Herunterladen Diese Seite drucken
Phonak Phonito Nano Gebrauchsanleitung
Phonak Phonito Nano Gebrauchsanleitung

Phonak Phonito Nano Gebrauchsanleitung

Werbung

Gebrauchsanleitung
User manual
Mode d'emploi
Produktübersicht
Faden (zum Herausziehen)
Silk (to remove)
Das Phonito Nano ist ein einzigartiges hoch-
Fil d'extraction (pour enlever)
modernes induktives Kommunikationssystem,
das speziell für verdeckte Kommunikation
entwickelt wurde. Dank der fortschrittlichen
Batteriefach
Technologie von Phonak bietet das Phonito
Battery compartment
Nano bei äusserst geringen Abmessungen bisher
Compartiment de pile
unerreichten Hörkomfort. Im Set enthalten sind :
Wichtige Hinweise für den Benutzer
Phonito Nano
Phonito Nano
Phonito Nano
Schmutzfilter
Waxfilter
Filtre anti-cérumen
Phonito Nano
Product Overview
Induktiver Ohrhörer
Hergestellt von Phonak Communications AG
The Phonito Nano is a unique, state of the art
Länggasse 17, 3280 Murten, Schweiz
inductive communication system developed
Telefon +41 (0) 26 672 96 72
specifically for covert communication. Thanks
Phonito Nano
Inductive receiver
to the advanced technology of Phonak the
Manufactured by Phonak Communications AG
Phonito Nano offers the kind of miniature size
Länggasse 17, 3280 Murten, Switzerland
and listening comfort never before achieved.
Phone +41 (0) 26 672 96 72
Phonito Nano
The set consists of :
Récepteur inductif
Produit par Phonak Communications SA
Länggasse 17, 3280 Murten, Suisse
Tél. +41 (0) 26 672 96 72
Important User Information
Vue d'ensemble du produit
Phonito Nano est un système de communication
inductif unique, à la pointe du progrès, spéciale-
ment développé pour la communication discrète.
Grâce à la technologie moderne de Phonak,
Phonito Nano offre une taille et un confort
d'écoute tout à fait inédits.
L'ensemble est composé de:
Informations importantes
pour les utilisateurs
www.phonak-communications.com
1
Phonito Nano-Ohrhörer
 A10-Batterien
Cerumenfilter
 Wattestäbchen
Gebrauchsanweisung
Der Phonito Nano-Ohrhörer wird am besten mit
einer induktiven Hör-Sprechgarnitur von Phonak
Einsetzen der Batterie in das Phonito Nano
verwendet, um optimale Leistung zu erzielen.
Das Phonito Nano muss wie in dieser
Anleitung beschrieben verwendet, gereinigt
und gepflegt werden. Werden diese Empfeh-
lungen nicht beachtet, kann dies die Leistung
Phonito Nano earpiece
 A10 batteries
Cerumen filters
 Cotton swabs
Instructions for Use
Inserting the battery into the Phonito Nano
The Phonito Nano earpiece is best used with
Phonito Nano requires 1 x A10 Zinc Air battery.
Phonak inductive wirings to guaranty optimal
Failure to use the correct battery may cause
performance.
damage to the earpiece and will void the war-
Phonito Nano must be used, cleaned, and
ranty. We recommend to use Phonak batteries
cared for according to this manual. By not
to guaranty the best performance.
Appareil intra-auriculaire Phonito Nano
Piles A10
Filtres anti-cérumen
Cotons-tiges
Instructions d'utilisation
Insertion de la pile dans le Phonito Nano
Il est conseillé d'utiliser l'oreillette Phonito Nano
avec la boucle inductive Phonak, pour en assurer
Phonito Nano fonctionne avec une pile zinc-air
2
des Produktes beeinträchtigen.
Um eine vollständige und effektive Kommuni-
kation sicherzustellen, muss der Ohrhörer
korrekt im Ohr sitzen.
Wenn Sie das Gerät gerade nicht verwenden,
bewahren Sie es in der mitgelieferten
Verpackung an einem kühlen und trockenen
Ort auf (nicht über 60°C).
Entsorgen Sie defekte Geräte ordnungsgemäss
oder senden Sie diese zur Reparatur an den
Ihr Phonito Nano ist nun betriebsbereit.
Einsetzen des Phonito Nano ins Ohr
Hersteller zurück.
Das Phonito Nano benötigt eine A10 Zink-Luft-
Batterie. Wird eine falsche Batterie verwendet,
führt dies möglicherweise zu Schäden am
Ohrhörer und zum Erlöschen der Garantie. Wir
empfehlen die Verwendung von Phonak-
following this advice, you may compromise
this product's performance.
To ensure complete and effective communica-
tion, the earpiece must be fitted correctly into
the ear.
When not in use, store the system in the box
supplied in a cool dry place (not above 60° C).
Dispose of defective systems properly or send
Your Phonito Nano is now ready to use.
Inserting Phonito Nano in the ear
back to the manufacturer for repair.
les performances optimales.
type A10. L'utilisation d'une pile incorrecte risque
Phonito Nano doit être utilisé, nettoyé et
d'endommager l'appareil et annulera la validité
entretenu conformément à ce mode d'emploi.
de la garantie. Pour garantir les meilleures
Le non respect de cet avis risque d'altérer
performances, nous recommandons d'utiliser
les performances de ce produit.
des piles Phonak.
Pour assurer une communication intégrale
et efficace, l'oreillette doit être correctement
placée dans l'oreille.
Quand il n'est pas utilisé, rangez le système
dans le coffret fourni, placé dans un endroit
frais et sec (pas plus de 60°C).
Jetez les appareils défectueux en respectant
les règles environnementales ou renvoyez-les
au fabricant pour réparation.
Votre Phonito Nano est maintenant prêt à l'emploi.
Insertion de Phonito Nano dans l'oreille
3
Batterien, um bestmögliche Leistung zu erzielen.
Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie auf den
1
erhöhten Teil der Batterieabdeckung drücken
.
Ziehen Sie die Schutzfolie von der Batterie ab.
Setzen Sie die Batterie mit dem (+)-Zeichen
bzw. dem Loch nach innen weisend in das
Batteriefach ein
2
.
Schliessen Sie das Batteriefach
3
.
Hierdurch wird der Ohrhörer eingeschaltet.
Betrieb des Phonito Nano
Entscheiden Sie zunächst, in welchem Ohr Sie Ihr
Phonito Nano tragen möchten. Halten Sie ihn
(mit induktiver Hör-Sprechgarnitur)
nun so zwischen Daumen und Zeigefinger, dass
der grüne Schmutzfilter nach oben weist
5
.
Führen Sie den Ohrhörer vorsichtig in den
6
Ohrkanal ein
. Achten Sie darauf, dass der
Ohrhörer so weit wie möglich im Ohrkanal und
in einer möglichst optimalen und komfortablen
Open the battery compartment
by pressing
1
the raised portion of the battery door
.
Remove the sticker from the battery.
With the (+) symbol or hole facing inside, insert
the battery into the battery holder
2
.
Close the battery holder
3
.
This process switches the earpiece ON.
Operating the Phonito Nano system
(inc. inductive wiring)
After deciding which ear to wear your Phonito
Nano in, hold the receiver between thumb and
forefinger so that the green cerumen filter
(waxfilter) points upwards
5
.
Carefully guide the earpiece into your ear
6
canal
. Ensure that the earpiece sits
as far as possible inside the ear canal as well
as in the best and still comfortable position.
Ouvrez le compartiment de pileen pressant sur
la partie bombée du couvercle de pile
1
.
Retirez l'autocollant de la pile.
Insérez la pile en orientant son symbole (+) ou
le petit trou vers l'intérieur du compartiment
2
de pile
.
3
Fermez le compartiment de pile
.
Ce processus met l'appareil en marche.
Après avoir choisi dans quelle oreille vous
Utilisation du système Phonito Nano
souhaitez porter votre Phonito Nano, saisissez-
(avec la boucle inductive)
le entre le pouce et l'index en dirigeant le filtre
4
Position sitzt. Abhängig von der Form Ihres
Ohrkanals müssen Sie den Ohrhörer mögli-
cherweise vorsichtig drehen, um ihn in die
7
beste Position zu bringen
.
Um den Ohrhörer auszuschalten, öffnen Sie
das Batteriefach ein wenig, indem Sie auf
den erhöhten Teil der Batterieabdeckung
drücken
4
.
Wenn der Ohrhörer nicht regelmässig
benutzt wird, sollten Sie die Batterie vor der
Aufbewahrung des Ohrhörers herausnehmen.
Schliessen Sie die Phonak-Hör-Sprechgarnitur
an Ihr tragbares Funkgerät an. Legen Sie sich
die Induktionsschleife um den Hals und
nehmen Sie entweder die drahtgebundene
oder die drahtlose PTT-Taste (siehe dazu die
entsprechende PTT Gebrauchsanleitung) in
Depending on the shape of your ear canal,
you may need to gently twist the earpiece
7
into place to ensure the best position
.
To switch the earpiece OFF, open the battery
compartment slightly by pressing the raised
portion of the battery door
4
.
If the earpiece is not used regularly, remove
its battery prior to storage.
Connect the Phonak inductive wiring to your
mobile radio. Wrap the induction loop
around your neck and place either a wired
PTT or the wireless PTT (see wireless PTT User
Manual) in your hand. Turn on your radio.
The Phonito Nano earpiece and the inductive
wiring will now be fully operational.
anti-cérumen vert vers le haut
5
.
Faites soigneusement pénétrer l'appareil
intra-auriculaire dans votre conduit auditif
i6
. Assurez-vous qu'il est placé aussi
profondément que possible dans votre
conduit auditif, dans une position optimale
et confortable. Selon la forme de votre
conduit auditif, vous pouvez avoir besoin de
faire pivoter légèrement l'appareil en place
7
pour assurer sa meilleure position
.
Pour arrêter l'appareil, ouvrez légèrement le
compartiment de pile en pressant sur la partie
4
bombée du couvercle de pile
.
Si vous n'utilisez pas régulièrement votre
appareil intra-auriculaire, retirez la pile avant
de le ranger.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Phonak Phonito Nano

  • Seite 1 Depending on the shape of your ear canal, Induktiver Ohrhörer Hergestellt von Phonak Communications AG The Phonito Nano is a unique, state of the art this product’s performance. the raised portion of the battery door you may need to gently twist the earpiece Länggasse 17, 3280 Murten, Schweiz...
  • Seite 2 24:1997+A1:2001+A2:2002) in compliance is no guarantee that interference will not occur Keep batteries out of reach of small children. If the batteries of Phonito Nano are swallowed, promptly replaced if required.  Check that the cerumen filter is not blocked with the specifications of the EMC Directive in a particular set-up.