2.3 RC-Anlage / Radio System / L'impianto radio
Schrauben Sie die Antenne fest auf den Sender. / Screw the an-
tenna into the transmitter. / Avvitare l'antenna sulla trasmittente.
Öffnen Sie das Batteriefach und setzen Sie die acht AA-Zellen
wie dargestellt ein. Achten Sie dabei auf die korrekte Polung der
Zellen! / Open the battery hatch and insert the eight AA-cells as
shown below! Note the correct polarity! / Aprire il vano batterie e
inserire 8 stilo AA, badando a non invertire la polarità.
Anschließend den Batteriefachdeckel wieder aufsetzen und
schließen. / Close the battery hatch as shown below. / Chiudere
il vano batteria come mostrato sotto.
Seite 4
Schalten Sie den Sender ein, die LED leuchtet. Sollte die LED
nicht leuchten, die eingesetzten Batterien auf korrekte Polung
prüfen. / Switch the transmitter on and check the LED lights up.
If the LED does not light up, check the polarity of the transmit-
ter batteries. / Accendere la trasmittente, il LED si illumina. Se
non si dovesse accendere, controllare la corretta polarità delle
batterie stilo nella trasmittente.
3. LiPo-Akku & Ladegerät / LiPo-Battery & Charger /
LiPo-Battery & Charger
Das Modell ist mit einem sogenannten LiPo-Akku ausgestattet.
Dieser Akku darf ausschließlich mit dem mitgelieferten Balan-
cer-Ladegerät geladen werden! / The model is equipped with a
high performance LiPo-battery. For charging this battery, only
use the included charger! / Il modello è dotato di una batteria ai
polimeri di litio (LiPo) che va caricata esclusivamente usando il
caricabattere con balancer in dotazione.
Balancer-Anschluss / Balancer Connec-
tor / connettore per balancer
Regler-Anschluss / Controller Connec-
tor / connettore per regolatore di giri
12V= Anschluss / 12V DC Connector /
connettore 12 V
Best.-Nr. / Item-No. / art. 018-1550/1560