Phonak Audéo P70-RL entfernbaren Lithium-Ionen-Akku. Phonak Audéo P50-RL Das Ladegerät verfügt über einen integrierten, nicht Phonak Audéo P30-RL abnehmbaren Lithium-Ionen-Akku. Phonak Audéo P-RL Trial Lesen Sie bitte auch die Sicherheitsinformationen zur Handhabung wiederaufladbarer Hörgeräte (Kapitel 24). Ladegeräte Hörgeräte-Modelle Ohrpassstücke Phonak Charger Case Go Phonak Life Charger Audéo P-RL (P90/P70/P50/P30)
Inhalt Ihre neuen Hörgeräte und Ladegeräte wurden von Phonak, einem weltweit führenden Unternehmen für Hörlösungen, Ihr Hörgerät mit Ladegerät in der Schweiz entwickelt. 1. Kurzanleitung In die Entwicklung dieser Premium-Produkte lassen wir 2. Beschreibung des Hörgeräts und des Ladegeräts unser Fachwissen aus jahrelanger Forschung einfließen und Ladegerät verwenden...
1. Kurzanleitung Hörgeräte aufladen Weitere Informationen 17. Verwendungs-, Transport- und Lagerbedingungen 37 Vor dem ersten Gebrauch sollte das Hörgerät mindestens 18. Pflege und Wartung 3 Stunden lang aufgeladen werden. 19. Cerumenschutzfilter austauschen 20. Service und Garantie Sobald Sie das Hörgerät in 21.
2. Beschreibung des Hörgeräts und Multifunktionstaster mit Statusanzeige des Ladegeräts Der Taster hat verschiedene Funktionen. Abhängig von der Hörgeräteprogrammierung fungiert der Taster als Ein/Aus-Schalter, Die folgenden Abbildungen zeigen das in dieser Gebrauchsanweisung beschriebene Hörgeräte-Modell und Lautstärkesteller und/oder Programmwechsel- die Ladegeräte. So finden Sie Ihre Modelle: Taste.
Phonak Life Charger und Phonak Charger Case Go USB-C-Anschluss an externe Stromquelle Deckel des Ladegeräts Vertiefung für Ohrpassstücke Statusanzeige für Statusanzeige interner Netzanschluss Akku-Ladestand*: Reset Taste* 0% - 25% 25% - 50% 50% - 75% *nur gültig für Charger Case Go 75% - 100% Ladesteckplätze für Hörgeräte mit Links-/Rechts-Markierung...
3. Ladegerät vorbereiten 4. Hörgeräte aufladen Netzteil anschließen Das Charger Case Go verfügt über einen integrierten, a) Schließen Sie das größere nicht abnehmbaren Lithium-Polymer-Akku. Ende des Ladekabels am Wenn der interne Akku vollständig geladen ist, Netzteil an. können die Hörgeräte dreimal aufgeladen werden. b) Schließen Sie das kleinere Akkustand niedrig: Wenn der Akkustand niedrig ist, Ende an der USB-Buchse...
4.1 Ladegerät verwenden In Kapitel 3 finden Sie eine Anleitung zur Vorbereitung des Ladegeräts. Die Statusanzeige am Hörgerät zeigt den Ladezustand des Akkus an, bis das Hörgerät voll aufgeladen ist. Ist der Akku vollständig aufgeladen, bleibt die Statusanzeige konstant grün. Setzen Sie das Hörgerät in die Ladesteckplätze und die Ohrpassstücke in die Vertiefung ein.
4.2 Akkukapazität des Phonak Charger Case Go Entfernen Sie die Hörgeräte aus den Ladesteckplätzen, Um die verbleibende Akkukapazität des internen Akkus indem Sie sie aus dem Ladegerät heben. zu sehen, öffnen Sie den Deckel des Charger Case Go. Die Statusanzeige zeigt den Status 10 Sekunden lang an.
5. Linkes und rechtes Hörgerät 6. Hörgerät einsetzen (Farbmarkierung) Auf der Rückseite des Hörgeräts und auf dem Lautsprecher ist jeweils eine rote oder blaue Farbmarkierung angebracht. Diese zeigt an, ob es sich um das linke oder das rechte Bringen Sie das Hörgerät Hörgerät handelt.
7. Hörgerät herausnehmen 8. Multifunktionstaster Der Multifunktionstaster hat verschiedene Funktionen. Ziehen Sie zuerst den Schlauch vorsichtig heraus und entfernen Abhängig von der dann das Gerät hinter dem Ohr. Hörgeräteprogrammierung fungiert der Taster als Ein/Aus-Schalter, Lautstärkeregler und/oder Programmwechsel-Taste. Dies können Sie Ihrer persönlichen Bedienungsanleitung des Hörgeräts entnehmen.
9. Ein/Aus 10. Tap Control Hörgeräte einschalten Tap Control ist nur für die Modelle P90 und P70 verfügbar. Das Hörgerät ist so konfiguriert, Wenn das Hörgerät mit einem bluetoothfähigen Gerät dass es sich automatisch gekoppelt ist, lassen sich diverse Funktionen über Tap einschaltet, wenn es aus dem Control bedienen, z.
• iPhone® 5s und neuer mit iOS® Version 12.0 oder höher • Google Mobile Services (GMS) zertifizierte Android™ Geräte mit Unterstützung von Bluetooth 4.2 und Android™ OS 7.0 oder höher Die Gebrauchsanweisung finden Sie auf www.phonak.com/myphonakapp oder über Bluetoothfähiges Gerät, z. B. Mobiltelefon Scannen des folgenden Codes TV Connector, angeschlossen an Fernseher*...
Weitere Informationen zur Kopplung Ihrer Hörgeräte mit den Mobiltelefonen der bekanntesten Hersteller per Bluetooth Wireless-Technologie erhalten Sie unter: https://www.phonak.com/com/en/support.html 13.2 Verbindung zum Gerät Stellen Sie sicher, dass die Bluetooth-Funktion des Geräts (z. B. Mobiltelefon) aktiviert ist und starten Sie die Suche nach Geräten mit Bluetooth Wireless-Technologie.
14. Telefonieren 14.1 Anrufen Ihre Hörgeräte verbinden sich direkt mit Mobiltelefonen, die über Bluetooth®-Wireless-Technologie verfügen. Wenn Wählen Sie die Telefonnummer und drücken Sie die Ihre Hörgeräte mit Ihrem Mobiltelefon gekoppelt und Wähltaste. Sie hören das Rufzeichen in Ihren Hörgeräten. verbunden sind, hören Sie die Stimme des Anrufers direkt Ihre Stimme wird von den Mikrofonen der Hörgeräte in Ihren Hörgeräten.
14.2 Einen Anruf annehmen 14.3 Anruf beenden Bei einem eingehenden Anruf hören Sie eine Anrufe können beendet werden, indem Sie zweimal Anrufbenachrichtigung in Ihren Hörgeräten. an den oberen Bereich Ihres Ohres tippen (nur für die Eingehende Anrufe können angenommen werden, indem Modelle P90 und P70 verfügbar), durch einen langen Sie zweimal an den oberen Bereich Ihres Ohres tippen Tastendruck (mehr als 2 Sekunden) auf den unteren oder...
15. Flugmodus 14.4 Anruf ablehnen Ihr Hörgerät operiert im Frequenzbereich von 2,4 GHz – 2,48 GHz. Bitte klären Sie bei Flugreisen ab, ob der Eingehende Anrufe können durch einen langen Tastendruck Fluganbieter verlangt, dass sich die Hörgeräte im (mehr als 2 Sekunden) auf den unteren oder oberen Teil Flugmodus befinden müssen.
15.2 Flugmodus deaktivieren Wenn das Hörgerät ausgeschaltet ist, fahren Sie mit Schritt 2 fort. Wenn das Hörgerät eingeschaltet Um die Wireless-Funktion ist, schalten Sie es aus, indem zu aktivieren und den Flugmodus Sie den unteren Teil des Tasters in beiden Hörgeräten zu deaktivieren: 3 Sekunden lang gedrückt halten, bis die Statusanzeige 2 Sekunden Schalten Sie die Hörgeräte aus...
16. Hörgerät neu starten 17. Verwendungs-, Transport- und Lagerbedingungen Verwenden Sie diese Methode, wenn Ihr Hörgerät nicht Das Produkt ist so ausgelegt, dass es bei bestimmungs- korrekt funktioniert. Dadurch werden keine Programme gemäßem Gebrauch ohne Probleme und Einschränkungen oder Einstellungen gelöscht oder entfernt. funktioniert, sofern nichts anderes in dieser Gebrauchsanweisung vermerkt ist.
18. Pflege und Wartung Laden Sie das Hörgerät bei längerfristiger Lagerung bitte Eine sorgfältige und regelmäßige Pflege des Hörgeräts und regelmäßig auf. des Ladegeräts trägt zur optimalen Leistung und langen Lebensdauer bei. Um eine lange Lebensdauer sicherzustellen, Wenn das Gerät anderen als den empfohlenen Lagerungs- gewährt die Sonova AG nach der Auslauffrist des jeweiligen und Transportbedingungen ausgesetzt war, warten Sie Hörgeräts, Ladegeräts und der wesentlichen Komponenten...
Täglich Hörgerät: Überprüfen Sie das Ohrpassstück auf Rückstände von Ohrenschmalz und Feuchtigkeit und reinigen Sie die Allgemeine Informationen Oberflächen mit einem fusselfreien Tuch. Benutzen Sie nie Vor der Verwendung von Haarspray oder dem Auftragen Reinigungsmittel wie Haushaltsreiniger, Seife oder ähnliches von Kosmetik sollte das Hörgerät immer aus dem Ohr für die Reinigung Ihrer Hörgeräte.
19. Cerumenschutzfilter austauschen Ihr Hörgerät ist mit einem Cerumenschutzfilter ausgestattet, der den Lautsprecher vor Ohrenschmalz (Cerumen) schützt. Ziehen Sie das Ohrpassstück vorsichtig ab. Überprüfen Sie den Cerumenschutzfilter regelmäßig und tauschen Sie ihn aus, wenn er verunreinigt aussieht oder wenn Sie bemerken, dass die Lautstärke oder die Klangqualität des Hörgeräts nachgelassen hat.
Seite 23
19.1.2 Cerumenschutz austauschen mit CeruShield™ Disk Drehen Sie die CeruShield Disk Um einen neuen vorsichtig in die durch die Pfeile Cerumenschutzfilter einzusetzen, angezeigte Richtung, bis eine führen Sie den Lautsprecher freie Öffnung unter dem vorsichtig in die Öffnung ein, in Mülleimersymbol erscheint.
19.1.3 Das Ohrpassstück am Lautsprecher anbringen 19.2 ActiveVent™ Hörer mit SlimTip 19.2.1 Erläuterung der Teile Halten Sie den Lautsprecher in einer Hand und das Ohrpassstück in der anderen. Cerumenfilter-Spender a) Drehscheibe b) Neuer Filter Bringen Sie das Ohrpassstück über dem Schallaustritt des c) Entsorgungsschlitz für Lautsprechers an.
Seite 25
19.2.2 Entfernen des gebrauchten Cerumenfilters (HF3-Filter) Drehen Sie das Wechselwerkzeug im Uhrzeigersinn, bis ein Widerstand Halten Sie den SlimTip fest zu spüren ist. und sichern Sie die Rückseite Ziehen Sie das Wechselwerkzeug des Lautsprechers mit Ihrem mit dem gebrauchten Cerumenfilter Finger.
Schieben Sie das Wechselwerkzeug Entnehmen Sie nun mit dem in eine der beiden Seiten des gegenüberliegenden Ende des Spenderschlitzes. Heben Sie das Wechselwerkzeugs (d. h. dem Wechselwerkzeug an und lassen gabelförmigen Ende) einen Sie den gebrauchten Cerumenfilter neuen Cerumenfilter. im Spenderschlitz. Setzen Sie das gabelförmige 19.2.3 Einsetzen eines neuen Cerumenfilters Ende des Wechselwerkzeugs...
20. Service und Garantie Garantie im Erwerbsland Setzen Sie den neuen Cerumenfilter Bitte fragen Sie den Hörakustiker, bei dem Sie das in den Lautsprecher des Hörgeräts Hörgerät und das Ladegerät erstanden haben, nach ein. den im Erwerbsland gültigen Garantiebedingungen. Stellen Sie sicher, dass Sie dabei Internationale Garantie die Rückseite des Lautsprechers mit dem Finger sichern.
Diese Garantie umfasst nicht die Serviceleistungen, die Den Volltext der EU-Konformitätserklärung erhalten von einem Hörakustiker ausgeführt werden. Sie entweder vom Hersteller oder von Ihrem lokalen Phonak-Vertreter. Deren Adressen (weltweit) finden Sie Seriennummern auf www.phonak.com/com/en/certificates. Hörgerät linke Seite: Hörgerät rechte Seite: Australien/Neuseeland: Kennzeichnet die Einhaltung der geltenden Ladegerät:...
RSS-210 Norm (Kanada). Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen: 1) das Gerät erzeugt keine gesundheitsgefährdenden Phonak Audéo P-RL (P90/P70/P50/P30) Phonak Audéo P-RL Trial Interferenzen Phonak Charger 2) das Gerät muss auch unter Einfluss von unerwünschten Interferenzen funktionieren, einschließlich solcher, die...
Seite 30
Wohnbereichen zu gewährleisten. Dieses Gerät erzeugt und nutzt Hochfrequenz-Energie und kann diese abstrahlen. Funkdaten Ihres Wireless-Hörgeräts Wird es nicht entsprechend den Vorschriften installiert und Antennentyp Resonante Induktionsschleifenantenne genutzt, kann es Radiokommunikationsinterferenzen Betriebsfrequenz 2,4 GHz – 2,48 GHz verursachen. Es ist nicht auszuschließen, dass es in einzelnen Installationsfällen zu Interferenzen kommen kann.
Seite 31
Emissionstest Konformität Elektromagnetische Umgebung − Leitlinie Elektromagnetische IEC 60601 Testpegel Übereinstimmungspegel Elektromagnetische Verträglichkeit − Umgebung − Leitlinien HF-Energie wird nur zum internen Betrieb Störfestigkeitsprüfungen des Medizinprodukts verwendet. Folglich sind HF-Emissionen Gruppe 2 die HF-Emissionen sehr niedrig und dürften CISPR 11 Klasse B Elektrostatische ±...
Seite 32
Prüfbestimmungen für die STÖRFESTIGKEIT DES GEHÄUSEPORTS zu drahtlosen HF-Kommunikationsgeräten Elektromagnetische IEC 60601 Testpegel Übereinstimmungspegel Elektromagnetische Prüffrequenz Band Service Modulation Maximale Distanz Prüfpegel Verträglichkeit − Umgebung − Leitlinien Leistung Störfestig- Störfestigkeitsprüfungen keitsprüfung Kurze Unterbrechungen, 0% UT; 0,5 Zyklus 0% UT; 0,5 Zyklus Magnetfelder bei der 308 BIS 390 TETRA 400...
22. Hinweise und Symbolerklärungen Mit dem CE-Zeichen bestätigt die Sonova AG, Zeigt den Hersteller des Medizinprodukts an, dass dieses Produkt – einschließlich Zubehör wie in der Verordnung (EU) 2017/745 über – die Anforderungen der Verordnung Medizinprodukte definiert. (EU) 2017/745 über Medizinprodukte und der Richtlinie 2014/53/EU über Funkanlagen erfüllt.
Seite 34
Der Begriff Bluetooth® und die Logos sind Dieses Symbol zeigt an, dass es wichtig ist, eingetragene Marken der Bluetooth SIG, Inc., dass der Benutzer die dazugehörigen jegliche Verwendung dieser Marken durch die Warnhinweise bezüglich der Batterien Sonova AG erfolgt unter Lizenz. Andere Marken in dieser Gebrauchsanweisung berücksichtigt.
Seite 35
Zeigt die Katalognummer des Herstellers an, über die das Medizinprodukt identifiziert Temperatur während des Transports und werden kann. der Lagerung: -20° bis +60° Celsius (-4° bis + 140° Fahrenheit). Zeigt an, dass es sich bei dem Gerät um ein Medizinprodukt handelt. Feuchtigkeit bei Transport und Lagerung: 0% bis 70%, wenn nicht in Betrieb.
Seite 36
Symbole gelten nur für europäisches Netzteil Das Symbol mit dem durchgestrichenen Mülleimer macht Sie darauf aufmerksam, dass Netzteil mit doppelter Isolierung. Sie dieses Hörgerät und zugehörige Ladegeräte nicht als normalen Haushaltsabfall entsorgen Das Gerät ist nur für den Innenbereich bestimmt. dürfen.
23. Fehlerbehebung Problem Ursachen Maßnahme Hörgerät funktioniert nicht Lautsprecher/Ohrpassstück ist blockiert Reinigen Sie Lautsprecher und Ohrpassstück Hörgerät ist ausgeschaltet Halten Sie den unteren Teil des Multifunktionstasters 3 Sekunden lang gedrückt (Kapitel 9) Akku komplett entladen Laden Sie das Hörgerät auf (Kapitel 4) Hörgerät pfeift Hörgerät wurde nicht richtig im Ohr eingesetzt Setzen Sie das Hörgerät richtig ein (Kapitel 6)
Seite 38
Problem Ursachen Maßnahme Die Statusanzeige auf dem Hörgerät ist Temperaturen außerhalb Wärmen Sie das Hörgerät auf. Der Betriebstemperaturbereich liegt Hörgerät leuchtet konstant des erlaubten Betriebstemperaturbereichs zwischen +5° und +40° Celsius (+41° bis +104° Fahrenheit) rot, wenn sich das Hörgerät ausgesetzt Akku ist defekt Wenden Sie sich an Ihren Hörakustiker im Ladegerät befindet Statusanzeige auf dem...
Seite 39
Nehmen Sie das Hörgerät aus dem Ladegerät und setzen Sie es wie dem Netzteil verbunden ist) eingesetzt (gilt nur für Charger Case Go) in Kapitel 4.1 beschrieben wieder ein Weitere Informationen finden Sie unter Wenn das Problem weiterhin bestehen bleibt, https://www.phonak.com/de/de/support/produktsupport.html. wenden Sie sich an Ihren Hörakustiker.
Übertragung auf das Ohr, um eine Hörminderung auszugleichen. des Hörgeräts verantwortlich. Ladegerät: Vorgesehen für Menschen mit Hörverlust, die das Die Phonak Tinnitus Balance Funktion ist für Personen kompatible wiederaufladbare Hörgerät nutzen, sowie deren mit Tinnitus konzipiert, die ein Hörgerät tragen und eine Betreuungspersonen oder Hörakustiker.
Seite 41
Kontraindikationen: • Sichtbarer Nachweis einer signifikanten Allgemeine klinische Kontraindikationen für die Verwendung Cerumenansammlung oder eines Fremdkörpers im von Hörgeräten und der Tinnitus-Softwarefunktion sind: Gehörgang • Hörverlust liegt nicht im Anpassbereich des Hörgeräts • Schmerzen oder Beschwerden im Ohr (d. h. Verstärkung, Frequenzgang) •...
Seite 42
anzunehmen, ist es zulässig, mit der Empfehlung dass das Muttergerät (das wiederaufladbare Hörgerät) seinen passender Hörgeräte-Systeme fortzufahren, sofern Zweck erfüllen kann. folgende Aspekte beachtet werden: • Die Empfehlung wird sich nicht nachteilig auf die Nebenwirkungen: Gesundheit oder das allgemeine Wohlbefinden des Kunden auswirken Physiologische Nebenwirkungen von Hörgeräten wie •...
Seite 43
verwendet werden, wie z. B. einer Arzt- oder Zahnarztpraxis. Jedes schwerwiegende Vorkommnis, das im Zusammenhang mit dem Hörgerät aufgetreten ist, muss dem Hersteller und Ein Hörgerät stellt weder das normale Gehör wieder her der zuständigen Behörde des Wohnsitzstaates gemeldet noch verhindert oder verbessert es eine organisch bedingte werden.
24.1 Gefahrenhinweise Die wiederaufladbaren Hörgeräte und das Ladegerät enthalten Lithium-Ionen-Akkus, die bei Flugreisen im Handgepäck mit an Setzen Sie keine anderen Gegenstände als die Hörgeräte in die Bord genommen werden können. Sie dürfen nicht im aufgegebenen Ladesteckplätze des Charger Case ein. Diese Gegenstände könnten Gepäck, sondern nur im Handgepäck transportiert werden.
Seite 45
In sehr seltenen Fällen kann der Dome im Gehörgang Das Ladegerät darf nur von autorisierten Personen geöffnet verbleiben, wenn der Schallschlauch aus dem Ohr entfernt werden (Elektroschockgefahr). wird. Im unwahrscheinlichen Fall, dass der Dome in Ihrem Gehörgang zurückbleibt, wird nachdrücklich empfohlen, einen Die folgenden Hinweise betreffen nur Personen, die ein aktives Arzt für die sichere Entfernung zu konsultieren.
Seite 46
Zubehör, Wandler und Kabel, die nicht vom Hersteller dieses Hörgeräte sollten bei Kunden mit perforierten Trommelfellen, Geräts geliefert oder spezifiziert wurden, dürfen nicht entzündeten Gehörgängen oder anderweitig freiliegenden verwendet werden, da dies zu erhöhten elektromagnetischen Mittelohr-Kavitäten nicht mit einem Dome oder Emissionen oder niedriger elektromagnetischer Immunität und Cerumenschutzsystem angepasst werden.
Seite 47
Die meisten Hörgeräteträger haben einen Hörverlust, WARNUNG: Dieses Gerät verwendet eine Lithium-Knopfbatterie. für welchen bei regelmäßigem Gebrauch eines Hörgeräts Diese Batterien sind schädlich und können innerhalb von in Alltagssituationen keine Verschlechterung des 2 Stunden oder weniger hochgradige oder lebensbedrohliche Hörvermögens zu erwarten ist. Nur bei einer kleinen Gruppe Verletzungen verursachen, werden diese verschluckt oder von Hörgeräteträgern mit Hörverlust besteht nach einer innerhalb des Körpers platziert.
Seite 48
24.2 Hinweise zur Produktsicherheit Ladegerät und Netzteil müssen vor Erschütterungen geschützt Schützen Sie Ihr Hörgerät und das Ladegerät vor Hitze (nicht werden. Wenn das Ladegerät oder das Netzteil durch eine hinter Fensterscheiben oder im Auto liegen lassen.) Benutzen Erschütterung beschädigt wurde, dürfen die Geräte nicht mehr Sie auf keinen Fall eine Mikrowelle oder andere Heizgeräte, verwendet werden.
Seite 49
Notizen abgegebene Röntgenstrahlung ist sehr gering (wenn überhaupt vorhanden), sodass Ihr Hörgerät nicht beeinträchtigt wird. Verwenden Sie Ihr Hörgerät oder das Ladegerät nicht an Orten, an denen elektronische Hilfsmittel verboten sind. Die Hörgeräte müssen trocken sein, bevor sie in die Ladesteckplätze gesteckt werden.
Ihr Hörakustiker: Sonova Deutschland GmbH Max-Eyth-Straße 20 70736 Fellbach-Oeffingen Deutschland Hersteller: Sonova AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Schweiz www.phonak.com...