Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Best.-Nr. 028-1020 (ARF)
SUPER DIMONA
Das Original der Diamond HK36 Super Dimona ist ein zweisitziger Reisemotorsegler des österreichischen Herstel-
lers Diamond Aircraft mit Sitz in Wiener Neustadt. Die HK36 ist eine Weiterentwicklung der Hoffmann H36 Dimona.
Angetrieben wird die HK36 von Rotax-Motoren zwischen 80 und 115 PS. Unser Modell der HK36 ist in geschäum-
ter Bauweise aufgebaut. Dabei kommt der besonders leichte und haltbare Werkstoff HypoDur
mehrfarbige Dekor ist bereits auf Rumpf, Tragfläche und Leitwerk aufgebracht. Der Brushless-Direktantrieb wird
von einem 3s-LiPo-Akku versorgt und verleiht dem Modell ein kraftvolles Flugbild. Als Besonderheit verfügt das
Modell über Störklappen, die elektrisch ein- und ausgefahren werden. Die Tragflächen sind geteilt aufgebaut und
verfügen über eine Karbon-Flächensteckung. Der Motor wird durch einen Skywalker 40A Regler made by Hobbywing
geregelt. Damit setzt sich das Modell auch bei windiger Wetterlage eindrucksvoll in Szene und verfügt über eine
vorbildgetreue Flugperformance.
The original Diamond HK36 Super Dimona is a two-seated touring motor glider from the Austrian manufacturer
Diamond Aircraft located in Wiener Neustadt. The HK36 is a development of Hoffmann H36 Dimona. The HK36 is
powered by Rotax engines with 80 to 115 hp. Our model of the HK36 is designed in foamed construction. Here, the
extremely lightweight and durable material HypoDur
wings and tail. The brushless direct drive is powered by a 3s LiPo battery and gives the model a powerful flight
performance. As a special feature the model is equipped with electrical spoiler flaps. The wings are split up and have
integrated carbon bars. The motor is controlled by a Skywalker 40A ESC, made by Hobbywing.
L'originale del Diamond HK36 Super Dimona è un aliante biposto da turismo del produttore austriaco Diamond Air-
craft con sede a Vienna. L'HK36 è l'evoluzione del Hoffmann H36 Dimona ed è motorizzato da motori Rotax con 80
fino a 115 cavalli. Il modello in scala ridotta dell'HK36 riprodotto da HYPE ha la struttura in espanso; è stato usato
un materiale particolarmente leggero e nello stesso tempo robusto denominato HypoDur®. Le decalcomanie a più
colori sono già applicate in fabbrica su fusoliera, ali e coda. La motorizzazione diretta brushless va alimentata con
una batteria LIPO a 3 celle e conferisce al modello un comportamento in volo molto potente. Il modello è dotato di
Stoerklappen, che possono essere aperti e chiusi elettricamente. Le due semiali sono collegate con una baionetta
alare in carbonio. Il motore è regolato dal regolatore di giri elettronico Skywalker 40 A made by Hobbywing. Il modello
colpisce per le sue prestazioni fedeli all'originale anche con vento.
Bauanleitung / Instruction Manual /
manuale d'istruzione
Ein Qualitätsprodukt aus dem Hause
is used. The multi-color decor is already applied on fuselage,
®
Wichtiger Hinweis:
Bitte bewahren Sie diese Dokumentation für Ersatzteilbestellungen auf.
Technische Daten
Spannweite: 2.200 mm; Länge: 995 mm;
Gewicht ca.: 1.370 g; Akku: 3s 11,1V; Motor:
Brushless Ø35x36mm 1.200kV; Maßstab:
zum Einsatz. Das
®
1:7,3
RC-Funktionen
Höhenruder, Seitenruder, Querruder,
Störklappen, Motor
Technical Data
Wingspan: 2.200 mm; Length: 995 mm;
Weight approx.: 1.370 g; Battery: 3s 11,1V;
Motor: Brushless Ø35x36mm 1.200kV;
Scale: 1:7,3
RC-Functions
Elevator, Rudder, Aileron, Brake Flaps,
Motor
Caratteristiche tecniche
Apertura alare: 2.200 mm; lunghezza: 995
mm; peso circa: 1.370 g; motore: brushless
Ø35x36mm 1.200kV; batteria: 3s 11,1V;
scala: 1:7,3
funzioni radio
piano di quota, direzionale, alettoni, motore

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für HYPE Super Dimona HK-36

  • Seite 1 Vienna. L’HK36 è l’evoluzione del Hoffmann H36 Dimona ed è motorizzato da motori Rotax con 80 mm; peso circa: 1.370 g; motore: brushless fino a 115 cavalli. Il modello in scala ridotta dell’HK36 riprodotto da HYPE ha la struttura in espanso; è stato usato Ø35x36mm 1.200kV; batteria: 3s 11,1V;...
  • Seite 2 1. Inhaltsverzeichnis / Content / Indice 1. Inhaltsverzeichnis / Content / indice 2. Die Montage des Modells / The Assembly / L'assemblaggio 3. Hinweise zur Bedienung / How To Use / l'utilizzo 4. Sicherheitshinweise / Safety Instructions / per la vostra sicurezza 5.
  • Seite 3 Montieren Sie die Luftschraube mit der Spinnerrückplatte 2. Die Montage des Modells / The Assembly / am Modell, wie dargestellt. / Install the propeller with the L'assemblaggio spinner backplate as shown. / Montare l'elica con il piattel- lo dell'ogiva come mostrato in foto. Lösen Sie die drei Schrauben der Fahrwerkshalterung und nehmen Sie die Platte ab.
  • Seite 4 Schließen Sie die Servos am Empfänger an und verlegen Sie anschließend die Empfängerantenne(n). Beachten Sie hierzu auch die Herstelleranweisungen der RC- Anlage! / Connect the servos to the receiver and install the antenna(s) in the model. Please note the manual from the radio manufacturer accordingly.
  • Seite 5 Prüfen Sie nun, ob sich alle Ruder korrekt bewegen. Set the maximum travel for the speed brakes to 12mm. Zuerst(!) den Sender einschalten, danach den gelade- Activate the speed brakes in high altitude in order to nen Antriebsakku im Modell anschließen. Betätigen Sie get used to the flight behaviour of the model.
  • Seite 6 Abschließend muss der Schwerpunkt am Modell über- the model. The CG is placed 61 mm behind the nose prüft werden. Dazu werden alle Komponenten (auch der cone of the main wing. Support the model exactly at the Akku!) im Modell montiert. Der Schwerpunkt liegt 61 mm marked spots on the bottom side of the wing.
  • Seite 7 Best.-Nr. / Item-No. / art. 028-1020 Seite 7...
  • Seite 8 3. Hinweise zur Bedienung / How To Use / istruzioni d'uso 3.1 Laufrichtung der Ruder / Steering Direction Of Flight Controls / direzione dei piani mobili Vor dem Erstflug des Modells muß unbedingt die Laufrichtung aller Ruder überprüft werden. / Before the first flight of the model, the steering direction must be checked carefully! / prima del primo volo dovrete controllare il senso di escursione dei piani mobili Höhenruder / Elevator / piano di quota Wird der Höhenruderknüppel am Sender nach hinten gezogen, muß...
  • Seite 9 4. Sicherheitshinweise / Safety Instructions / avviso di sicurezza Allgemeine Sicherheitshinweise für Modelle mit Elektroantrieb  Dieses Modell ist kein Spielzeug, geeignet für Modellsportler ab 14 Jahren.  Verwenden Sie das fertige Modell ausschließlich gemäß seiner vorgesehenen Bestimmung, wie unter dem Kapitel „Hinweise zur Bedienung“...
  • Seite 10 5. Sicherheitshinweise / Safety Instructions / avviso di sicurezza General Safety Instructions For Electric Models  This model is not a toy. Allowed for children over 14 years.  Use the model accordingly to chapter 5 "How To Use" in this instruction manual. ...
  • Seite 11  questo modello non è un giocattolo, è adatto a persone di età non inferiore ai 14 anni  non usare i modelli per scopi diversi da quelli previsti nelle istruzioni  montare il modello seguendo le istruzioni, per modificarlo usare esclusivamente modifiche (tuning parts) originali della casa Kyosho Deutschland GmbH, usare solo ricambi originali.
  • Seite 12: Sicherheitsinformationen Zu Den Im Modell Enthaltenen Lithium- Polymer Akkus Und Ladegeräten

    Rechtsgrund – auf den Rechnungswert der an dem schadenstiftenden Ereignis unmittelbar beteiligten Warenmenge begrenzt. Dies gilt nicht, sofern wir nach zwingenden gesetzlichen Vorschriften wegen Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit unbeschränkt haften. HYPE im Vertrieb der KYOSHO DEUTSCHLAND GMBH Nikolaus-Otto-Straße 4 24568 Kaltenkirchen...
  • Seite 13 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR LITHIUM-POLYMER-BATTERIES 1. General Guidelines and Warnings • LiPo batteries are NOT charged as you receive them. They contain approximately 50% of a full charge as recommended for shipment and long term storage . • Use Lithium Polymer specific chargers only. Do not use a NiCd or NiMh charger - Failure to do so may cause a fire, which may result in personal injury and property damage.
  • Seite 14 • Decliniamo espressamente anche la responsabilità per danni conseguenti all'installazione, l'uso, l'utilizzo e la manutenzione del model- HYPE distribuita da KYOSHO DEUTSCHLAND GMBH Nikolaus-Otto-Straße 4...
  • Seite 15 Regler Skywalker 40A / ESC Skywalker 40A / regolatore Skywalker 40A Ersatzteile erhalten Sie direkt in unserem Webshop unter www.hype-rc.de For spare parts please check our webshop by www.hype-rc.de Per ordinare i ricambi potete anche fare riferimento al ns. webshop: www.hype-rc.de Best.-Nr. / Item-No. / art. 028-1020 Seite 15...
  • Seite 16 Hype-Lieferprogramm stammen oder nicht von der Firma Hype ausdrücklich als zulässiges - a third party, that is not authorized by Hype tries to repair or to modify the product. Zubehör deklariert worden sind. Es obliegt dem Käufer, sich bei seinem Hype-Fachhändler diesbezüglich zu informieren.
  • Seite 17 1. Dichiarazione di garanzia 1) Per il periodo di tempo di cui al § 4, i modellini e i componenti di KYOSHO Deutschland GmbH sono coperti da garanzia per i difetti di fabbricazione o dei materiali. 2) Tale garanzia si applica solo nei confronti dei clienti che hanno acquistato un modellino o un componente di KYOSHO Deutschland GmbH presso un rivenditore autorizzato KYOSHO nella Repubblica Federale Tedesca e in Italia.
  • Seite 18: Für Ihre Notizen

    Für Ihre Notizen Seite 18 Best.-Nr. / Item-No. / art. 028-1020...
  • Seite 19 Für Ihre Notizen Best.-Nr. / Item-No. / art. 028-1020 Seite 19...
  • Seite 20 Zubehör Best.-Nr. 028-1020 (ARF) 02/2014 Copyright by Hype • D-24568 Kaltenkirchen Technische Änderungen sind ohne vorherige Ankündigungen möglich! Jeder Nachdruck, auch auszugsweise, bedarf unserer ausdrücklichen, schriftlichen Genehmigung. Hype • Nikolaus-Otto-Str. 4 • D-24568 Kaltenkirchen helpdesk@hype-rc.de • www.hype-rc.de • Helpdesk: 04191-932678...

Diese Anleitung auch für:

028-1020