Herunterladen Diese Seite drucken
FLEISCHMANN 38.10-40 Serie Betriebsanleitung

FLEISCHMANN 38.10-40 Serie Betriebsanleitung

Werbung

a
Fig. 2
Öffnen: Ein Öffnen der Lok ist nur erforderlich zum Lampenwechsel, zum Ölen der Getriebelager und zum Öffnen des Tenders.
Die Schraube a entfernen und das Lokgehäu se senkrecht nach oben abneh men (Fig. 2).
Lampenwechsel (vorne): Kontaktfeder leicht wegbiegen, Lampe etwas nach hinten schieben und nach oben heraus neh men
(Fig. 2). Das Einsetzen der neuen Glühlampe erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Ersatzglühlampe: 00006535
Fig. 3
942601/942701
An der markierten Stelle () kann der Schaltmagnet 942601/942701 eingebaut werden (Fig. 3).
Ersatzhaftreifen: 00544008
Ölen: Geölt werden die Achsen und das Gestänge nur an den gekennzeichneten Schmierstellen (Fig. 3).
Die Motor lager dürfen unter keinen Umständen geölt werden!
Nur FLEISCHMANN-Öl 6599 verwenden. Nur ein kleiner Tropfen pro Schmierstelle (), sonst Überölung.
Zur Dosie rung die in der Verschlusskappe der Ölflasche angebrachte Nadel verwenden.
Fig. 4
Fig. 4 a
Lampenwechsel (Tender): Ein Öffnen des Tenders ist nur zum Lam penwechsel, zum Ölen des Getriebes, zum Einbau eines
digitalen Empfängerbausteins und zum Austausch des Motors erforderlich. Vor Öffnen des Tenders öffnen Sie bitte zuerst die
Lok (Fig. 2). Dann Schrauben b und c lösen und das Tendergehäuse nach oben abheben (Fig. 4 a). Schließen in umgekehrter
Reihenfolge. Dabei besonders darauf achten, dass keines der Lok-Tender-Verbindungskabel gequetscht wird bzw. diese in den
entsprechenden Kanälen liegen.
Motortausch: Halteklammern H1 und H2 lösen und nach oben abheben. Motor aus der Lagerung nehmen. Ersatzmotor einsetzen.
Auf die richtige Einbaulage des Motors achten. Der rote Motor anschluss muss in Fahrtrichtung rechts liegen. Bei der Halte klammer
H1 auf sicheren Kontakt der Federn zum Motor achten (Fig. 4 a).
Einbau eines digitalen Empfänger-
bausteins:
Auf die schraffierte Fläche (Fig. 4 a)
kann ein DCC-DECODER 687401 mit
6-poligem Anschlussstecker nach NEM
651 geklebt werden. Einbaulage des
Decoders siehe Fig. 4.
Beim Einbau bitte die Betriebsanlei-
tung des Decoders beachten.
H1
H2
b
c
Ersatzglühlampe: 00006535
Ersatzmotor: 00504166
Class 38.10-40 with variants
Between 1906 and 1923 a grand total of 3956 passenger service locomotives of the P8 type were delivered to the Prussian State Rail-
ways (KPEV) and other European railway companies, from various German manufacturers. The Deutsche Reichsbahn (DRG) listed them
under class 38.10-40 whilst in their service. Built as a type 2'C h2 these locos had a working pressure of 51.6 Mp, and developing power
of 1180 HP could run at a top speed of 100 km/h. The Deutsche Bundesbahn (DB) fitted a few of the class with tub tender of the type
2'2'T30. Under their new classification as BR 038, the German Federal Railway (DB) took the last loco (038 772-0) out of service in 1974.
A few locos are still preserved today on private lines or as museum pieces.
Opening: Opening the loco is only necessary to change the bulbs, to oil the gearing or to open up the tender. Undo screw a and lift off
the driver's cab vertically (Fig. 2).
Changing the bulb (front): Gently bend the contact spring away, push the bulb slightly backwards and lift out upwards (Fig. 2). Insert
the new bulb by reversing the procedure.
Spare bulb: 00006535
The indicated point () can be used for locating the switching magnet 942601/942701 (Fig. 3).
Spare traction tyres: 00544008
Lubrication: Only the axles and coupling rods should be oiled at the points indicated (Fig. 3). Under no circumstances should the mo-
tor be oiled! Only use FLEISCHMANN-oil 6599. Only put a tiny drop in each place (), otherwise it will be overoiled. An applicator
needle is located in the cap of the oil bottle for your use.
Installing a digital receiver module: A DCC-DECODER 687401 with a standard NEM 651, six-pole plug can be glued onto the hatched
surface (Fig. 4 a). The positioning of the module can be seen in Fig. 4. Please follow the instructions with the decoder for installation.
Changing the bulb (tender): Opening the tender is only necessary to change the bulbs, oil the gearing, install a digital receiver module,
or to exchange the motor. Before opening up the tender, firstly open up the loco (Fig. 2). Then undo screws b and c and lift the tender
housing upwards (Fig. 4a). Close it by reversing the procedure. Please make sure that no loco-tender connecting cables are squashed,
and similarly that they are correctly positioned in the corresponding channels.
Spare bulb: 00006535
Exchanging the motor: Remove the retaining clips H1 and H2 and lift upwards. Take the motor out of its mounting. Insert the exchange
motor. Please ensure that the motor is correctly positioned. The red motor connection must be on the right when facing forwards. Make
sure that the retaining clip H1 is making good contact with the springs to the motor (Fig. 4a).
Exchange coupling: FLEISCHMANN Clip exchange coupling: 6511 · FLEISCHMANN PROFI-Clip coupling: 6515. 1. Pull off in direction
of arrow. 2. Insert exchange coupling in direction of arrow until clipped into position.
Série 38.10-40 avec variantes
Entre les années 1906 et 1923 plusieurs usines allemandes construisirent, pour les chemins de fer prussiens (KPEV) et pour d'autres réseaux
européens, un total de 3956 locomotives de type P8, pour trains de voyageurs. La Deutsche Reichsbahn-gesellschaft (DRG) leur donna la nu-
mérotation 38.10-40. De type 2'C h2, cette locomotive avait une puissance de 1180 HP et une vitesse maximum de 100 km/h. La Deutsche
Bundesbahn (DB) a modifié quelques-unes de ces locomotives en les équipant d'un tender semi-cylindrique du type 2'2'T30. La Deutsche
Bundesbahn (DB) lui donna la numérotation BR 038 et la derniere (038 772-0) fut retirée du service en 1974. Il en reste quelques exemplaires
dans des musées ou sur des lignes de chemin de fer privées.
Ouvrir: vous n'avez besoin d'ouvrir la locomotive que pour changer une ampoule, huiler les paliers des engrenages et lorsque l'ouverture
du tender s'impose. Pour cela, dévisser la vis a et enlever le boîtier de la locomotive en soulevant verticalement (fig. 2).
Remplacement d'une ampoule (avant): écarter légèrement la lame de contact, repousser un peu l'ampoule vers l'arrière et l'extraire par
le haut (fig. 2). Pour mettre en place une ampoule, procéder dans l'ordre inverse. Ampoule de rechange: 00006535
L'aimant permanent 942601/942701 peut être monté à l'endroit indique () (Fig. 3).
Bandages de rechange: 00544008
Lubrification: Les axes et l'embiellage seront huilés aux endroits repérés (Fig. 3). Ne jamais lubrifier le moteur! N'utilisez que l'huile re-
commandée FLEISCHMANN 6599. Une seule goutte par point à lubrifier () afin d'éviter tout excès. L'aigulle montée dans le bouchon
du petit flacon convient parfaitement à cet usage.
Montage d'un module récepteur digital: La surface hachurée (fig. 4 a) est prévue pour coller un DCC-DECODER 687401 à connecteur
à 6 pôles normalisé NEM 651. Implantation du décodeur: voir en fig. 4. Pour le montage, veuillez vous reporter au mode d'emploi du dé-
codeur.
Remplacement d'une ampoule (tender): l'ouverture du tender n'est nécessaire que pour remplacer une ampoule, huiler les engrenages,
monter un module récepteur digital et remplacer le moteur. Avant l'ouverture du tender, veuillez d'abord ouvrir la locomotive (fig. 2). Dé-
vissez ensuite les vis b et c et soulevez le boîtier du tender verticalement (fig. 4a). Pour le refermer, procédez dans l'ordre inverse et veil-
lez à ce qu'aucun câble reliant la loco au tender ne se coince et qu'ils soient tous bien dans leurs guides.
Ampoule de rechange: 00006535
Remplacement du moteur: enlever les étriers de retenue H1 et H2 et les soulever verticalement. Extraire le moteur de son support. Y
placer le moteur de rechange en veillant à ce qu'il soit dans le bon sens. La connexion rouge du moteur doit se trouver à droite dans le
sens de la marche. Veiller à ce qu'au niveau de l'étrier de retenue H1, le contact des ressorts avec le moteur soit sûr (fig. 4 a).
Moteur de remplacement: 00504166
Changement de attelages: FLEISCHMANN attelage à emboîtement d'autres marques: 6511 · FLEISCHMANN PROFI attelage à em-
boîtement: 6515. 1. Retirer dans le sens de la flèche. 2. Replacer le nouvel attelage jusqu'à enclanchement de la buttée.
Bouwserie 38.10-40 met varianten
Van 1906 – 1923 werden er in totaal 3956 personentrein-locomotiven van het type P8 door verschillende Duitse fabrikanten aan de Preus-
sische Staatsbahn (KPEV) en aan andere Europese spoorwegen geleverd. Bij de Deutsche Reichsbahngesell-schaft (DRG) reden de loko-
motieven onder de nummers 38.10-40. Als bouwserie 2'C h2, hat de lok en wrijvingslast van 51,6 Mp en kon met een vermogen van 1180
PS een maximumsnelheid van 100 km per uur bereiken. Bij de Deutsche Bundesbahn (DB) zijn enkele van deze loks later uitgerust met
een kuiptender (uitvoering 2'2'T30). Na de gewijzigde nummering in BR 038 hebben deze lokomotieven nog tot en met 1974 dienst de-
daan bij the Deutsche Bundesbahn (DB), the laatste lok was de 038 772-0. Enkele loks zijn als museum- of als lokaal banlook bewaard
gebleven.
Openen: Het openen van de loc is alleen nodig om het lampje te verwisselen, voor het oliën van de aandrijflagers en als de tender geo-
pend dient te worden. Schroef a verwijderen en het lochuis loodrecht naar boven wegnemen (fig. 2).
Het verwisselen van het lampje (voor): Contacthouder licht wegbuigen, lampje iets naar achteren schuiven en naar boven wegnemen
(fig. 2). De montage van het nieuwe lampje geschiedt in omgekeerde volgorde.
Op de gemerkte plaats () kan de schakelmagneet 942601/942701 gemonteerd worden (Fig. 3).
Anti-slip-bandjes: 00544008
Oliën: Alleen de assen van de drijfstangen op de gekenmerkte plaatsen smeren (Fig. 3). De motor mag absoluut niet worden ge-
smeerd! Alleen FLEISCHMANN-olie 6599 gebruiken. Een klein druppeltje per smeerpunt () is heus voldoende, anders wordt de zaak
te vet. Voor een juiste dosering het spuitje gebruiken dat wordt bijgeleverd in het olieflesjes.
Exchange motor: 00504166
Reservelampje: 00006535

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für FLEISCHMANN 38.10-40 Serie

  • Seite 1 Lubrication: Only the axles and coupling rods should be oiled at the points indicated (Fig. 3). Under no circumstances should the mo- tor be oiled! Only use FLEISCHMANN-oil 6599. Only put a tiny drop in each place (), otherwise it will be overoiled. An applicator needle is located in the cap of the oil bottle for your use.
  • Seite 2 Le ruote libere possono essere girate manual- FLEISCHMANN 6599. Usare soltanto una piccola goccia per ogni punto di oliatura (), altrimenti si rischia di oliare troppo. Per il dosag- Never turn the driven wheels by hand, only by connecting two wires with mente.