Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Phonak Virto
P
TM
Gebrauchsanweisung
Phonak Virto P-312/312 NW O/Titanium/10 NW O

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Phonak Virto P Serie

  • Seite 1 Phonak Virto Gebrauchsanweisung Phonak Virto P-312/312 NW O/Titanium/10 NW O...
  • Seite 2: Nicht-Wireless-Modelle

    Wireless-Modelle Phonak Virto P90-312 Phonak Virto P70-312 Phonak Virto P50-312 Phonak Virto P30-312 Nicht-Wireless-Modelle Phonak Virto P90-312 NW O Phonak Virto P70-312 NW O Phonak Virto P50-312 NW O Phonak Virto P30-312 NW O Phonak Virto P90-Titanium Phonak Virto P70-Titanium...
  • Seite 3: Hörgerätemodell Und Batterietyp

    2,4 GHz – 2,48 GHz. Informieren Sie sich vor einem Flug darüber, ob elektronische Geräte in den Flugmodus versetzt werden müssen. Wie Sie diesen aktivieren, erfahren Sie in Kapitel 14. Modell Batterietyp Phonak Virto P-312 Phonak Virto P-312 NW O Phonak Virto P-Titanium Phonak Virto P-10 NW O...
  • Seite 4 Ihre neuen Hörgeräte und Ladegeräte wurden von Phonak, dem weltweit führenden Unternehmen für Hörlösungen, in der Schweiz entwickelt. In die Entwicklung dieser Premium-Produkte lassen wir unser Fachwissen aus jahrelanger Forschung einfließen und haben dabei stets Ihr Wohlergehen vor Augen. Wir danken Ihnen für Ihre Wahl und wünschen Ihnen viele Jahre Hörvergnügen.
  • Seite 5 Für weitere Informationen zu Funktionen, Vorteilen, Einrichtung, Verwendung und Pflege oder Reparaturen Ihrer Hörgeräte und des Hörgerätezubehörs wenden Sie sich an Ihren Hörakustiker oder einen Vertreter des Herstellers. Zusätzliche Informationen finden Sie auch auf dem Datenblatt des Produkts. Phonak – life is on www.phonak.com...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    6. Hörgerät anlegen (alle Modelle) 7. Hörgerät herausnehmen 8. Taster 9. Lautstärkesteller 10. Virto P-Titanium oder Virto P-10 NW O mit Phonak MiniControl einstellen 11. Verbindungsübersicht von Virto P-312 12. Erste Kopplung von Virto P-312 13. Telefongespräche mit Virto P-312 14. Flugmodus bei Virto P-312...
  • Seite 7 Weitere Informationen 16. Pflege und Wartung 17. Verwendungs-, Transport- und Lagerbedingungen 18. Service und Garantie 19. Informationen zur Produktkonformität 20. Hinweise und Symbolerklärungen 21. Fehlerbehebung 22. Wichtige Sicherheitsinformationen...
  • Seite 8: Kurzanleitung

    1. Kurzanleitung Linkes und rechtes Hörgerät (Farbmarkierung) Blau für linkes Hörgerät. Rot für rechtes Hörgerät. Links Rechts Batterie auswechseln Entfernen Sie Öffnen Sie das Setzen Sie die Batterie die Schutzfolie Batteriefach. mit dem „+“ Zeichen der neuen nach oben in das Batterie und Batteriefach ein.
  • Seite 9 Ein/Aus Taster Bei Modellen, die nur über diese Option verfügen: Der Taster Ihres Hörgeräts kann verschiedene Funktionen haben. Lautstärkesteller Bei Modellen, die nur über diese Option verfügen: Um die Lautstärke zu erhöhen, drehen Sie den Lautstärkesteller im Uhrzeigersinn. Um die Lautstärke zu reduzieren, drehen Sie den Lautstärkesteller entgegen dem Uhrzeigersinn.
  • Seite 10: Hörgerätebeschreibung

    2. Hörgerätebeschreibung Die folgenden Abbildungen zeigen die Modelle, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben sind. So finden Sie Ihr Modell: • Über die Informationen zu „Hörgerätemodell und Batterietyp“ auf Seite 5. • Oder indem Sie Ihr Hörgerät mit den folgenden Abbildungen der verfügbaren Modelle vergleichen und dabei auf eine ähnliche Form und das Vorhandensein eines Lautstärkestellers achten.
  • Seite 11: Virto P-Titanium Und Virto P-10 Nw O

    Virto P-312 Schallaustritt/Cerumenschutzsystem Individuelle Schale Taster Batteriefach Lautstärkesteller (optional) Virto P-312 NW O Schallaustritt/Cerumenschutzsystem Individuelle Schale Batteriefach Virto P-Titanium und Virto P-10 NW O Schallaustritt/Cerumenschutzsystem Individuelle Schale Taster (optional) Batteriefach Ausziehfaden...
  • Seite 12: Linkes Und Rechtes Hörgerät (Farbmarkierung)

    3. Linkes und rechtes Hörgerät (Farbmarkierung) Die blaue oder rote Farbmarkierung zeigt an, ob es sich um das linke oder das rechte Hörgerät handelt. Die Farbmarkierung ist auf dem Batteriefach oder auf der Schale angebracht (Text oder Schale ist rot bzw. blau). Blau für linkes Hörgerät.
  • Seite 13: Ein/Aus

    4. Ein/Aus Das Batteriefach dient auch als Ein/Aus-Schalter. Geschlossenes Batteriefach = Hörgerät ist eingeschaltet Offenes Batteriefach = Hörgerät ist ausgeschaltet Beim Einschalten des Hörgeräts hören Sie eine Startmelodie.
  • Seite 14: Batterien

    5. Batterien Entfernen Sie die Öffnen Sie das Setzen Sie die Batterie Schutzfolie der Batteriefach. mit dem „+“ Zeichen neuen Batterie nach oben in das und warten Sie Batteriefach ein. zwei Minuten. Wenn Sie Schwierigkeiten haben, das Batteriefach zu schließen, stellen Sie sicher, dass die Batterie korrekt eingelegt wurde und das „+“...
  • Seite 15: Ersatzbatterie

    Batterietyp“ auf Seite 5. • Über die Farbmarkierung an der Innenseite des Batteriefachs. • Über die folgende Tabelle: Modell Batterietyp Farbmarkierung IEC- ANSI- Zink-Luft auf Verpackung Code Code Phonak Virto P-312 Braun PR41 7002ZD P-312 NW O Braun PR41 7002ZD P-Titanium Gelb PR70...
  • Seite 16: Hörgerät Anlegen (Alle Modelle)

    6. Hörgerät anlegen (alle Modelle) Führen Sie das Hörgerät zum Ohr und platzieren Sie den Gehörgangteil in Ihren Gehörgang.
  • Seite 17: Hörgerät Herausnehmen

    7. Hörgerät herausnehmen 7.1 Herausnehmen des Hörgeräts mit dem Ausziehfaden Halten Sie den Ausziehfaden fest und ziehen Sie das Hörgerät zuerst vorsichtig hoch und dann aus dem Ohr heraus.
  • Seite 18 7.2 Herausnehmen des Hörgerätes ohne den Ausziehfaden Legen Sie Ihren Daumen hinter Ihr Ohrläppchen und drücken Sie Ihr Ohr vorsichtig nach oben, um das Hörgerät aus dem Gehörgang zu drücken. Sie können den Vorgang unterstützen, indem Sie Kaubewe- gungen mit Ihrem Kiefer ausführen. Greifen Sie das heraustretende Hörgerät und entfernen Sie es von Ihrem Ohr.
  • Seite 19: Taster

    8. Taster Bei Modellen, die nur über diese Option verfügen: Dem Taster Ihres Hörgeräts sind entweder mehrere Funktionen zugewiesen oder er ist ganz deaktiviert. Das hängt von der Programmierung des Hörgeräts ab, die im Einzelnen in der „Bedienungsanleitung für Ihr Hörgerät“...
  • Seite 20: Lautstärkesteller

    9. Lautstärkesteller Bei Modellen, die nur über diese Option verfügen: Um die Lautstärke zu erhöhen, drehen Sie den Lautstärkesteller im Uhrzeigersinn (Richtung Nase). Um die Lautstärke zu reduzieren, drehen Sie den Lautstärkesteller entgegen dem Uhrzeigersinn (Richtung Kopfrückseite). Der Lautstärkesteller kann von Ihrem Hörakustiker deaktiviert werden.
  • Seite 21: Virto P-Titanium Oder Virto P-10 Nw O Mit Phonak Minicontrol Einstellen

    10. Virto P-Titanium oder Virto P-10 NW O mit Phonak MiniControl einstellen Die MiniControl enthält einen Magneten, den Sie als Fernsteuerung verwenden können, um die Einstellungen an Ihrem Virto P-Titanium oder Virto P-10 NW O zu ändern. Ob und in welcher Funktion Sie die MiniControl mit Ihrem Virto P-Titanium oder Virto P-10 NW O nutzen können,...
  • Seite 22 Halten Sie, während das Hörgerät eingeschaltet ist, den MiniControl Magneten in den äußeren Gehörgang, ohne dabei das Hörgerät zu berühren. Sobald das gewünschte Programm auf Ihrem Virto P-Titanium oder Virto P-10 NW O läuft, oder die Lautstärke angenehm ist, sollten Sie den MiniControl Magneten entfernen. Wenn Sie ein medizinisches Gerät, wie etwa einen Herzschrittmacher oder einen implantierbaren Kardioverter-Defibrillator (ICD) tragen, sollten Sie sich...
  • Seite 23: Verbindungsübersicht Von Virto P-312

    11. Verbindungsübersicht von Virto P-312 Die Illustration zeigt, mit welchen Geräten Sie Ihr Wireless-Hörgerät verbinden können. Mobiltelefon TV Connector angeschlossen an Fernseher* Roger** * Der TV Connector kann an eine beliebige Audioquelle angeschlossen werden, wie z. B. an einen Fernseher, einen PC oder ein HiFi-System. ** Drahtlose Roger-Mikrofone können ebenfalls mit Ihrem Hörgerät verbunden werden.
  • Seite 24: Erste Kopplung Von Virto P-312

    12. Erste Kopplung von Virto P-312 12.1 Erste Kopplung mit bluetoothfähigen Geräten Die Kopplung mit einem bluetoothfähigen Gerät muss nur einmalig durchgeführt werden. Nach der ersten Kopplung verbinden sich Ihre Hörgeräte automatisch mit dem Gerät. Dies kann bis zu 2 Minuten dauern. Stellen Sie sicher, dass die Bluetooth-Funktion des Geräts (z.
  • Seite 25 Wählen Sie das Hörgerät aus der Liste der Geräte mit Bluetooth Wireless-Technologie aus. Dadurch werden beide Hörgeräte gleichzeitig gekoppelt. Ein Signalton bestätigt die erfolgreiche Kopplung. Weitere Informationen zur Kopplung Ihrer Hörgeräte mit den Mobiltelefonen der bekanntesten Hersteller per Bluetooth Wireless-Technologie erhalten Sie unter https://www.phonak.com/de/de/support/ produktsupport.html...
  • Seite 26: Verbindung Zum Gerät

    12.2 Verbindung zum Gerät Nachdem Sie die Hörgeräte mit Ihrem Gerät gekoppelt haben, bleiben die Geräte gekoppelt und sind nach jedem Einschalten wieder automatisch miteinander verbunden. Die Verbindung besteht so lange, wie das Gerät eingeschaltet ist und innerhalb der Reichweite verwendet wird.
  • Seite 27: Telefongespräche Mit Virto P-312

    13. Telefongespräche mit Virto P-312 Ihre Hörgeräte verbinden sich direkt mit Mobiltelefonen, die über Bluetooth® Wireless-Technologie verfügen. Wenn Ihre Hörgeräte mit Ihrem Mobiltelefon gekoppelt und verbunden sind, hören Sie die Stimme des Anrufers direkt in Ihren Hörgeräten. Ihre Stimme wird durch die Hörgerätemikrofone aufgenommen.
  • Seite 28: Einen Anruf Annehmen

    13.1 Anrufen Wählen Sie die Telefonnummer und drücken Sie die Wähltaste. Sie hören das Rufzeichen in Ihren Hörgeräten. Ihre Stimme wird durch die Hörgerätemikrofone aufgenommen. 13.2 Einen Anruf annehmen Bei einem eingehenden Anruf hören Sie eine Anruf- benachrichtigung in Ihren Hörgeräten. Eingehende Anrufe können durch einen kurzen Tastendruck (weniger als 2 Sekunden) auf den Taster am Hörgerät oder direkt am Mobiltelefon angenommen werden.
  • Seite 29: Anruf Beenden

    13.3 Anruf beenden Anrufe können durch einen langen Tastendruck (mehr als 2 Sekunden) auf den Taster am Hörgerät oder direkt am Mobiltelefon beendet werden. lang drücken > 2 Sek.
  • Seite 30: Anruf Ablehnen

    13.4 Anruf ablehnen Anrufe können durch einen langen Tastendruck (mehr als 2 Sekunden) auf den Taster am Hörgerät oder direkt am Mobiltelefon beendet werden. lang drücken > 2 Sek.
  • Seite 31: Flugmodus Bei Virto P-312

    14. Flugmodus bei Virto P-312 Ihr Hörgerät operiert im Frequenzbereich von 2,4 GHz – 2,48 GHz. Bitte klären Sie bei Flugreisen ab, ob der Fluganbieter verlangt, dass sich die Hörgeräte im Flugmodus befinden müssen. Im Flugmodus funktioniert das Hörgerät normal, ist aber nicht wirelessfähig. 14.1 Flugmodus aktivieren Um die Wireless-Funktion zu deaktivieren und den Flugmodus in beiden Hörgeräten...
  • Seite 32: Flugmodus Deaktivieren

    14.2 Flugmodus deaktivieren Um die Wireless-Funktion zu aktivieren und den Flugmodus in beiden Hörgeräten zu deaktivieren: Öffnen Sie das Batteriefach. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
  • Seite 33: Lernen Sie Unsere Community Kennen

    15. Lernen Sie unsere Community kennen! Auf HearingLikeMe.com finden Sie: • Mit Hörverlust leben Eine Reihe interessanter Artikel über das Leben mit Hörverlust. • Forum Ein Forum, in dem Sie andere Menschen kennen lernen können, die in einer ähnlichen Situation wie Sie sind. •...
  • Seite 34: Pflege Und Wartung

    16. Pflege und Wartung Eine sorgfältige und regelmäßige Pflege Ihres Hörgerätes trägt zu seiner optimalen Leistung und langen Lebensdauer bei. Um eine lange Lebensdauer sicherzustellen, gewährt die Sonova AG nach der Auslauffrist des jeweiligen Hörgeräts mindestens fünf Jahre Service-Leistung. Bitte benutzen Sie die folgenden Vorgaben als Richtlinie. Weitere Informationen zur Produktsicherheit finden Sie in Kapitel 21.2.
  • Seite 35 Täglich Das Hörgerät sollte täglich gereinigt und in einem Trockensystem getrocknet werden. „C&C Line“ von Phonak ist ein vollständiges Reinigungsset. Ihr Hörakustiker weist Sie gerne ein. Reinigen Sie die Hörgeräte niemals mit Haushaltsreinigern (Waschpulver, Seife etc.). Wenn Ihr Hörgerät schlecht oder gar nicht funktioniert, sollten Sie das Cerumenschutzsystem reinigen oder auswechseln.
  • Seite 36: Verwendungs-, Transport- Und Lagerbedingungen

    17. Verwendungs-, Transport- und Lagerbedingungen Das Produkt ist so ausgelegt, dass es bei bestimmungsgemäßem Gebrauch ohne Probleme und Einschränkungen funktioniert, sofern nichts anderes in dieser Gebrauchsanweisung vermerkt ist. Bitte stellen Sie bei Verwendung, Transport und Lagerung der Hörgeräte die Einhaltung der folgenden Bedingungen sicher: Verwendung Transport...
  • Seite 37 Phonak Virto P-Titanium und Phonak Virto P-10 NW O Hörgeräte sind nach Schutzklasse IP68 klassifiziert. Das bedeutet, dass sie wasser- und staubresistent sind und den Bedingungen in Alltagssituationen standhalten. Sie können auch bei Regen getragen werden, sollten aber nicht vollständig in Wasser getaucht oder beim Duschen, Schwimmen oder anderen Wasseraktivitäten getragen...
  • Seite 38: Service Und Garantie

    18. Service und Garantie Garantie im Erwerbsland Bitte fragen Sie den Hörakustiker, bei dem Sie das Hörgerät erstanden haben, nach den im Erwerbsland gültigen Garantiebedingungen. Internationale Garantie Die Sonova AG bietet eine einjährige, begrenzte internationale Garantie an, gültig ab dem Verkaufsdatum. Diese begrenzte Garantie erstreckt sich auf Herstellungs- und Materialfehler am Hörgerät selbst, nicht jedoch auf Hörgerätezubehör wie Batterien, Schläuche, Otoplastiken...
  • Seite 39 Garantiebeschränkung Keine Garantieansprüche bestehen bei Schäden, die aufgrund unsachgemäßer Behandlung oder Pflege, chemischer Einflüsse oder Überbeanspruchung entstanden sind. Bei Schäden, die durch Dritte oder nicht autorisierte Servicestellen verursacht werden, erlischt die Garantie. Diese Garantie umfasst nicht die Serviceleistungen, die von einem Hörakustiker ausgeführt werden. Seriennummer (links): Autorisierter Hörakustiker (Stempel/Unterschrift):...
  • Seite 40: Informationen Zur Produktkonformität

    Bestimmungen der Verordnung (EU) 2017/745 über Medizinprodukte und der Richtlinie 2014/53/EU über Funkanlagen erfüllt. Den Volltext der EU-Konformitätserklärung erhalten Sie entweder vom Hersteller oder von Ihrem lokalen Phonak-Vertreter. Deren Adressen (weltweit) finden Sie auf www.phonak.com/com/en/certificates. Australien/Neuseeland: Kennzeichnet die Einhaltung der geltenden Vorschriften zur Funkfrequenzverwaltung (RSM) und der australischen Regulierungsbehörde...
  • Seite 41 Die auf Seite 2 aufgelisteten Wireless-Modelle sind wie folgt zertifiziert: Phonak Virto P-312, Modelle M / P / SP / UP FCC ID: KWC-VTP IC: 2262A-VTP Canada...
  • Seite 42 Hinweis 1: Dieses Gerät entspricht Abschnitt 15 der FCC-Norm (USA) und der RSS-210 Norm (Kanada). Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen: 1) das Gerät erzeugt keine gesundheitsgefährdenden Interferenzen 2) das Gerät muss auch unter Einfluss von unerwünschten Interferenzen funktionieren, einschließlich solcher, die einen unerwünschten Betrieb zur Folge haben.
  • Seite 43 Diese Grenzwerte wurden festgelegt, um angemessenen Schutz vor gesundheitsgefährdenden Interferenzen in Wohnbereichen zu gewährleisten. Dieses Gerät erzeugt und nutzt Hochfrequenz-Energie und kann diese abstrahlen. Wird es nicht entsprechend den Vorschriften installiert und genutzt, kann es Radiokommunikationsinterferenzen verursachen. Es ist nicht auszuschließen, dass es in einzelnen Installationsfällen zu Interferenzen kommen kann.
  • Seite 44 Funkdaten Ihres Hörgeräts Antennen-Typ Resonante Induktionsschleifenantenne Betriebsfrequenz 2,4 GHz – 2,48 GHz Modulation GFSK, Pi/4 DPSK, GMSK Strahlung < 1 mW Bluetooth® Reichweite Bluetooth 4.2 Dual-Mode Unterstützte Profile HFP (Hands-free profile), A2DP Einhaltung der Normen zu Emissionen und Störfestigkeit Emissionsstandards EN 60601-1-2:2015+A1:2021 IEC 60601-1-2:2014+A1:2020 EN 55011:2016/A2:2021 CISPR11:2015+A1:2016+A2:2019 CISPR32...
  • Seite 45 Normen zur Störfestigkeit EN 60601-1-2:2015+A1:2021 IEC 60601-1-2:2014+A1:2020 EN 61000-4-2:2009 IEC 61000-4-2:2008 EN IEC 61000-4-3:2020 IEC 61000-4-3:2020 EN 61000-4-4:2012 IEC 61000-4-4:2012 EN 61000-4-5:2014+A1:2017 IEC 61000-4-5:2014+A1:2017 EN 61000-4-6:2014 IEC 61000-4-6:2013 EN 61000-4-8:2010 IEC 61000-4-8:2009 EN 61000-4-11:2004+A1:2017 IEC 61000-4-11:2020 IEC 60601-1:2005+A1:2012+ A2:2020 ISO 7637-2:2011...
  • Seite 46: Hinweise Und Symbolerklärungen

    20. Hinweise und Symbolerklärungen Mit dem CE-Zeichen bestätigt die Sonova AG, dass dieses Produkt – einschließlich Zubehör – die Anforderungen der Verordnung (EU) 2017/745 über Medizinprodukte und der Richtlinie 2014/53/EU über Funkanlagen erfüllt. Die Zahlen nach dem CE-Symbol entsprechen den Codes beglaubigter Institutionen, welche unter der oben erwähnten Richtlinie und Direktive konsultiert wurden.
  • Seite 47 Zeigt den Bevollmächtigten in der Europäischen Gemeinschaft an. EC REP ist auch der Importeur in die Europäische Union. Dieses Symbol zeigt an, dass die hierfür relevante Information der Gebrauchsanweisung gelesen und berücksichtigt werden muss. Dieses Symbol zeigt an, dass der Benutzer die entsprechenden Warnhinweise in der Gebrauchsanweisung beachten muss.
  • Seite 48 Dieses Symbol zeigt an, dass die elektromagnetische Interferenz dieses Geräts unter den von der US Federal Communications Commission zugelassenen Grenzwerten liegt. Kennzeichnet die Einhaltung der geltenden Vorschriften zur Funkfrequenzverwaltung (RSM) und der australischen Regulierungsbehörde Australian Communications and Media Authority (ACMA) für den legalen Verkauf in Australien und Neuseeland Die Bluetooth®...
  • Seite 49 Das Konformitätskennzeichen zeigt an, dass das Produkt die in Brasilien geltenden Konformitätsbewertungsanforderungen für Medizinprodukte im Rahmen des Gesundheitsüberwachungssystems erfüllt. OCP gibt die Zertifizierungsstelle an. Japanisches Kennzeichen für zertifizierte Funkprodukte. Zeigt die Seriennummer des Herstellers an, über die ein spezifisches Medizinprodukt identifiziert werden kann. Zeigt die Seriennummer des Herstellers an, über die ein spezifisches Medizinprodukt identifiziert werden kann.
  • Seite 50 Dieses Symbol zeigt an, dass die entsprechenden Informationen der Gebrauchsanweisung gelesen und berücksichtigt werden müssen. Ingress Protection Rating (dt.: Schutz gegen Eindringen). Die Schutzart IP68 bedeutet, dass das Hörgerät wasserresistent und staubdicht ist. Es hat ein konstantes 60-minütiges Eintauchen in 1 Meter tiefem Wasser und 8 Stunden in der Staubkammer gemäß...
  • Seite 51 Luftdruck bei Transport und Lagerung: 500 hPa bis 1060 hPa. Beim Transport trocken halten. Das Symbol mit dem durchgestrichenen Mülleimer macht Sie darauf aufmerksam, dass Sie dieses Hörgerät und zugehörige Ladegeräte nicht als normalen Haushaltsabfall entsorgen dürfen. Bitte entsorgen Sie alte oder nicht mehr gebrauchte Hörgeräte und Ladegeräte an den für die Entsorgung von Elektronikabfall vorgesehenen Sammelstellen oder geben...
  • Seite 52: Fehlerbehebung

    21. Fehlerbehebung Problem Ursachen Batterie ist leer Hörgerät funktioniert nicht Schallaustritt blockiert Batterie ist nicht richtig eingelegt Hörgerät ist ausgeschaltet Hörgerät pfeift Hörgerät wurde nicht richtig angelegt Ohrenschmalz im Gehörgang Hörgerät zu laut Zu hohe Lautstärke Hörgerät klingt nicht laut genug Niedriger Batteriestand oder verzerrt Schallaustritt blockiert...
  • Seite 53 Maßnahme Wechseln Sie die Batterie (Kapitel 5) Reinigen Sie den Schallaustritt Legen Sie die Batterie richtig ein (Kapitel 5) Schalten Sie das Hörgerät ein, indem Sie das Batteriefach vollständig schließen (Kapitel 4) Legen Sie das Hörgerät richtig an (Kapitel 6) Wenden Sie sich an Ihren HNO/Hausarzt oder Hörakustiker Reduzieren Sie die Lautstärke, wenn ein Lautstärkesteller verfügbar ist (Kapitel 8 + 9) Wechseln Sie die Batterie (Kapitel 5)
  • Seite 54: Wichtige Sicherheitsinformationen

    22. Wichtige Sicherheitsinformationen Lesen Sie die relevanten Sicherheitsinformationen und Nutzungsbeschränkungen auf den nachfolgenden Seiten sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Hörgerät verwenden. Ein Hörgerät stellt weder das normale Gehör wieder her noch verhindert oder verbessert es eine organisch bedingte Hörminderung. Bei unregelmäßigem Tragen Ihres Hörgerätes können Sie nicht von seinem vollen Nutzen profitieren.
  • Seite 55 Jedes schwerwiegende Vorkommnis, das im Zusammenhang mit dem Hörgerät aufgetreten ist, muss dem Hersteller und der zuständigen Behörde des Wohnsitzstaates gemeldet werden. „Schwerwiegendes Vorkommnis“ bezeichnet ein Vorkommnis, das direkt oder indirekt eine der nachstehenden Folgen hatte oder haben könnte: • den Tod eines Patienten, Anwenders oder einer anderen Person •...
  • Seite 56 Das Hörgerät dient der Verstärkung von Tönen und ihrer Übertragung auf das Ohr, um eine Hörminderung auszugleichen. Die Phonak Tinnitus Balance Funktion ist für Personen mit Tinnitus konzipiert, die ein Hörgerät tragen und eine zusätzliche Verstärkung wünschen. Sie erzeugt zusätzliche Geräusche, die den Nutzer vom Tinnitus ablenken.
  • Seite 57 Indikationen: Allgemeine klinische Indikationen für die Verwendung von Hörgeräten und der Tinnitus-Funktion sind: • Vorliegen eines Hörverlusts • Einseitig oder bilateral • Schallleitungs- oder Schallempfindungsschwerhörigkeit oder beides • Leicht- bis hochgradig • Vorliegen von chronischem Tinnitus (nur für Hörgeräte mit der Tinnitus-Funktion) Kontraindikationen: Allgemeine klinische Kontraindikationen für die Verwendung von Hörgeräten und der Tinnitus-Softwarefunktion sind:...
  • Seite 58 Die Hauptkriterien für die Überweisung eines Kunden an einen Arzt oder anderen Spezialisten zur medizinischen Einschätzung und/oder Behandlung lauten wie folgt: • Sichtbare kongenitale oder traumatische Deformation des Ohrs • Akuter Ausfluss aus dem Ohr in den vorangegangenen 90 Tagen • Plötzlicher oder schnell voranschreitender Hörverlust auf einem oder beiden Ohren innerhalb der vorangegangenen 90 Tage •...
  • Seite 59 Der Hörakustiker kann entscheiden, dass eine Überweisung nicht angemessen oder im besten Interesse des Kunden ist, wenn folgende Punkte zutreffen: • Wenn es ausreichend Belege dafür gibt, dass die Erkrankung vollständig von einem medizinischen Spezialisten untersucht wurde und jede mögliche Behandlung erfolgt ist. •...
  • Seite 60 Klinischer Nutzen: Hörgerät: Verbesserung der Sprachverständlichkeit Tinnitus- Funktion: Die Tinnitus-Funktion erzeugt zusätzliche Geräusche, die den Nutzer vom Tinnitus ablenken. Nebenwirkungen: Physiologische Nebenwirkungen von Hörgeräten wie Tinnitus, Schwindel, Cerumenbildung, zu viel Druck, Schwitzen oder Feuchtigkeit, Blasen, Juckreiz und/oder Ausschlag, Verstopfung oder Völlegefühl und deren Folgen wie Kopf- und/oder Ohrenschmerzen, können von Ihrem Hörakustiker behoben oder reduziert werden.
  • Seite 61: Gefahrenhinweise

    22.1 Gefahrenhinweise Ihr Virto P-312 Hörgerät operiert im Frequenzbereich von 2,4 GHz – 2,48 GHz. Informieren Sie sich vor einem Flug darüber, ob elektronische Geräte in den Flugmodus versetzt werden müssen. Wie Sie diesen aktivieren, erfahren Sie in Kapitel 14. Veränderungen oder Modifikationen am Hörgerät, die von der Sonova AG nicht ausdrücklich freigegeben wurden, sind nicht erlaubt.
  • Seite 62 Wenn Sie Schmerzen in oder hinter Ihrem Ohr spüren, das Ohr sich entzündet hat oder Hautreizungen und vermehrt Ohrenschmalz auftreten, wenden Sie sich an Ihren Hörakustiker oder Ihren Arzt. Titanschalen von Im-Ohr-Hörgeräten und Ohrpassstücken können kleine Mengen Acrylate aus Klebstoffen enthalten. Bei Personen, die empfindlich auf diese Stoffe reagieren, kann es zu allergischen Hautreaktionen kommen.
  • Seite 63 Dieses Hörgerät ist nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet. Das Hörgerät ist ein kleines Gerät und enthält Kleinteile. Lassen Sie Kinder, Personen mit kognitiver Beeinträchtigung und Haustiere niemals unbeaufsichtigt mit diesem Hörgerät allein. Wenn das Hörgerät oder Teile davon versehentlich verschluckt wurden, besteht Erstickungs- und Vergiftungsgefahr.
  • Seite 64 Zubehör, Wandler und Kabel, die nicht vom Hersteller dieses Geräts geliefert oder spezifiziert wurden, dürfen nicht verwendet werden, da dies zu erhöhten elektromagnetischen Emissionen oder niedriger elektromagnetischer Störfestigkeit und somit zum falschen Betrieb des Geräts führen kann. Nur Virto P-312: Tragbare RF-Kommunikationssysteme (einschließlich Peripheriegeräte wie Antennenkabel und externe Antennen) sollten mindestens 30 cm von jeglichem Teil der Hörgeräte entfernt verwendet werden, einschließlich...
  • Seite 65 Stellen Sie nach mechanischer Einwirkung oder einem Schlag auf das Hörgerät bitte sicher, dass die Schale des Hörgeräts unbeschädigt ist, bevor Sie das Ohrpassstück in das Ohr einführen. Das Gerät darf nicht unmittelbar neben oder mit anderen Geräten gestapelt angeordnet werden, da dies den Betrieb beeinträchtigen kann.
  • Seite 66 Die meisten Hörgeräteträger haben einen Hörverlust, für welchen bei regelmäßigem Gebrauch eines Hörgeräts in Alltagssituationen keine Verschlechterung des Hörvermögens zu erwarten ist. Nur bei einer kleinen Gruppe von Hörgeräteträgern mit Hörverlust besteht nach einer langen Nutzungsdauer das Risiko einer Verschlechterung des Gehörs.
  • Seite 67 Sie sind robust und widerstandsfähig gebaut, sodass sie bei allen normalen Alltagsaktivitäten getragen und auch gelegentlich extremen Bedingungen ausgesetzt werden können. Tauchen Sie Ihr Hörgerät nie unter Wasser! Phonak Hörgeräte sind nicht für ein längeres, kontinuierliches Eintauchen in Wasser geeignet und dürfen daher nicht beim Duschen, Baden oder Schwimmen getragen werden.
  • Seite 68 Lassen Sie das Hörgerät nicht fallen! Harte Stöße oder Schläge können das Hörgerät beschädigen. Verwenden Sie stets neue Batterien für Ihr Hörgerät. Tritt aus einer Batterie Flüssigkeit aus, muss diese umgehend ersetzt werden, um Hautirritationen zu vermeiden. Bringen Sie gebrauchte Batterien in das Geschäft Ihres Hörakustikers zurück. Für dieses Hörgerät dürfen nur Batterien mit max.
  • Seite 69 Sie sie außerhalb des Untersuchungszimmers/-bereichs auf, bevor Sie sich einer der folgenden Untersuchungen unterziehen: Medizinische oder zahnmedizinische Untersuchung mit Röntgenstrahlen (auch CT-Untersuchung). Medizinische Untersuchung mit MRT/NMRT, in der magnetische Felder erzeugt werden. Hörgeräte müssen vor dem Passieren einer Sicherheitsschleuse (z. B. am Flughafen) nicht abgenommen werden. Die dort abgegebene Röntgenstrahlung ist sehr gering (wenn überhaupt vorhanden), sodass Ihr Hörgerät nicht beeinträchtigt wird.
  • Seite 70 Notizen...
  • Seite 71 Notizen...
  • Seite 72 Ihr Hörakustiker: Sonova Deutschland GmbH Max-Eyth-Straße 20 70736 Fellbach-Oeffingen Deutschland Hersteller: Sonova AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Schweiz www.phonak.com...

Inhaltsverzeichnis