Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

21/4460-0102 307 k
Operating Instructions • Instructions de service • Handleiding •
Vejledning • Istruzione per la manutenzione
Nicht für Kinder unter drei Jahren geeignet, wegen funktions- und modellbedingter scharfer Kanten und Spitzen und Verschluckungsge-
fahr. Gebrauchsanweisung aufbewahren!
operational and modelling conditions as well as the danger of swallowing. Retain Operating instruction!
moins de trois ans, au vu des modes d'utilisation, des formes à arêtes vives des modèles et du danger d'absorption. Gardez l'instruction de
service!
Niet geschikt voor kinderen onder 3 jaar wegens scherpe hoeken en kanten eigen aan het model en zijn funktie en wegens
verslikkingsgevaar. Gebruiksaanwijzing bewaren!
– kan slugos. Gem vejledning!
funzionamento et per il pericolo di soffocamento. Ritenere l'istruzioni per l'uso!
puntos y cantos agudos, esenciales para el funcionamiento y condiciones de modelaje asi como también por el peligro de que sea ingerido.
¡Conserve instrucciones de servicio!
modelo assim como perigo de engolir.
κοφτερα καί εχµηρά καί κύνδνος, νά τά καταπιουν.
muotoilun kannalta oleellisia teräviä reunoja ja piikkejä.
sväljning.
Nevhodne pro d ˘ eti do 3 let: funk˘ ˘ cni díly mají ostré hrany a ˘ spi ˘ cky, nebezpe ˘ cí spokolnutí mal ´ y ch sou ˘ cástek a díl ˚ u. Uchovávejte a
CZ
dodr ˘ zujte toto upozorn ˘ e ni.
mniejszych czesci nie jest przystosowana dla dzieci ponizej 3 lat.
konic, kot tudi nevarnosti pozrtja.
Hinweis zur elektromagnetischen Verträglichkeit: Durch einen guten Rad-Schiene-Kontakt vermeiden Sie mögliche elektromagnetische Störungen! •
Advice about electromagnetic interferences: By having good contact between wheel and rail, any possible electromagnetic interferences can be
avoided! • Conseil pour une parfaite compabilité électro-magnétique: Par un bon contact électrique "roues/rails", vous éviterez d'éventuelles per-
turbations électro-magnétiques! • Tip voor elektromagnetische zekerheid: Door te zorken voor een goed wiel-rail-kontakt vermijdt u mogelijke
elektromagnetische storingen! • Anvisning på en good elektromagnetisk funktion: Gennem en god hjul-skinne-kontakt undgås eventuelle
elektromagnetiske forstyrrelser! • Consiglio sulla compatibilià elettromagnetica: Per un buon contatto ruota-rotaia evitare possibili interferenze
elettromanetiche! • Recomendacion para un mejor funcionamiento electromagnetico: Con un buen contacto entre las vias y las ruedas evitara usted
irregularidades electromagneticas!
GEBR. FLEISCHMANN GMBH & CO. KG
D-90259 NÜRNBERG
www.fleischmann.de
ICE-Triebwagenzug mit Neigetechnik (ICE-T)
Fig. 1
Der ICE-T – ein Triebwagenzug mit Neigetechnik – besteht beim Vorbild aus Mittelwagen mit Speisewagen und Kopfwagen,
die mit Führerständen ausgerüstet sind. Das Neue daran ist – neben der Neigetechnik – der Verzicht auf Triebköpfe wie beim
ICE und ICE 2. Angetrieben werden nämlich die Drehgestelle der Mittelwagen und des Speisewagens, d. h. der neue ICE-T ist
ein "Triebwagen" im klassischen Sinn. Eine fünfteilige Einheit hat bei drei angetriebenen Mittelwagen eine Leistung von 3000
kW, die Höchstgeschwindigkeit beträgt 230 km/h.
14.3.2007
8:04 Uhr
BETRIEBSANLEITUNG
Not suitable for children under 3 years of age, because of the sharp edges and points essential for
Ikke egnet til børn under 3 år, p. g. a. funktions- og modelbetingede skarpe kanter og spidser,
Non adatto a bambini di età inferiore ai tre anni per le particolari strutture del modello ed il suo
Não conveniente para crianças sob 3 anos devido às bordas agudas funcionais e pontos exigiram neste
ΠPOΣOΧΗ. Τά πεχνιδια άυτâ δέν επητρέπονται σέ παιδιά κάτο τών 3 χρ νων δι τη εΊναι
Ei sovellu tukehtumisvaaran vuoksi alle 3-vuotiaille lapsille. Sisältää toimivuuden ja
Inte ägnat för barn under 3 år därför att där finns spetsor och vassa kanter och fara för
Zabawka ze wzgledu na cechy dzialania, budowe modelu z ostrymi krawedziami oraz mozliwoscia polkniecia
Seite 4
No conveniente para niños menores 3 años por razon de los
Ni primerno za otroke do 3. leta starosti zaradi funkcionalno ostrih robov in
SLO
Ne convient pas aux enfants de
14 V

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für FLEISCHMANN 4460

  • Seite 1 • Consiglio sulla compatibilià elettromagnetica: Per un buon contatto ruota-rotaia evitare possibili interferenze elettromanetiche! • Recomendacion para un mejor funcionamiento electromagnetico: Con un buen contacto entre las vias y las ruedas evitara usted irregularidades electromagneticas! GEBR. FLEISCHMANN GMBH & CO. KG 14 V D-90259 NÜRNBERG www.fleischmann.de...
  • Seite 2 Olie: Motor og drev kun smøres hvor pole viser (fig. 8 og 9). Anvend kun FLEISCHMANN-olie 6599. Kun en enkelt dråbe for hvert smørested ), ellers oversmøres. Til dosering anvendes den lille nål indvendig i skruelåget. Det er ikke nødvendigt at smøre hjullejerne.
  • Seite 3 6467. Rimuovere le vite a, le carrello posteriore, le vite b e le panto- grafo. Estrarre la carrozzeria verso l’alto (fig. 7). Lubrificazione: L’asse ed il motore vengono olianti solo nei punti indicati (fig. 8, 9). Utilizzare solo olio FLEISCHMANN 6599. Us- are soltano una piccolo goccia per ogni punto di oliature ( ), altrimenti si rischia di oliare troppo.
  • Seite 4 21/4460-0102 307 k 14.3.2007 8:04 Uhr Seite 3 Trafo 6725 6735 6755...
  • Seite 5 8:04 Uhr Seite 5 Hinweis: Verkehrt der ICE-T auf Modellbahnanlagen mit FLEISCHMANN Modell-Gleis auf Gleisen mit dem Radius R1, so kann es durch die Neigetechnik zu Zugberührungen kommen, wenn auf dem Parallelgleis R2 sich ein Wagen mit LüP 282 mm befindet.
  • Seite 6 Fig. 9 Ölen: Geölt werden Motor und Getriebe nur an den gekennzeichneten Lagerstellen (Fig. 8 und 9). Nur FLEISCHMANN-Öl 6599 verwenden. Nur ein kleiner Tropfen pro Schmierstelle ( ), sonst Überölung. Zur Dosierung die in der Verschlussklappe der Ölflasche angebrachte Nadel verwenden.
  • Seite 7 21/4460-0102 307 k 14.3.2007 8:04 Uhr Seite 7 Fig. 10 Schnittstelle (nur Motorwagen) Die Spitzenbeleuchtung an den Kopfwagen wechselt automatisch mit der Fahrtrichtung von vorwärts weiß auf rückwärts rot. In die Kopfwagen kann die Innenbeleuchtung 6467 eingebaut werden. Einbau eines digitalen Empfängerbausteins: Auf der schraffierten Fläche c kann ein 8-poliger DECODER (TWIN: 6848, DCC: 6878) (NEM 652) eingeklebt...
  • Seite 8 Info: If the ICE-T is run on model layouts using FLEISCHMANN Model Track of Radius 1, then because of the tilting mechanism it can happen that it may interfere with of coaches overall length 282 mm running on the parallel Radius 2. On operation with overhead catenary, because of the tilting mechanism, you may find that on the radii R1 and R2, it may come into contact with the inner catenary posts.