeren Verschlusszeiten • Beim Filmen mit 1/1000 oder einer kürzeren Verschlusszeit dürfen Sie nicht direkt in die Sonne filmen. Empfohlene Verschlusszeiten: 1/2000 • Sportszenen im Freien (z. B. Golf oder Tennis) 1/1000, 1/500 oder 1/250 • Fahrende Autos oder Züge und andere schnelle Fahrzeuge wie Achterbahnen usw.
  • Seite 76: Manuelle Scharfeinstellung

    Manuelle Scharfeinstellung Der Camcorder erledigt die Scharfeinstellung automatisch. Sie brauchen nur den Bildausschnitt zu wählen, woraufhin gewöhnlich das Motiv im Sucherzentrum scharf abgebildet wird. Unter Umständen eignet sich das Motiv nicht für die Autofokus-Funktion. Daher ist in solchen Fällen auf die manuelle Scharfeinstellung zurückzugreifen.
  • Seite 77: Manueller Weißabgleich

    Manueller Weißabgleich Die kontinuierlich arbeitende Weißabgleich-Automatik des Camcorders liefert unter den verschiedensten Lichtbedingungen zufriedenstellende Ergebnisse. Obwohl geringfügige Variationen unvermeidbar sind, werden die Farben in praktisch allen Aufnahmesituationen naturgetreu eingefangen und aufgezeichnet. In gewissen Aufnahmesituationen werden bessere Ergebnisse erzielt, wenn man den Weißabgleich manuell vornimmt oder auf eine von zwei Weisen vorgibt: T Innen-Modus •...
  • Seite 78 In den folgenden Fällen sollte man den Weißabgleich manuell vornehmen: Bei Motiven mit einer dominierenden Farbe, wie z B. Himmel, Meer oder Wald Bei Nahaufnahmen In Situationen mit rasch wechselnden Lichtverhältnissen Bei Beleuchtung mit bestimmten Arten von Leuchtstoff- oder Quecksilberdampflampen Hinweise: •...
  • Seite 79: Bildvergrößerung Während Der Wiedergabe

    Bildvergrößerung während der Wiedergabe Sie können das Bild im TAPE PLAY (VCR) Modus ( : im CARD PLAY MV5i MC (VCR) Modus) auf zweifache Größe bringen. Außerdem ist auch eine Verschiebung des Bilds nach oben und unten bzw. nach rechts und links möglich. •...
  • Seite 80: Anzeige Von Datum, Zeit Und Kameradaten (Data Code)

    Anzeige von Datum, Zeit und Kameradaten (Data Code) Der Data Code, der das Datum und Uhrzeit sowie andere Aufnahmedaten (Verschlusszeit und Belichtungseinstellungen) vermerkt, wird automatisch auf einer speziellen Spur auf dem Band aufgezeichnet. • Bei Verwendung einer Speicherkarte erscheinen nur Datum und MV5i MC Uhrzeit im Datencode.
  • Seite 81: Einstellung Des Datencodes

    – Wenn Rauschen oder ein Bandschaden ein korrektes Ablesen der Data Code- Information unmöglich macht. • Wenn Sie eine mit dem MV5/MV5i/MV5i MC gemachte Aufnahme auf einem anderen DV-Camcorder abspielen, wird die Data Code-Information unter Umständen nicht korrekt angezeigt.
  • Seite 82: Automatische 6-Sekunden-Datumseinblendung

    Automatische 6-Sekunden-Datumseinblendung Beim Betrachten einer Aufnahme, die bis nach 24:00 Mitternacht angedauert hatte, wird das Datum zum Anzeigen des Tageswechsels automatisch 6 Sekunden lang eingeblendet. Die Anzeige erscheint auch dann, wenn Sie die Wiedergabe mit ausgeschalteter Data Code-Funktion starten. Die automatische 6-Sekunden- Datumseinblendung berücksichtigt alle Zeitzonenwechsel, die Sie evtl.
  • Seite 83: Bandsuchlauf (Photo-Suchlauf/Datum-Suchlauf)

    Bandsuchlauf (Photo-Suchlauf/Datum-Suchlauf) ZERO SET SEARCH SELECT MEMORY AUDIO PLAY DUB. STOP – / INSERT × 2 PAUSE SLOW REMOTE SET Mit dieser Funktion können Sie rasch die auf Band aufgezeichneten Standbilder durchgehen (Photo-Suchlauf) oder das Band nach Datum bzw. Aufnahmegebiet durchsuchen (Datum-Suchlauf).
  • Seite 84: Zurückkehren Zu Einer Vorher Markierten Position

    Zurückkehren zu einer vorher markierten Position ZERO SET SEARCH MEMORY SELECT AUDIO PLAY DUB. – / STOP INSERT × 2 PAUSE SLOW REMOTE SET Verwenden Sie die drahtlose Fernbedienung, um zu einer bestimmten Stelle auf dem Band nach der Wiedergabe zurückzukehren. MV5i MC MV5i MC PLAY ( VCR )
  • Seite 85: Überspielen Auf Einen Videorecorder

    Überspielen auf einen Videorecorder Durch Anschließen des Camcorders an einen Videorecorder, können Sie Ihre Aufnahmen schneiden, um ungewünschte Szenen zu entfernen — oder um verschiedene Aufnahmen zu kombinieren und so Ihre eigenen Videoproduktionen zu erstellen. Vorbereitungen 1. Den Camcorder an den Videorecorder anschließen. •...
  • Seite 86: Überspielen Von/Auf Band Mit Dv-Komponenten

    Überspielen von/auf Band mit DV-Komponenten MV 5 Überspielen von Band mit DV-Komponente DV-Komponenten mit einer DV-Buchse ermöglichen digitales Editieren, Kopieren und Übertragen von Daten praktisch ohne jede Einbuße an Bild- und Tonqualität. : Signalfluss In Pfeilrichtung schieben Vorbereitungen 1. Den Camcorder and die andere DV-Komponente miteinander verbinden.
  • Seite 87: Mv5I/Mv5I Mc

    Vorbereitungen Beispiel zum Überspielen zum Camcorder 1. Den Camcorder und das andere Digitalgerät einschalten. • Das Canon CV-150F DV-Kabel (Sonderzubehör) mit den Seiten der Stecker, die mit Pfeilen markiert sind, so ausgerichtet wie in der Abbildung oben gezeigt gezeigt anschließen.
  • Seite 88 Überspielen 1. Eine Stelle auf der bespielten Kassette kurz vor der zu überspielenden Passage anfahren und auf Wiedergabepause schalten. 2. Drücken Sie die Taste REC PAUSE an der Fernbedienung. • Der Camcorder schaltet auf Aufnahmepausebetrieb. 3. Starten Sie die Wiedergabe am anderen Digitalgerät und beobachten Sie die Bilder.
  • Seite 89: Urheberrecht-Signale

    Urheberrechte Urheberrechtlich geschütztes Material Gewisse vorbespielte Videobänder, Filme und andere Materialien sowie manche Fernsehsendungen sind urheberrechtlich geschützt. Die unberechtigte Aufzeichnung solcher Materialien kann Urheberrechte verletzen. Urheberrecht-Signale Wiedergabe: Wenn Sie versuchen, ein Band abzuspielen, das Urheberrecht-Signale zum Schutz der Software enthält, wird “COPYRIGHT PROTECTED PLAYBACK IS RESTRICTED”...
  • Seite 90: Videorecorder, Fernsehgerät Oder Analogem Camcorder (Analoger Eingang)

    Aufnahme von Videorecorder, Fernsehgerät MV5i/MV5i MC oder analogem Camcorder (analoger Eingang) Sie können auf ein Band im MV5i/MV5i MC Videos, die von einem Videorecorder bzw. einem analogen Camcorder (digitale Camcorder siehe Seite 86) abgespielt werden, bzw. Fernsehsendungen aufzeichnen, vorausgesetzt, diese Geräte verfügen über entsprechende Audio/Video-Ausgänge.
  • Seite 91 Überspielen 1. Eine Stelle auf der bespielten Kassette kurz vor der zu überspielenden Passage anfahren und auf Wiedergabepause schalten. 2. Die REC PAUSE-Taste drücken. • Die Buchsen S-Video und AV IN/OUT dienen als Eingangsbuchsen. • Der Camcorder schaltet auf Aufnahmepausebetrieb. 3.
  • Seite 92: (Analog/Digital-Wandler)

    Digitale Ausgabe von analogen Video- MV5i/MV5i MC und Audiosignalen (Analog/Digital-Wandler) Wenn Sie den Camcorder an einen Videorecorder oder eine 8-mm-Videokamera anschließen, können Sie die analog aufgezeichneten Video- und Audiosignale sofort in digitale Signale umwandeln. Die digitalen Signale können dann an ein anderes digitales Videogerät mit DV-Buchse ausgegeben werden.
  • Seite 93: Einschalten Des Analog/Digital-Wandlers

    Einschalten des Analog/Digital-Wandlers MV5i MC MV5i MC PLAY ( VCR ) CAMERA CARD PLAY ( VCR ) CARD CAMERA VCR.SET UP DV OUT•••OFF Um den Analog/Digital-Wandler einzuschalten, öffnen Sie das Menü, und wählen Sie VCR SET UP. Wählen Sie dann AV \ DV OUT, setzen Sie die Einstellung auf ON, und schließen Sie das Menü.
  • Seite 94: Einfügen Von Neuem

    Einfügen von neuem Material über MV5i/MV5i MC vorhandene Szenen (AV-Insert-Schnitt) Über die Analog- oder DV-Eingänge an MV5i/MV5i MC lassen sich neue Szenen vom Videorecorder oder einem anderen Camcorder auf einem bespielten Band einfügen. Dabei werden die ursprünglichen Audio- und Videoaufnahmen mit dem neuen Material überschrieben.
  • Seite 95: Das Wiedergabeband

    Vorbereitungen Das Band im MV5i/MV5i MC: Bei Gebrauch der AV-Insert-Schnittfunktion des MV5i/MV5i MC sollten Sie ausschließlich auf Bänder aufzeichnen, die mit SP-Bandgeschwindigkeit bespielt wurden. Bei Leerstellen oder im LP-Modus aufgezeichneten Passagen auf dem Band setzt die Aufnahme aus. Das Wiedergabeband: Verwenden Sie ausschließlich Bänder, die keine unbespielten Abschnitte enthalten.
  • Seite 96 Überspielen 1. Am Videorecorder eine Stelle 3 Sekunden vor der einzufügenden Szene aufsuchen. Den Videorecorder auf Wiedergabe-Pause- Betrieb stellen. 2. Am Camcorder die Wiedergabe-Taste drücken und den Aufnahmestartpunkt aufsuchen. Den Camcorder auf Wiedergabepause-Betrieb stellen. • Sie können die Wiedergabe-Tasten am Gehäuse des Camcorders oder die speziellen Wiedergabefunktionen der drahtlosen Fernbedienung auf gleiche Weise wie im Wiedergabebetrieb verwenden.
  • Seite 97: Nachvertonung

    Nachvertonung MV 5 Sie können das ursprüngliche Tonmaterial einer bespielten Kassette durch Tonaufzeichnung über das interne oder externe Mikrofon ergänzen. Dabei wird der ursprüngliche Ton nicht gelöscht. Für optimale Ergebnisse sollte die Nachvertonung bei Bändern erfolgen, die mit diesem Camcorder im SP- Modus mit 12-Bit-Ton bespielt wurden.
  • Seite 98 Überspielen ZERO SET SEARCH MEMORY SELECT AUDIO PLAY DUB. – / STOP INSERT × 2 PAUSE SLOW REMOTE SET Direkt vor oder während der Nachvertonung keinesfalls Kabel am Camcorder anschließen oder vom Camcorder abtrennen. 1. Zunächst die Stelle anfahren, wo die Audioüberspielung einsetzen soll, und dann die PAUSE-Taste drücken.
  • Seite 99 • Bei der Wiedergabe von nachvertonten Bändern lässt sich die Tonwiedergabe abmischen ( 103). • Bei der Nachvertonung einer Kassette, die mit einem anderen Camcorder als MV5 bespielt wurde, ist u.U. ein Verlust an Klangqualität möglich. • Bei mehrmaliger Nachvertonung derselben Bandstelle ist u.U. ein Verlust an Klangqualität möglich.
  • Seite 100 MV5i/MV5i MC Sie können zu dem ursprünglichen Ton einer bespielten Kassette Tonmaterial von Audio-Tonträgern (AUDIO IN) bzw. über das interne oder externe Mikrofon (MIC. IN) hinzufügen. Dabei wird der ursprüngliche Ton nicht gelöscht. Für optimale Ergebnisse sollten Sie die Nachvertonung auf Bändern vornehmen, die mit diesem Camcorder in SP-Betriebsart mit 12-Bit-Ton aufgenommen wurden.
  • Seite 101 Hinweise: • Wenn Sie mit dem eingebauten Mikrofon vertonen, stellen Sie sicher, dass keine Kabel an der MIC-Mikrofonbuchse angeschlossen sind. • Wenn Sie das Videobild am Fernsehgerät mitverfolgen möchten, verbinden Sie die S-Videobuchse ( 34) oder die AV-Buchse (nur den Video-Stecker benutzen) mit dem Fernsehgerät.
  • Seite 102 5. Die AUDIO DUB-Taste drücken. (Nachvertonung) • AUDIO DUB. und erscheinen auf dem Display. 6. Die PAUSE-Taste drücken (und bei Wahl von AUDIO IN die Wiedergabe am anderen Audiogerät starten). • Die Tonüberspielung beginnt. • Sprechen Sie in das Mikrofon. •...
  • Seite 103: Auswählen Der Tonmischung

    Auswählen der Tonmischung AUDIO BALANCE MONITOR ST-1 ST-2 Beim Abspielen einer Kassette, die im 12-Bit-Modus bespielt wurde, können Sie den wiederzugebenden Ton wählen: Stereo 1 (Originalton), Stereo 2 (nachträgliche Vertonung) oder ein Gemisch der beiden Tonsignale. • Beim 16-Bit-Modus gibt es nur Stereo-1-Ton, so dass eine Tonmischung nicht möglich/erforderlich ist.
  • Seite 104: Auswählen Des Tonkanals Für Wiedergabe

    Auswählen des Tonkanals für Wiedergabe Wenn Sie eine mit mehreren Kanälen bespielte Kassette abspielen, können Sie den gewünschten Wiedergabeton wählen. MV5i MC MV5i MC PLAY ( VCR ) CAMERA CARD PLAY ( VCR ) CARD CAMERA VCR SET UP OUTPUT CH•••L/R 1.
  • Seite 105: Anschluss An Einen Pc Über Ein Dv-Kabel

    Anschluss an einen PC über ein DV-Kabel Über ein DV-Kabel können Sie den Camcorder zur Übertragung Ihrer Aufnahmen an einen PC mit IEEE 1394-gerechter DV-Buchse/DV-kompatiblem Capture- Board anschließen. • Wir empfehlen, den Camcorder während dieser Zeit mit Hilfe des Kompakt- Netz-/Ladegerätes über Netzstrom zu betreiben.
  • Seite 106: Speicherkarte

    Speicherkarte MV5i MC Der Camcorder kann Standbilder/Filmaufnahmen auf 2 Typen von Speicherkarten aufzeichnen, abspeichern und verwalten: SD-Speicherkarte (im Lieferumfang des Camcorders enthalten) und MultiMediaCard (im Fachhandel erhältlich). Die SD- Speicherkarte verfügt über einen Schutzschalter zum Schutz der Aufnahme gegen versehentliches Löschen. SD-Speicherkarte und MultiMediaCard passen in den selben Schlitz.
  • Seite 107: Einsetzen Und Entfernen Der Speicherkarte

    Einsetzen und Entfernen der Speicherkarte Kartenzugriffslampe 1. Stellen Sie den POWER-Schalter auf OFF. • Vergewissern Sie sich vor dem Entfernen der Speicherkarte, dass die Kartenzugriffslampe erloschen ist. 2. Öffnen Sie den Speicherkarten-Fachdeckel in Pfeilrichtung. 3. Setzen Sie die Speicherkarte ein bzw. entnehmen Sie sie. •...
  • Seite 108 Wahl der Standbildqualität Mögliche Standbildqualität: Superfine, Fine, Standard MV5i MC MV5i MC PLAY ( VCR ) CAMERA CARD PLAY ( VCR ) CARD CAMERA CARD SET UP SI QUALITY••FINE Zum Wechsel der Bildqualität das Menü öffnen und CARD SET UP wählen. Danach Zeile SI QUALITY wählen und auf FINE oder STANDARD setzen und das Menü...
  • Seite 109: Kartenzugriffsanzeige

    Maximale Zahl von Standbildern auf einer 8-MB-Speicherkarte und zugehörige Dateiformate 1024 × 768 640 × 480 Bildformat Zahl der Bilder Dateiformat pro Bild Zahl der Bilder Dateiformat pro Bild Bildqualität Superfine ca. 14 440 KB ca. 35 175 KB Fine ca.
  • Seite 110: Rücksetzen

    Dateinummern Die Standbilder/Filmaufnahmen erhalten automatisch Dateinummern von 0101 bis 9900 und werden in Ordnern mit jeweils 100 Bildern abgelegt. Die einzelnen Ordner sind von 101 bis 998 durchnummeriert und auf der Speicherkarte aufgezeichnet. Die mitgelieferte SD-Speicherkarte enthält werkseitige Musterbilder im Ordner Nr. 100 (der Ordnername ist “100canon”). Stellen Sie die Bilddateinummern so ein, dass sie bei jedem Einsetzen einer neuen Speicherkarte rückgesetzt werden, oder so, dass sie kontinuierlich hochzählen.
  • Seite 111: Ausschalten Des Verschlussgeräuschs

    Ausschalten des Verschlussgeräuschs Erzeugt ein Geräusch wie ein mechanischer Kameraverschluss, wenn ein Standbild auf Speicherkarte aufgezeichnet wird. MV5i MC MV5i MC PLAY ( VCR ) CAMERA CARD PLAY ( VCR ) CARD CAMERA CARD SET UP SHTR SOUND••ON Zum Ausschalten des Verschlussgeräusches öffnen Sie das Menü und wählen CARD SET UP.
  • Seite 112: Aufzeichnung Von Standbildern Auf Speicherkarte

    Aufzeichnung von Standbildern auf Speicherkarte Sie können Standbilder auf eine Speicherkarte aufzeichnen. Neben dieser Direktaufnahme ist auch die Überspielung von Bildern von der Kassette im Camcorder oder von anderen DV-Komponenten über den DV- oder AV-Eingang auf Speicherkarte möglich. • Bei Verwendung einer Speicherkarte ist darauf zu achten, dass die Stellung der Löschschutz deaktiviert ist.
  • Seite 113 4. Die PHOTO-Taste bis zum Anschlag drücken, um das Standbild aufzuzeichnen. • F verschwindet aus dem Display. Das Verschlussgeräusch ertönt und gleichzeitig erfolgt auf dem Display ein optisches ‚Schließen‘ in Nachahmung eines mechanischen Verschlusses. • Die Kartenzugriffslampe blinkt, und die Kartenzugriffsanzeige erscheint im Display.
  • Seite 114: Standbildüberspielung Vom Band

    Standbildüberspielung vom Band Überspielen Sie ein Bild vom Band auf Speicherkarte als Standbild. Näheres zur automatischen Überspielung mehrerer Standbilder von Band auf Speicherkarte findet sich unter “Überspielung von Standbildern von Band auf Speicherkarte” 143). • Der Standbild-Datencode zeigt Datum und Uhrzeit der Aufzeichnung auf der Speicherkarte an.
  • Seite 115: Überspielung Von Standbildern Von Anderen Komponenten (Videorecorder, Fernsehgerät Oder Andere Digitale Camcorder)

    Überspielung von Standbildern von anderen Komponenten (Videorecorder, Fernsehgerät oder andere digitale Camcorder) Überspielung von Standbildern von anderen Komponenten (Videorecorder, Fernsehgerät oder andere digitale Camcorder) Sie können Bilder von einem Videorecorder oder Fernsehgerät, die über die S- oder AV-Buchse (Analogeingang) angeschlossen sind, auf die Speicherkarte als Standbilder überspielen oder auch von anderen digitalen Camcordern, die über die DV-Buchse angeschlossen sind.
  • Seite 116 Aufnahme 1. Starten Sie die Wiedergabe auf dem anderen Gerät. 2. Wenn das aufzuzeichnende Bild im Display erscheint, drücken Sie die PHOTO-Taste halb ein und halten sie gedrückt. • Das Bild erscheint als Standbild im Display. • Die Anzahl der noch auf der Speicherkarte aufzuzeichnenden Bilder erscheint im Display.
  • Seite 117: Filmaufnahmen Auf Speicherkarte

    PC übertragen, wo sie auf dem Bildschirm betrachtet oder als E- Mail-Anhang versendet werden können (Näheres hierzu finden Sie in der Anleitung zu CANON DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK). Neben der Direktaufzeichnung auf Speicherkarte ist auch die Überspielung von Filmaufnahmen von Band oder über die AV-Buchse (Analogeingang) bzw.
  • Seite 118: Überspielung Von Filmaufnahmen Von Band

    Überspielung von Filmaufnahmen von Band Sie können Filmaufnahmen von Band auf Speicherkarte überspielen. • Der Datencode der Filmaufnahme gibt Aufschluss über das Datum und die Uhrzeit der Überspielung auf die Speicherkarte. MV5i MC MV5i MC PLAY ( VCR ) CAMERA CARD PLAY ( VCR ) CARD CAMERA 1.
  • Seite 119: Überspielung Von Filmaufnahmen Von Anderen Komponenten (Videorecorder, Fernsehgerät Oder Andere Digitale Camcorder)

    Überspielung von Filmaufnahmen von anderen Komponenten (Videorecorder, Fernsehgerät oder andere digitale Camcorder) Sie können Bilder von einem Videorecorder oder Fernsehgerät, die über die S- oder AV-Buchse (Analogeingang) angeschlossen sind, auf die Speicherkarte überspielen oder auch von anderen digitalen Camcordern, die über DV-Buchse angeschlossen sind.
  • Seite 120: Aufzeichnung Von Panoramabildern (Funktion "Stitch Assist")

    Aufzeichnung von Panoramabildern (Funktion “Stitch Assist”) Mit Hilfe der mitgelieferten Software (PhotoStich) können Sie separate Bilder zu einem einzigen großen Panorama zusammenfügen. Auf diese Weise lassen sich Motive, die nicht auf ein einzelnes Vollbild passen (z.B. eine Landschaftsansicht), zunächst getrennt aufnehmen und dann später zusammenfügen. Aufnahme PhotoStich erfasst die Überlappungsbereiche benachbarter Bilder und verschmilzt sie.
  • Seite 121 6. Zum Abschluss der Sequenz nach dem letzten gewünschten Bild die MENU-Taste drücken. • Näheres über die Fusionierung der einzelnen Bilder erfahren Sie in der Anleitung zur Software. Hinweise: • Der Überlappungsbereich muss 30 bis 50 % des Bildrahmens betragen. Diskrepanzen lassen sich automatisch ausgleichen, falls sie innerhalb von 10 % liegen.
  • Seite 122: Wiedergabe Des Speicherkarteninhalts

    32.) Bei der Wiedergabe können Sie außerdem die Standbildgröße verdoppeln 79). • Unter Umständen sind Funktionen wie Überspielung oder Kopieren von nicht mit Canon-Camcordern aufgezeichneten Standbildern/Filmaufnahmen nicht möglich. Achtung: • In den folgenden Fällen kann es bei der Wiedergabe von Standbildern/Filmaufnahmen auf diesem Camcorder zu Problemen kommen: −...
  • Seite 123 2 Einzelbild MV5i MC MV5i MC PLAY ( VCR ) CAMERA CARD PLAY ( VCR ) CARD CAMERA 1. Den POWER-Schalter auf PLAY (VCR) stellen. 2. Den TAPE/CARD-Schalter auf CARD stellen. • Das zuletzt aufgenommene Standbild/Filmaufnahme erscheint auf dem Display. •...
  • Seite 124 2 Diaschau MV5i MC MV5i MC PLAY ( VCR ) CAMERA CARD PLAY ( VCR ) CARD CAMERA Bei der Displayanzeige eines Standbilds/Filmaufnahme die SLIDE SHOW- Taste drücken. • Daraufhin werden die Standbilder automatisch nacheinander angezeigt. • Die Filmaufnahmen werden in normaler Weise wiedergeben. Zum Stoppen der Diaschau die SLIDE SHOW-Taste drücken.
  • Seite 125: Einstellungen Für Standbilder/Filmaufnahmen

    Der Camcorder unterstützt DPOF (Digital Print Order Format). So können Bilder automatisch auf einem Canon-Drucker mit DPOF-Unterstützung ausgedruckt werden. Es können bis zu 99 Bilder pro Speicherkarte zum Ausdrucken markiert werden. • Filmaufnahmen lassen sich nicht zum Ausdrucken markieren.
  • Seite 126 2 Löschen von Standbildern/Filmaufnahmen Sie können die Standbilder/Filmaufnahmen einzeln oder alle gleichzeitig löschen. • Geschützte Standbilder/Filmaufnahmen können nicht gelöscht werden. Zum Löschen solcher Bilder ist zuerst der Löschschutz aufzuheben. • Beim Löschen von Standbildern/Filmaufnahmen umsichtig vorgehen. Gelöschte Bilder lassen sich nicht wieder herstellen. Sie können einzelne Standbilder/Filmaufnahmen auf 2 verschiedene Weisen löschen.
  • Seite 127 Dateibetrieb (FILE OPER.) MV5i MC MV5i MC PLAY ( VCR ) CAMERA CARD PLAY ( VCR ) CARD CAMERA 1. Bei auf dem Display angezeigten Standbild/Filmaufnahme die SET- Taste drücken, um das Menü FILE OPER. zu öffnen. • Die Einstellungen PROTECT , PRINT MARK , and IMAGE ERASE erscheinen.
  • Seite 128: Verhindern Versehentlichen Löschens (Löschschutz)

    Verhindern versehentlichen Löschens (Löschschutz) SLIDE CARD SHOW In diesem Abschnitt ist beschrieben, wie Sie Standbilder/Filmaufnahmen über das Karten-Untermenü schützen (und den Löschschutz wieder aufheben) können, wenn im Modus CARD PLAY (VCR) ein Indexbild angezeigt wird. Sie können Standbilder/Filmaufnahmen auch über das Dateibetrieb-Menü schützen ( 127).
  • Seite 129: Markieren Eines Standbildes Zum Drucken (Druckmarkierung)

    Markieren eines Standbildes zum Drucken (Druckmarkierung) In diesem Abschnitt erfahren Sie, wie Sie im Modus CARD PLAY (VCR) über das Untermenü Kartenbetrieb (CARD OPER.). Standbilder für den Druck markieren (und die Markierung wieder entfernen). • Bei angezeigten Indexbildern lassen sich Standbilder zum Ausdrucken markieren.
  • Seite 130: Löschen Aller Druckmarkierungen

    Hinweise: • Zur Annullierung einer Druckmarkierung den Markierungsrahmen auf das markierte Standbild stellen und die Zahl der Ausdrucke mit dem Wählrad auf 0 (Null) einstellen und SET-Taste drücken. Daraufhin verschwindet die Druckmarkierung • Enthält die Speicherkarte sehr viele Bilder, so kann es eine ganze Weile dauern, bis die Druckmarkierung auf dem Standbild erscheint.
  • Seite 131: Löschen Von Standbildern/Filmaufnahmen

    Löschen von Standbildern/Filmaufnahmen SLIDE CARD SHOW In diesem Abschnitt ist beschrieben, wie Sie bei Wiedergabe von Standbildern/Filmaufnahmen im Modus CARD PLAY (VCR) (SINGLE oder ALL) über das Kartenbetrieb-Untermenü ein einzelnes Standbild/Filmaufnahme löschen können. Sie können Standbilder/Filmaufnahmen auch über das Dateibetrieb-Menü löschen 127).
  • Seite 132 5. YES wählen und die SET-Taste drücken. • Das Standbild/Filmaufnahme wird gelöscht und das vorherige Bild erscheint zum Löschen. • Zum Löschen eines weiteren einzelnen Standbilds/Filmaufnahme gehen Sie mit den Tasten CARD+/– zum gewünschten Bild und wählen Sie YES. • Ist das zu löschende Standbild/Filmaufnahme geschützt, so erscheint YES in Dunkelrot und lässt sich nicht mehr wählen.
  • Seite 133: Einsatz Des Kartenfotodruckers Cp-10

    Einsatz des Kartenfotodruckers CP-10 Sie können Standbilder auf Speicherkarte ohne einen PC über einen (optionalen) Kartenfotodrucker CP-10 ausdrucken, der direkt an den Camcorder angeschlossen ist. Die Verwendung des Druckers ist auch bei Druckmarkierung möglich ( 129). • Zwei Schnittstellenkabel für direkten Anschluss gehören zum Lieferumfang des Kartenfotodruckers CP-10.
  • Seite 134 2. Die SET-Taste drücken. • Daraufhin erscheint das Druckdialogfenster. 3. Sicherstellen, dass [Print] gewählt ist, und die SET-Taste drücken. • Daraufhin beginnt das Ausdrucken, und nach seinem Abschluss schaltet das Display wieder auf Wiedergabemodus um. • Soll weiterhin ausgedruckt werden, so wählen Sie das nächste Standbild mit der Taste CARD+ oder CARD-.
  • Seite 135: Wahl Der Zahl Der Ausdrucke

    Wahl der Zahl der Ausdrucke Sie können die Zahl der Ausdrucke auf maximal 9 einstellen. 1. Drehen Sie zunächst das Wählrad so, dass [SET] neben [Copies] erscheint und drücken Sie dann die SET-Taste. 2. Mit dem Wählrad die Zahl der Ausdrucke einstellen. 3.
  • Seite 136 Wahl des Druckmodus (einfach/mehrfach) 2. Die SET-Taste drücken. • Daraufhin erscheint das Dialogfenster zur Wahl des Druckmodus. 3. Mit dem Wählrad im Dialogfenster [Multiple] wählen und die SET-Taste drücken. 4. Die Menü-Taste drücken. Wahl der Druckränder (mit Rand/ohne Rand) Der Parameter [Borders] kann nur im Druckmodus [Standard] gewählt werden. [Bordered] ist nicht wählbar bei Einstellung auf [Printing Area].
  • Seite 137 4. Den Parameter [Borderless] wählen und die SET-Taste drücken. 5. Die Menü-Taste drücken. Einstellung der Druckfläche Der Parameter[Printing Area] lässt sich nicht wählen, wenn das Standbild auf [Bordered] eingestellt ist. 1. Im Druckdialogfenster [Printing Area] wählen und die SET-Taste drücken. 2.
  • Seite 138: Annullieren Des Ausdruckens

    Annullieren des Ausdruckens Bei Anzeige [Now printing] die SET-Taste drücken, woraufhin eine Bestätigungsanzeige erscheint. Nun unbedingt [OK] wählen und die SET-Taste drücken. • Der laufende Druckvorgang selbst kann zwar nicht gestoppt werden, aber das Ausdrucken der nächsten Standbilder wird annulliert und das Display schaltet auf Wiedergabemodus zurück.
  • Seite 139 3. Wird ein Ausdruck ohne Änderung der Druckmodus-Einstellungen gewünscht, so wählen Sie [OK] und drücken die SET-Taste. • Daraufhin setzt der Druckvorgang ein und nach seinem Abschluss schaltet das Display auf Wiedergabemodus zurück. Wollen Sie die Druckmodus-Einstellungen ändern, so wählen Sie [Style] und drücken die SET-Taste.
  • Seite 140: Kombinieren Von Bildern Und Aufzeichnen Auf Kassette (Karten-Mischen)

    Kombinieren von Bildern und Aufzeichnen auf Kassette (Karten-Mischen) Beleben Sie Ihre Aufnahme durch Kombinieren von Standbildern von der Speicherkarte mit Camcorderaufzeichnungen. Sie können auf werkseitig vorgegebene Trickfilmbilder zurückgreifen oder eigene Bilder und Bildtitel kreieren, mit denen sich Filmaufnahmen oder Standbilder überlagern lassen. Wählen Sie zwischen 3 Typen von Karten-Mischeffekten: CARD CHROMA (Karten-Chroma-Schlüssel) Kombinieren Sie das aktuelle Aufnahmebild mit einem Standbild als Rahmen.
  • Seite 141 CAM. CHROMA (Camcorder-Chroma-Schlüssel) Kombinieren Sie das aktuelle Aufnahmebild mit einem Standbilder als Hintergrund. Nehmen Sie das Motiv vor blauem Hintergrund auf, wie etwa einem blauen Vorhang. Der nicht blaue Bereich des Motivs wird mit dem Standbild überlagert. Einstellung für MIX LEVEL: blauer Bereich des aktuellen Aufnahmebilds Vom Camcorder Standbild aufgezeichnetes Bild...
  • Seite 142 4. Wählen Sie MIX TYPE. • Die Einstellungen CARD CHROMA, CARD LUMI., CAM.CHROMA erscheinen. 5. Wählen Sie die gewünschte Einstellung. • Ihr aktuelles Aufnahmebild wird mit dem vorhandenen Standbild kombiniert. 6. Wählen Sie MIX LEVEL und drücken Sie die SET-Taste. 7.
  • Seite 143: Überspielung Von Standbildern Von Band Auf Speicherkarte

    Überspielung von Standbildern von Band auf Speicherkarte Kopieren von mehreren Standbildern von einem Band auf Speicherkarte mit Hilfe der Photo-Suchfunktion. • Die Datencodes der Standbilder speichern Datum und Zeit der Erstellung der Kopien. • Das Format eines von Band auf Speicherkarte überspielten Standbildes beträgt 640 × 480. MV5i MC MV5i MC PLAY ( VCR )
  • Seite 144: Überspielung Von Standbildern Von Speicherkarte Auf Band

    Überspielung von Standbildern von Speicherkarte auf Band Dabei werden mehrere/alle Standbilder von der Speicherkarte auf eine Kassette überspielt. • Die Datencodes der Standbilder speichern Datum und Zeit der Erstellung der Kopien. CARD OPER. COPY Stellen Sie sicher, dass eine mit Bildern bespielte Speicherkarte und eine Kassette mit ausreichend Aufnahmeplatz im Camcorder eingesetzt sind.
  • Seite 145: Formatieren Einer Speicherkarte

    Formatieren einer Speicherkarte Formatieren Sie neue Speicherkarten bei der Fehlermeldung CARD ERROR oder zum permanenten und schnellen Löschen aller Standbilder/Filmaufnahmen auf einer Speicherkarte, einschließlich solcher, die geschützt sind (und zwar auch die werkseitig vorgegebenen Misch-Musterbilder). Die SD-Speicherkarte im Lieferumfang dieses Camcorders ist bereits formatiert. •...
  • Seite 146: Nutzung Von Speicherkarten-Standbildern/Filmaufnahmen Auf Einem Pc

    Camera Suite Software, die im Lieferumfang des Camcorders enthalten sind. • Einzelheiten über den Anschluss des Camcorders an einen PC sowie die Installation und den Gebrauch der Software finden Sie in der Canon Digital Video Solution Disk-Bedienungsanleitung. • Schlagen Sie auch in der Bedienungsanleitung Ihres PCs nach.
  • Seite 147: Weitere Informationen Und Vorsichtsmaßregeln

    Werden die werkseitig vorgegebenen Musterbilder auf der SD-Speicherkarte versehentlich gelöscht, so lassen sie sich von der folgenden Website* herunterladen. http://www.canon-europa.com/products/products.html * Falls es nicht möglich ist, den Camcorder über ein USB-Kabel an einen PC anzuschließen, benötigen Sie einen PC Card Adapter oder einen USB- Kartenleser, um Daten auf eine Speicherkarte herunterzuladen.
  • Seite 148 • Schützen Sie die Speicherkarte vor starken Magnetfeldern. • Zerlegen Sie Speicherkarten nicht. • Biegen Sie Speicherkarten nicht, lassen Sie sie nicht fallen und schützen Sie sie vor starken Vibrationen oder externen Erschütterungen. • Schützen Sie Speicherkarten vor Nässe. • Entfernen Sie nicht Beschriftungen von Speicherkarten oder bringen Sie Aufkleber an.
  • Seite 149 Karten-Luminanz-Schlüssel Kamera-Chroma-Schlüssel • Die werkseitig vorgegebenen Musterbilder auf der mitgelieferten SD- Speicherkarte sind ausschließlich für persönlichen Gebrauch bei der Kombination mit persönlichen Videoaufnahmen bestimmt, die von diesem Camcorder stammen. Die Verwendung der Musterbilder für andere Zwecke ist unzulässig. Technische Daten der SD-Speicherkarte SDC-8M Speichervermögen 8 MB Schnittstelle...
  • Seite 150: Vorbereitung Des Comcorders

    Vorbereitung des Comcorders Einstellung des Suchers • Den Camcorder auf TAPE CAMERA-Modus einstellen. Mit dem Sucher-Scharfeinstellhebel das Sucherbild fokussieren. • Wenn Sie das Bild im Sucher betrachten möchten, müssen Sie die LCD-Tafel entweder nach vorne drehen, so dass die aufgenommenen Personen das Bild mitverfolgen können, oder mit dem Bildschirm nach innen ganz schließen.
  • Seite 151: Anmerkungen Zum Gebrauch Der Akkus

    Anmerkungen zum Gebrauch der Akkus Lade- und Aufnahmezeiten • Die zur Verfügung stehende Aufnahmezeit kann unter Umständen kürzer sein. Es empfiehlt sich daher, stets ausreichend Akkus für das 2 bis 3-fache der geplanten Aufnahmezeit mitzunehmen. • Wenn Sie den Camcorder zwischen den Szenen ausschalten (statt ihn auf Aufnahmepause geschaltet zu lassen), können Sie länger aufnehmen.
  • Seite 152: Laden Des Akkus

    Wie viel Restladung verbleibt? Die Anzeige auf dem Bildschirm gibt die 100% ungefähre Restladung des Akkus an: ↓ Hinweise: ↓ • Wenn der Akku ganz leer ist, wird “CHANGE ↓ THE BATTERY PACK” (Akku austauschen) 4 Sekunden lang angezeigt und das Akku- ↓...
  • Seite 153: Einsetzen Der Speicherschutzbatterie

    Einsetzen der Speicherschutzbatterie Die kleine Taste mit der Kugelschreiberspitze drücken und den Batteriehalter herausziehen. eine Batterie so in den Halter einsetzen, dass ihr Pluspol auf die Plusmarkierung (+) am Batteriehalter weist. Den Batteriehalter wieder bis zum Anschlag in den Camcorder hineinschieben. Die Speicherbatterie sorgt dafür, dass Datum, Uhrzeit und andere Einstellungen auch dann erhalten bleiben, wenn keine Stromquelle am Camcorder angeschlossen...
  • Seite 154: Wartung

    • Tragen Sie den Camcorder nicht am Sucher oder an der LCD-Tafel. Den Camcorder nicht zerlegen. • Unsachgemäße Eingriffe gefährden Sie und das Gerät. Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von geschultem Fachkräften ausgeführt werden. Überlassen Sie solche Arbeiten bitte dem geschulten Canon Kundendienstpersonal.
  • Seite 155: Aufbewahrung

    Bei extremer Verschmutzung ist ein leeres, blaues Bild zu sehen. • Für optimale Bildqualität des Camcorders nach Verwendung von etwa 20 Stunden säubern Sie die Videoköpfe mit der Canon Digital-Video- Kopfreinigungskassette DVM-CL. Wenn das “Rauschen” verbleibt, führen Sie die Reinigung wiederholt aus (maximal 5 mal).
  • Seite 156: Verwendung Des Camcorders Im Ausland

    • Sie können den Kompakt-Netzadapter und das Akkuladegerät überall dort verwenden, wo die Netzwechselspannung zwischen 100 und 240 V bei 50/60 Hz beträgt. Auskunft über Steckeradapter für Verwendung im Ausland erhalten Sie bei Ihrem Canon-Händler. Fernsehnorm • Sie können das Wiedergabebild jederzeit und überall auf dem LCD-Bildschirm betrachten.
  • Seite 157: Vorbeugende Maßnahmen

    Kondensation Wenn der Camcorder von einem kalten an einen warmen Ort gebracht wird, kann sich Feuchtigkeit auf Metallflächen im Geräteinneren niederschlagen. Wird das Gerät in diesem Zustand betrieben, kann sowohl das Videoband als auch der Camcorder Schaden leiden. Kondensation entsteht in folgenden Fällen leicht: Wenn der Camcorder von einem kalten an Wenn ein kalter Raum schnell aufgeheizt einen warmen Ort gebracht wird.
  • Seite 158: Probleme Und Fehlersuche

    Probleme und Fehlersuche Falls Probleme mit dem Camcorder auftreten, richten Sie sich bei der Fehlersuche nach der folgenden Checkliste. Mögliche Ursachen für die Störungen werden unter dem jeweiligen Problem angegeben. Für nähere Informationen schlagen Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten nach. Wenn der Camcorder an einem Fernseher oder Videorecorder angeschlossen ist, prüfen Sie bitte auch die Anschlüsse.
  • Seite 159 ? Das Aufnahmebild wird nicht • Der Camcorder ist auf manuelle Scharfeinstellung geschaltet ( 76). scharf. • Die Sucherlinse muss eingestellt werden ( 150). • Das Objektiv ist schmutzig ( 155). Hinweis: • Gewisse Motive sind für eine Autofokus-Einstellung ungeeignet. In den untengenannten Situationen erzielt man mit manueller Scharfeinstellung oftmals bessere Ergebnisse ( 76).
  • Seite 160: Speicherkarten-Betrieb

    ? Es erscheint kein Bild auf dem • AV/PHONES ist im Menü nicht auf AV eingestellt. Fernsehschirm. • AV \ DV OUT (Analog/Digital- Wandler) ist im Menü nicht auf OFF eingestellt. ? Kein Bild auf dem • Die Videoköpfe müssen gereinigt Fernsehbildschirm, obwohl das werden ( 155).
  • Seite 161 • Sie benutzen eine SD-Speicherkarte mit aktiviertem Löschschutz. Bringen Sie den Löschschutzschalter in die andere Schalterstellung. • Die Speicherkarte ist voll. Bilder löschen ( 126) oder eine neue Speicherkarte einsetzen. • Die maximale Dateienanzahl wurde erreicht. Setzen Sie die Dateinummerierung über das Menü 110) zurück, und setzen Sie eine neue Speicherkarte ein.
  • Seite 162: Mv5/Mv5I/Mv5I Mc Videosystem

    MV5/MV5i/MV5i MC Videosystem (Lieferbarkeit je nach Land unterschiedlich) Weitwinkel- konverter WD-28 Autobatterie-Ladegerät Fernbedienung CBC-NB2 (In Kürze erhältlich) WL-D77 Digital- Telekonverter Akku NB-2L/ Videokassette TL-28 Akku-Ladegerät BP-2L12 CB-2LTE Filtersatz FS-28U Kompakt-Netz/Ladegerät CA-PS700 Akkus der Zoom-Fernbedienung Serie NB-2L, BP-2L12 ZR-1000 S-Videokabel S-150...
  • Seite 163: Sonderzubehör

    Sonderzubehör Akkus NB-2L BP-2L12 Der Akku BP-2L12 ist auch mit MV5/MV5i/MV5i MC verwendbar. Autobatterielader CBC-NB2 Unterwegs lassen sich die Akkus im Pkw über den Autobatterielader aufladen. Zu diesem Zweck stecken Sie das Laderkabel in die Zigarettenanzünderbuchse Ihres Fahrzeugs (12- bis 24-V-Autobatterie mit negativer Masse erforderlich).
  • Seite 164: Zoom-Fernbedienung Zr-1000

    Erlaubt es, eine Videoleuchte oder ein Mikrofon sicher an der Kamera anzubringen. Tragetasche SC-1000 Eine handliche Camcorder-Tragetasche mit gepolsterten Fächern und viel Platz für Zubehör. Dieses Zeichen identifiziert Original-Canon-Zubehör. Wir empfehlen Ihnen, für Canon-Geräte stets Original-Canon- Zubehör mit diesem Zeichen zu verwenden.
  • Seite 165: Bildschirmanzeigen

    Bildschirmanzeigen Zum Einblenden der Datum/Uhrzeit-Anzeige drücken Sie die DATA CODE-Taste an der Fernbedienung. Siehe auch S. 80. SCREEN Mit der TV SCREEN-Taste an der DATA CODE Fernbedienung oder durch Einschalten von TV SCREEN im Menü können Sie die übrigen Anzeigen auf dem Fernsehbildschirm einblenden.
  • Seite 166 Restladung des Akkus Rückspulen ( 151). Schnelle Akku erschöpft Vorwärtswiedergabe 151). Schnelle Rückwärtswiedergabe Keine Kassette eingelegt bzw. Einzelbild- Löschsperre der Weiterschaltung eingelegten Kassette in Vorwärtsrichtung aktiviert ( 16, 17). Einzelbild- Bandrest Weiterschaltung in (Grün: mehr als fünf 5m i n Rückwärtsrichtung Minuten.
  • Seite 167 Fernbedienungssensor Nachvertonung ausgeschaltet 101) AUDIO DUB. 49). Selbstauslöser- AUDIO DUB. Zählung ( 10s e c Zoomanzeige SELF–T. 23): Optisches Zoom Nullpunkt- 0:00:00 Speicherfunktion Optisches plus digitales 40 fach-Zoom Tonaufzeichnungs 16b i t modus ( Optisches plus digitales 200 fach-Zoom Data Code ( F1.8 Heranzoomen 1/250...
  • Seite 168 Tonmischung Weißabgleich ( 103) Manuell W ST–1 ST–2 Innen MV5i/MV5i MC Außen Audio- und Mikrofon- Eingang ( 100) Audio-Eingang 16:9-Modus: Die AUDIO IN Anzeige blinkt beim 16:9 Auswählen des Mikrofon-Eingang Effekts und ist dann MIC.IN bei aktiviertem Effekt kontinuierlich zu DV-Eingang sehen ( DV IN...
  • Seite 169 MV5i MC Speicherkarten-Anzeigen Die Speicherkarte ist Aktuelles 9/99 nicht eingesetzt Standbild/Gesamtzahl 107) der Standbilder auf der Speicherkarte 122) Standbildformat 113) 1024 Schutzmarkierng 125) Format der Filmaufnahme Karten-Mischen CARD MIX 113) 140) Bildqualität ( 107) Standard Druckmarkierung 125) Fein FINE Data Code ( Superfine 12:00 AM S.FINE...
  • Seite 170: Aufnahmezähler

    Time Code Sekunden vor (0 sec bis 10 sec). Aufnahmen, die kürzer sind als zehn 0:12:34:12 Sekunden, lassen sich später nur mit Mühe schneiden. Falls Sie nicht vorhaben, Ihre Aufnahmen zu schneiden, sollten Sie sich als Time Code beinhaltet Band- Faustregel merken, dass unbewegte /Aufnahmedaten wie Stunde, Minute Szenen im allgemeinen nicht länger...
  • Seite 171 Erscheint, wenn Wird angezeigt, wenn beim DV- Sie versuchen, ein CHECK THE CASSETTE Überspielen das DV- Band, das mit 16-Bit- CHECK THE DV INPUT [ AUDIO MODE ] Kabel abgezogen Ton oder 12-Bit-4- oder die Kanal-Ton bespielt Stromversorgung des wurde, nachträglich mit dem Camcorder zu vertonen ( 97).
  • Seite 172 Kein verbleibender Es sind keine Speicherplatz auf Bilder auf der Speicherkarte der Speicherkarte. CARD FULL NO IMAGES aufgezeichnet. Die Karte wechseln oder Bilder löschen. Sie haben die Sie benutzen eine maximale Datei- oder SD-Speicherkarte THE CARD IS SET FOR Ordnernummer mit aktiviertem NAMING ERROR ERASURE PREVENTION...
  • Seite 173: Technische Daten

    Technische Daten MV5/MV5i/MV5i MC Stromversorgung (Nennspannung): Mindestbeleuchtung: 2,4 Lux (bei 7,4 V Gleichstrom Verwendung des Nachtprogramms Stromverbrauch (beim Filmen mit im Modus TAPE CAMERA) automatischer Scharfeinstellung): Empfohlene Beleuchtungsstärke: 3,4 W (Bei Gebrauch des Suchers) Über 100 Lux 4,4 W (Bei Gebrauch des LCD-...
  • Seite 174 LANC u Anschluss: ø 2,5 mm Minibuchse Betriebstemperatur: 0 bis 40 °C Abmessungen: 55 × 111 × 89 mm Gewicht: 380 g 1) MV5: nur Ausgang MV5i/MV5i MC: Ein-/Ausgang 2) Nur bei MV5i/MV5i MC Gewichtsangaben und Abmessungen sind ungefähre Werte.
  • Seite 175: Stichwortverzeichnis

    Stichwortverzeichnis Î 16:9, 21 Data Code, 80 Å Dateinummern*, 110 AE-Programme, 57 Datum-Suchlauf, 83 Akku, 14-15, 151 Datum/Uhrzeit-Anzeige, 53 Akkuladegerät, 14 Demonstrationsbetriebsart, 22 Analog/Digital-Wandler, 92 Diaschau*, 124 Analoger Eingang**, 90 Digital-Fader, 62 Anschluss an einen PC, 105, 146 Digitale Effekte, 61 Anschluss an Fernsehgerät oder Digitales Zoom, 23 Videorecorder, 32...
  • Seite 176 Ò Í Laden des Batteriepacks, 151 S-Video, 34 LANC, 85 S1 Videobuchse, 34 Lautsprecher, 31 Sand und Schnee, 60 LCD-Bildschirm, 25 Scharfeinstellung, 76 Leichte Aufnahme, 59 Schlaglicht, 59 LP-Bandgeschwindigkeit, 20 Schwachlicht, 60 Löschen von SD-Speicherkarte*, 106, 112, 147 Standbildern/Filmaufnahmen*, Selbstauslöser, 71 126, 131 Sonderzubehör, 163 Löschschutz*, 125...
  • Seite 177 Û Überspielung von Filmaufnahmen von Band, 118 Zeitzonen, 51 Überspielung von Speicherkarte Zero Set Memory (Nullstellung- auf Band*, 144 Speicher), 84 Überspielung von Standbildern von Zoomen, 23 anderen Komponenten**, 115 Zubehör, 7, 163 Überspielung von Standbildern von Band, 114 ◊ Verhindern versehentlicher Löschung (Schutz)*, 125 Verschlussgeräusch*, 110...
  • Seite 178: Menü Auf Einen Blick

    Menü auf einen Blick Verwenden Sie die unten gezeigte Liste, um sich schnell im Menü des Camcorders zurechtzufinden. Die Funktionen sind in alphabetischer Reihenfolge aufgeführt. Zuerst sicherstellen, auf welche Stellung der Dann vom Camcorder geschaltet ist... Untermenü Funktion wählen und MV5i MC MV5i MC PLAY ( VCR )
  • Seite 179 Zuerst sicherstellen, auf welche Stellung der Dann vom Camcorder geschaltet ist... Untermenü Funktion wählen und MV5i MC MV5i MC PLAY ( VCR ) CAMERA einstellen. CARD PLAY ( VCR ) CARD CAMERA Fernsehbildschirm MV5i MC DISP.SET UP (TV SCREEN) Formatieren MV5i MC CARD OPER.
  • Seite 180 Zuerst sicherstellen, auf welche Stellung der Dann vom Untermenü Camcorder geschaltet ist... Funktion wählen und MV5i MC MV5i MC PLAY ( VCR ) CAMERA einstellen. CARD PLAY ( VCR ) CARD CAMERA Weißabgleich MV5i MC CAM.SET UP (WHITE BAL.) Windschutzfunktion VCR SET UP (WIND SCREEN) Zeitzone/Sommerzeit...
  • Seite 181 Europark Fichtenhain A10 the Netherlands 47807 Krefeld, Germany www.canon-europa.com Infodesk: 02154- 495 555 www.canon.de France: Canon Communication & Image France S.A. Schweiz: 102 Avenue du Général de Gaulle 92257 Canon Schweiz AG LA GARENNE COLOMBES CEDEX Geschäftsbereich Wiederverkauf Tél: (1)-41-30-15-15 Industriestrasse 12 www.canon.fr...

Diese Anleitung auch für:

Mv5iMv5i mc

Inhaltsverzeichnis