Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Installation; Montage Der Automation - Beninca AU.96 Betriebsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

te; se questo spazio è insufficiente utilizzare il braccio curvo art. AU.C che permette di lavorare in asse con il
braccio della porta basculante).
5.4 Operazione n° 3 (fig. 6).
Fissare provvisoriamente la staffa S con il tubo T infilato sia in quest'ultima che nell'albero scanalato del
motoriduttore.
Rilevare la misura del tubo T in modo che sia allineato al braccio B.
Tagliare quindi il tubo a misura.
Fissare ora la staffa S mediante viti o rivetti avendo cura di mettere in bolla il tubo T.
Quest'ultimo deve anche essere parallelo al telo della basculante; a tal proposito usufruire della regolazione
di cui fig. 5.
5.5 Operazione n° 4
Portare la porta basculante in apertura e tagliare i due componenti del braccio dritto secondo le indicazioni
delle figg. 7 e 8.
Saldare poi il piatto del braccio al tubo T (fig. 7) oppure utilizzare il braccio AU.D45.
Infilare il piatto nel tubo e quindi fissare quest'ultimo al piatto P mediante vite M10 e dado autobloccante (in
dotazione).
5.6 Operazione n° 5
Se necessario riequilibrare la porta aumentando i contrappesi o il tiro delle molle in modo che le manovre
manuali risultino facili da compiere.

5. Installation

5.1 Foreword
The automation with one only centre mounted motor is recommended for 8 sqm or smaller overhead
doors; overhead doors larger in size or with single-swing door should be equipped with 2 side mounted
motors.
5.2 Once found the overhead door rotation axis A, determine axis R, 100 mm underneath (fig. 1); this
is the splined shaft axis coming from the ratiomotor. Now, secure the ratiomotor base to the door as
per fig. 2 and 3.
5.3 Operation no. 2 (fig. 4)
Secure plate P to the top jamb of the door or to the wall on the door arm side. (The arm B must be
located between the jamb and the arm of the overhead door. If there is no sufficient space, use the
curved arm AU.C which permits to work axially to the overhead door arm).
5.4 Operation no. 3 (fig. 6)
Temporarily fasten the flask S with the tube T which is partially inserted both in the flask and in the
ratiomotor splined shaft. Determine the tube T measure so that it is aligned to arm B. Now cut the tube
to size. Secure the flask S through screws or rivets after making sure the tube T is livelled and parallel
to the overhead sheet (for its adjustment see fig. 5)
5.5 Operation no. 4
Open the overhead door and cut the 2 straight arm components as per indications given on fig. 7 and
8. Now weld the arm plate to the tube T (fig. 7) or use the arm AU.D45.
Insert the plate into the tube and secure them to each other through an M10 screw and a self blocking
nut (supplied as part of the equipment).
5.6 If necessary, balance the door by increasing the balance weights or the spring compression so that
all manual operations are easier.

5. Montage der Automation

5.1 Vorwort
Die Automation mit nur einem Motor zur Anbringung in der Mitte empfiehlt sich für Kipptüren, deren Fläche
8 m
oder weniger mißt; bei größeren Maßen oder bei Kipptoren mit Personentür setze man zwei seitliche
2
Motoren ein.
11

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis