Nehmen Sie die Querrudergestänge zur Hand und ju-
stieren Sie sie auf die korrekte Länge. Abschließend
die Gestänge mit der Z-Biegung im Servo und mit dem
Gabelkopf im Ruderhon einhängen. Abschließend das
Ruderhorn mit dem Gummiring sichern. / Take the aileron
linkages and adjust the corect length. Put the Z-bend into
the servos and install the clevis in the aileron horn. Finally
secure the clevis with the O-ring. / Regolare le aste di co-
mando degli alettoni alla giusta lunghezza, Infine aggan-
ciare la parte piegata a Z nel servo e la parte con l'uniball
nella squadretta dell'alettone.
Abschließend die Servoabdeckung aufkleben, wie dar-
gestellt. / Install the servo cover as shown by using some
glue. / Poi incollare la copertura del servo.
Seite 4
Nehmen Sie den Rumpf zur Hand und setzen Sie zuerst
das Höhenleitwerk und danach das Seitenleitwerk auf, wie
dargestellt. / Take the fuselage at hand and install first the
horizontal stabilizer, afterthat put on the vertical stab as
shown. / Prendere la fusoliera, appoggiare prima il piano
di quota e poi il direzionale come mostrato.
Anschließend das Heckleitwerk mit den beiden Schrauben
M3x60mm verschrauben. / Fix the tail with the M3x60mm
screws as shown. / Poi avvitare la coda con le due viti
M3x60 mm.
Montieren Sie die untere Führung des Seitenruders mit
der M3x26mm Schraube. / Install the rudder guide with
the M3x26mm screw. / Montare la guida del direzionale
con la vite M3x26mm.
Best.-Nr. / Item-No. / art. 027-1000