Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
JVC UX-B70 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für UX-B70:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 102
MICRO COMPONENT SYSTEM
MIKROKOMPONENTSYSTEM
MIKROKOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ
MICROKOMPONENT SYSTEM
MIKRO-KOMPONENTEN-SYSTEM
SYSTEME DE MICROCOMPOSANTS
SISTEMAS DE MICROCOMPONENTES
SISTEMA A MICROCOMPONENTI
UX-B70
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
—Consists of CA-UXB70 and SP-UXB70
VOLUME
DISC
AUX/DVD
TREBLE
SELECT
FM/AM
BASS
CD
TAPE
CD1
CD2
CD3
CD4
CD5
5-CD CHANGER, PLAY&EXCHANGE
PHONES
INSTRUCTIONS
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
INSTRUKTIONSBOG
STANDBY/ON
1
2
3
4
5
6
DISPLAY
7
8
9
CLOCK/
TIMER
10
+10
SLEEP
BASS
DISC UP
TREBLE
SET
DISC DOWN
CANCEL
3/8
2 3
CD
TAPE
FM/AM
AUX
REV.
CD REC
MODE
REC
MODE
PLAY
FM
MODE
REPEAT
MODE
PTY
SEARCH
A.STANDBY
DIMMER
AHB PRO
RDS
DISPLAY
PTY
TA/News
SELECT
/Info
VOLUME
RM-SUXB70R REMOTE CONTROL
GVT0103-005B
[EN]

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für JVC UX-B70

  • Seite 1 MICRO COMPONENT SYSTEM MIKROKOMPONENTSYSTEM MIKROKOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ MICROKOMPONENT SYSTEM MIKRO-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE MICROCOMPOSANTS SISTEMAS DE MICROCOMPONENTES SISTEMA A MICROCOMPONENTI UX-B70 —Consists of CA-UXB70 and SP-UXB70 STANDBY/ON VOLUME DISPLAY DISC AUX/DVD TREBLE SELECT CLOCK/ TIMER FM/AM BASS TAPE SLEEP BASS DISC UP TREBLE...
  • Seite 2 • Quando l’impianto viene attivato, la spia STANDBY/ON è verde. L’alimentazione può essere comandata a distanza. Per l’Italia: “Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301...
  • Seite 3 Viktigt Achtung För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.: Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw: 1. Lossa into på skruvar, lock eller hölje. 1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und das 2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt. Gehäuse nicht öffnen.
  • Seite 4 Viktigt: Korrekt ventilering Achtung: Ausreichende Belüftung För att undvika risker för elektriska stötar, brand och skador bör Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen utrustningen placeras på följande sätt: Beschädigungen gilt für die Geräteseiten folgendes: Framsida: davor: Inga hinder och fritt utrymme. Hindernisfrei und gut zugänglich.
  • Seite 5 VIKTIGT BETRÄFFANDE LASERPRODUKTER / TÄRKEITÄ TIETOJA LASERLAITTEISTA VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER / WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER / IMPORTANTE PARA LOS PRODUCTOS LÁSER IMPORTANTE PER I PRODOTTI LASER REPRODUKTION AV ETIKETTER / TURVAMERKINNÄT JA NIIDEN SIJAINTI REPRODUKTION AF MÆRKATER / ANBRINGUNGSORTE FÜR ETIKETTEN REPRODUCTION DES ÉTIQUETTES / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS RIPRODUZIONE DELLE ETICHETTE 1 INDELNINGSETIKETT PÅ...
  • Seite 6: Om Denna Handbok

    Inledning Tack för ditt köp av en av våra JVC-produkter. Läs denna handbok noga innan du använder apparaten, för att kunna utnyttja den på bästa möjliga sätt, och spar handboken för framtida bruk. Om denna handbok Strömkällor • När apparaten kopplas ur från vägguttaget, dra alltid i Denna handbok är upplagd på...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Innehåll Knapparnas och kontrollernas placering ......3 Frontpanel .................. 3 Fjärrkontroll ................5 Komma igång ..............6 Uppackning ................6 Ansluta antenner ................ 6 Ansluta högtalare ............... 7 Ansluta annan utrustning ............8 Sätta in batterier i fjärrkontrollen ..........8 Grundläggande och delade funktioner ......
  • Seite 8: Knapparnas Och Kontrollernas Placering

    Knapparnas och kontrollernas placering Lär dig känna igen knapparna och kontrollerna på din apparat. Frontpanel VOLUME DISC AUX/DVD TREBLE SELECT FM/AM BASS TAPE 5-CD CHANGER, PLAY&EXCHANGE PHONES Frontpanel Se sidorna inom parentes för detaljerad information. q Skivutmatningsknappar (10, 17, 18) (standby/on)-knapp och STANDBY/ON-lampa CD10, CD20, CD30, CD40, och CD50 (10, 21, 22, 28)
  • Seite 9: Auto Standby

    Fortsättning följer Teckenfönster på frampanelen AHB PRO DAILY AUTO STEREO SLEEP REC STANDBY MONO PRGM RANDOM CD ALL A - B TAPE Teckenfönster Se sidorna inom parentes för detaljerad information. 1 CD-indikator (17) 2 Skivindikatorer (17) 3 Indikatorer för skivornas uppspelningsläge (19 – 21) •...
  • Seite 10: Fjärrkontroll

    Fjärrkontroll 1 Sifferknappar Se sidorna inom parentes för detaljerad information. 2 BASS-knapp (12) 3 Flerfunktionsknappar • DISC UP och DISC DOWN • 4, 7, och ¢ 4 SET (inställning)-knapp (13, 14, 21) 5 Knappar för val av källa STANDBY/ON • 3¥8 CD, 2 3 TAPE, FM/AM, och AUX Om du trycker på...
  • Seite 11: Komma Igång

    Komma igång Fortsättning följer Uppackning Ansluta en FM-antenn för utomhusbruk Innan du ansluter den, koppla ur den medföljande FM- Efter att utrustningen har packats upp, kontrollera att följande antennen. komponenter finns med. Siffran inom parentes indikerar antal medföljande delar. • FM-antenn (1) FM-antenn för utomhus- •...
  • Seite 12: Anslut Am (Mw) Ramantenn Till Am Loop

    AM (MW)-antenn Ansluta högtalare Så här ansluts högtalarna Du kan ansluta högtalarna med hjälp av högtalarkablarna. ANTENNA Sladd med vinylbeläggning (medföljer ej) SPEAKERS LEFT RIGHT Högtalarkabel Högtalarkabel SPEAKER IMPEDANCE 6~16Ω AM (MW) ramantenn (medföljer) 1 Anslut AM (MW) ramantenn till AM LOOP- uttagen så...
  • Seite 13: Ansluta Annan Utrustning

    Avlägsna högtalarnas skyddsgaller NU kan du koppla in apparaten och annan ansluten utrustning. Högtalarnas skyddsgaller kan avlägsnas enligt bilden nedan: VIKTIGT! Hål Projektioner Kontrollera att alla anslutningar är fullbordade innan nätsladden ansluts. Sätta in batterier i fjärrkontrollen Sätt in batterierna R6(SUM-3)/AA(15F) i fjärrkontrollen genom att matcha polariteten (+ och –...
  • Seite 14: Grundläggande Och Delade Funktioner

    Grundläggande och delade funktioner Ställa in klockan Så här ändrar du klockan 1 Kontrollera att (timer)-indikatorn tänds och Ställ in apparatens klocka innan fortsatt användning av indikatorerna för timerläget (DAILY eller REC) apparaten. När du ansluter nätsladden, börjar “0:00” blinka i (daglig eller inspelning) inte tänds i teckenfönstret.
  • Seite 15: Sätta På Strömmen

    Fortsättning följer Sätta på strömmen Stänga av apparaten automatiskt (Automatisk avstängning) Tryck på STANDBY/ON (eller på STANDBY/ON Funktionen för automatisk avstängning stänger automatiskt apparaten) för att sätta på apparaten. av apparaten om inget ljud kommer in på över 3 minuter, när STANDBY/ON-lampan på...
  • Seite 16: Ställa In Volymen

    Ställa in volymen Förstärka basljudet Volymen kan endast ändras när apparaten är påslagen. Basljudets kraft och fyllnad bibehålls oavsett hur lågt du Volymen kan ställas in mellan “VOLUME MIN” och ställer in volymen—Active Hyper Bass Pro. “VOLUME 1” – “VOLUME 40 (VOLUME MAX)”. •...
  • Seite 17: Tonjustering

    Tonjustering Ändra ljusstyrka i teckenfönstret Du kan justera basnivån (lågt frekvensområde) och Ljusstyrkan på teckenfönstret kan endast ändras när diskantnivån (högt frekvensområde) från “–5” till “+5”. apparaten är påslagen. Vid leverans är varje nivå inställd på “+2”. ENDAST på fjärrkontrollen: •...
  • Seite 18: Lyssna På Fm- Och Am (Mw)-Sändningar

    Lyssna på FM- och AM (MW)-sändningar Ställa in radiostationer Förinställda stationer Du kan ställa in upp till 30 FM- och 15 AM (MW)-stationer Tryck på FM/AM för att välja manuellt. FM/AM antingen “FM” eller “AM”. I vissa fall har testsekvenser redan lagts till minnet för Apparaten slås på...
  • Seite 19: Ställa In Förinställda Stationer

    Tryck på SET igen. Så här ställer du in en förinställs station med hjälp av sifferknapparna “STORED” visas i teckenfönstret ett tag. ENDAST på fjärrkontrollen: Med hjälp av sifferknapparna kan du Stationen som ställdes in i steg 1 lagras för siffran som ställa in det förinställda nummer du vill.
  • Seite 20: Ta Emot Fm-Stationer Med Rds

    Ta emot FM-stationer med RDS Söka efter program med PTY-koder RDS (Radio Data System) gör det möjligt för FM-stationer att sända ytterligare en signal med de vanliga (PTY-sökning) programsignalerna. Till exempel kan stationer sända sina namn, samt information om vilka typer av program de sänder, En av fördelarna med RDS är att det går att hitta en viss typ t.ex.
  • Seite 21: Tillfälligt Gå Över Till Önskad Programtyp

    Tillfälligt gå över till önskad programtyp Hur Enhanced Other Networks-funktionen fungerar i praktiken: Enhanced Other Networks-funktionen (övriga nät) gör det möjligt för apparaten att tillfälligt gå över till ett program du väljer själv (TA, News eller Info) från en annan station. EXEMPEL 1 •...
  • Seite 22: Spela Skivor I Cd-Växlaren För 5 Skivor

    Spela skivor i CD-växlaren för 5 skivor Ladda skivor Denna apparat kan spela följande skivor—CD, CD-R, och CD-RW. Vid spelning av en CD-R- eller CD-RW-skiva ENDAST på apparaten: Användarredigerade CD-R (CD Recordable)- och CD-RW Tryck på någon av skivutmatningsknapparna (CD ReWritable)-skivor kan spelas endast när de redan har “finaliserats”.
  • Seite 23: Spela Hela Skivorna-Kontinuerlig Uppspelning

    Fortsättning följer Spela hela skivorna —Kontinuerlig uppspelning Skivspelningsordning i CD-växlaren för 5 skivor När 5 skivor är laddade i facken*, spelas de i följande ordning: Du kan spela skivorna kontinuerligt. Exempel: När spelning startar från CD 2-fack: CD 2 ] CD 3 ] CD 4 ] CD 5 ] CD 1 (stoppar) Ladda skivorna i CD-växlaren för 5 skivor.
  • Seite 24: Programmera Spelordningen-Programmerad Spelning

    Börja spela en skiva under uppspelningen av en annan Gå direkt till ett annat spår med hjälp av skiva sifferknapparna På fjärrkontrollen: ENDAST på fjärrkontrollen: Tryck på DISC UP eller DISC DOWN. Om du trycker på sifferknapparna kan DISC UP Varje gång du trycker på...
  • Seite 25: Spela Slumpmässigt-Slumpmässig Spelning

    Fortsättning följer Tryck på sifferknapparna för att välja ett nummer från skivan som du valde i föregående steg. I programmeringsläget kan du inte öppna skivfacken oavsett vilken • Information om användning av källan är. I detta fall, ändra källan till CD-spelaren, tryck sedan på PLAY MODE när uppspelningen stoppas innan du öppnar ett sifferknapparna finns i “Gå...
  • Seite 26: Upprepa Spår Eller Skivor-Upprepad Spelning

    Tryck på SET vid startpunkten för För att avbryta slumpmässig spelning, före eller PLAY MODE efter spelningen, tryck på PLAY MODE en eller två upprepningen (punkt A). gånger så att apparaten går in i ett annat spelläge Ett “B” börjar blinka. (kontinuerlig eller programmerad spelning).
  • Seite 27: Spela Kassetter

    Spela kassetter För att ta ut kassetten, tryck på 0 på apparaten. Spela en kassett och kassettfunktionsindikatorerna släcks. TAPE Du kan spela upp kassetter av typ I. Sätt in en kassett i kassettfacket, med den Om du trycker på 0 (kassettutmatning) sätts apparaten också på. öppna delen åt vänster.
  • Seite 28: Inspelning

    Inspelning VIKTIGT! Spela in på en kassett • Det kan vara olagligt att spela in eller spela upp upphovsrättsskyddat material utan tillåtelse från Sätt in en inspelningsbar kassett i upphovsmannen. kassettfacket, med den öppna delen åt • Inspelningsnivån sätts automatiskt in korrekt, så den inte påverkas av andra ljudinställningar.
  • Seite 29: Spela In Från Skivor-Synkroniserad Skivinspelning

    Fortsättning följer Spela in från skivor Tryck på CD REC MODE på CD REC MODE fjärrkontrollen för att välja “1 CD”. —Synkroniserad skivinspelning Varje gång du trycker på knappen ändras inspelningsläget enligt följande: Du kan spela in en skiva på en kassett på tre olika sätt. Med funktionen synkroniserad skivinspelning kan du starta 1 CD ALL CD...
  • Seite 30 Tryck på 7 för att stoppa under inspelning. Synkroniserad inspelning av alla skivor Kassetten stannar efter 4 sekunder. Sätt in en inspelningsbar kassett i För att ta ut kassetten, tryck på 0 på apparaten. kassettfacket, med den öppna delen åt vänster.
  • Seite 31 Inspelning av första spåret När det första spåret på den valda skivan har spelats in, börjar inspelningen av första spåret på nästa skiva. Med funktionen för inspelning av första spåret, kan du spela Funktionen för inspelning av första spåret stannar när första in första spåret av varje laddad skiva.
  • Seite 32: Använda Timerfunktioner

    Använda timerfunktioner ENDAST på fjärrkontrollen: Det finns tre timerfunktioner—Inspelningstimer, Daglig timer och Insomningstimer. CLOCK/ • Innan du använder timerfunktionerna ska du kontrollera att Tryck på CLOCK/TIMER. TIMER den inbyggda klockan är korrekt inställd (se sidan 9). (timer)-indikatorn och indikatorerna för timerläget (DAILY eller REC) blinkar i Använda den dagliga timern och teckenfönstret.
  • Seite 33 Fortsättning följer Tryck på DISC UP eller Tryck på DISC UP eller DISC UP DISC UP DISC DOWN för att välja DISC DOWN för att ställa in timer (daglig eller inspelning) och volymen, tryck sedan på DISC DOWN DISC DOWN källan som ska spelas, och tryck CLOCK/TIMER.
  • Seite 34: Använda Insomningstimer

    Använda insomningstimer Om du ställer in insomningstimern efter den dagliga timern börjar spela vald källa Med insomningstimern kan du somna till din favoritmusik Den dagliga timern har avaktiverats. Apparatens stängs av när eller ditt favoritradioprogram. insomningstimerns avstängningstid insträffar. • Du kan endast ställa in insomningstimern när apparaten är påslagen.
  • Seite 35: Underhåll

    Underhåll För att apparaten ska fungera på bästa sätt, håll skivorna kassetter och mekanismen ren. Allmänna anmärkningar Hantering av kassetter Systemet fungerar bäst om du håller skivor, kassetter och • Om bandet i kassetten är för löst, ta bort mekanismen ren. slacket genom att sätta in en penna i ett av •...
  • Seite 36: Felsökning

    Felsökning Om det redan finns ett problem med apparaten, försök att hitta en lösning i denna lista innan du ringer för service. Om tipsen i listan inte hjälper dig att lösa problemet, eller om apparaten har skadats fysiskt, ring en kvalificerad person, t.ex. din återförsäljare, för service.
  • Seite 37: Ytterligare Information

    Ytterligare information Beskrivning av PTY-koderna: LEISURE: Program om nöjesaktiviteter. JAZZ: Jazzmusik. NEWS: Nyheter. COUNTRY: Musik som härstammar från, eller fortsätter i den AFFAIRS: Aktuellt program med fördjupning av nyheter— musikaliska traditionen från de Amerikanska debatt eller analys. sydstaterna. INFO: Program som har till syfte att lämna information i NATION M: Aktuell populärmusik från landet eller regionen på...
  • Seite 38: Tämän Ohjekirjan Käyttö

    Esittely Kiitämme tämän JVC-tuotteen ostosta. Lue tämä ohjekirja kokonaan huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Näin saat siitä parhaan mahdollisen hyödyn. Säilytä nämä ohjeet tulevan käytön varalta. Tämän ohjekirjan käyttö Virtalähteet • Kun irrotat pistokkeen pistorasiasta, vedä aina pistokkeesta Tämä ohjekirja on järjestetty seuraavasti: äläkä...
  • Seite 39 Sisällys Näppäinten ja säädinten sijainti ........3 Etupaneeli .................. 3 Kaukosäädin ................5 Aloitus ................. 6 Pakkauksesta purkaminen ............6 Antennien liittäminen ..............6 Kaiuttimien liittäminen ............. 7 Muiden laitteiden liittäminen ............ 8 Paristojen asennus kaukosäätimeen ........... 8 Perus- ja yhteiset toiminnot ..........9 Kellon asetus ................
  • Seite 40: Näppäinten Ja Säädinten Sijainti

    Näppäinten ja säädinten sijainti Tutustu laitteen näppäimiin ja säätimiin. Etupaneeli VOLUME DISC AUX/DVD TREBLE SELECT FM/AM BASS TAPE 5-CD CHANGER, PLAY&EXCHANGE PHONES Etupaneeli Suluissa olevilla sivuilla on tarkempia tietoja. p @ # TAPE-näppäin (10, 22, 23) (standby/on) -näppäin ja STANDBY/ON-merkkivalo (10, 21, 22, 28) •...
  • Seite 41: Auto Standby

    Jatkuu Etupaneelin näyttöikkuna AHB PRO DAILY AUTO STEREO SLEEP REC STANDBY MONO PRGM RANDOM CD ALL A - B TAPE Näyttöikkuna Suluissa olevilla sivuilla on tarkempia tietoja. 1 CD-merkkivalo (17) 2 Levyn merkkivalot (17) 3 Levyn toistotilan merkkivalot (19 – 21) •...
  • Seite 42: Kaukosäädin

    Kaukosäädin 1 Numeronäppäimet Suluissa olevilla sivuilla on tarkempia tietoja. 2 BASS-näppäin (12) 3 Monitoiminäppäimet • DISC UP ja DISC DOWN • 4, 7 ja ¢ 4 SET-näppäin (13, 14, 21) 5 Lähteenvalintanäppäimet STANDBY/ON • 3¥8 CD, 2 3 TAPE, FM/AM ja AUX Kunkin näppäimen painaminen myös käynnistää...
  • Seite 43: Aloitus

    Aloitus Jatkuu Pakkauksesta purkaminen Ulkona sijaitsevan FM-antennin liittäminen Irrota laitteen mukana toimitettu FM-antenni ennen ulkona Tarkista, että toimitus sisältää seuraavat osat. sijaitsevan FM-antennin liittämistä. Suluissa oleva numero osoittaa toimitetut kappalemäärät. • FM-antenni (1) • AM (MW) -kehäantenni (1) Ulkona sijaitseva FM-antenni •...
  • Seite 44: Kaiuttimien Liittäminen

    AM (MW) -antenni Kaiuttimien liittäminen Kaiuttimien liittäminen Kytke kaiuttimet käyttämällä kaiutinjohtoja. ANTENNA Vinyylipäällysteinen johto (ei sisälly toimitukseen) SPEAKERS LEFT RIGHT Kaiutinjohto Kaiutinjohto SPEAKER IMPEDANCE 6~16Ω AM (MW) -kehäantenni (sisältyy toimitukseen) 1 Liitä laitteen mukana toimitettu AM (MW) -kehäantenni AM LOOP -liitäntään kuvan mukaisesti.
  • Seite 45: Muiden Laitteiden Liittäminen

    Kaiuttimen säleikön irrotus NYT voit kytkeä laitteen ja muiden mahdollisten laitteiden virtajohdot. Kaiuttimien säleiköt voidaan irrottaa kuvatulla tavalla: TÄRKEÄÄ: Aukot Tapit Varmista, että kaikki liitännät on tehty ennen virtajohdon kytkemistä. Paristojen asennus kaukosäätimeen Pane paristot—R6(SUM-3)/AA(15F)—kaukosäätimeen sovittamalla paristojen napamerkinnät (+ ja –) paristokotelon merkintöjen + ja –...
  • Seite 46: Perus- Ja Yhteiset Toiminnot

    Perus- ja yhteiset toiminnot Kellon asetus Kellonajan muuttaminen 1 Varmista, että (ajastin) -merkkivalo ja ajastimen Aseta aivan aluksi laitteen kello aikaan ennen laitteen muuta tilan merkkivalo (DAILY tai REC) eivät pala näytössä. käyttöä. Kun kytket virtajohdon kiinni, “0:00” alkaa vilkkua •...
  • Seite 47: Virran Kytkeminen

    Jatkuu Virran kytkeminen Laitteen automaattinen sammutus (Auto Standby) Auto Standby -toiminto sammuttaa laitteen automaattisesti, Kun haluat kytkeä laitteen päälle, paina jos mitään ääntä ei vastaanoteta yli 3 minuuttiin, kun “CD” STANDBY/ON STANDBY/ON (tai laitteesta). tai “TAPE” on valittu ohjelmalähteeksi. Laitteen STANDBY/ON-merkkivalo syttyy Jos näiden 3 minuutin aikana suoritetaan jokin toimenpide, vihreänä.
  • Seite 48: Äänenvoimakkuuden Säätäminen

    Äänenvoimakkuuden säätäminen Bassoäänen vahvistaminen Voit säätää äänenvoimakkuutta, kun laite on päällä. Bassoäänen täyteläisyys ja rikkaus säilyvät siitä huolimatta, Äänenvoimakkuuden säätöalue on “VOLUME MIN” ja miten alhaiselle äänenvoimakkuus asetetaan—Active Hyper “VOLUME 1” – “VOLUME 40 (VOLUME MAX)”. Bass Pro. • Äänenvoimakkuuden säädöllä ei ole vaikutusta •...
  • Seite 49: Äänensävyn Säätö

    Äänensävyn säätö Näytön kirkkauden muuttaminen Voit säätää bassotasoa (matalataajuusaluetta) ja diskanttitasoa Voit muuttaa näytön kirkkautta vain, kun laite on kytketty (korkeataajuusaluetta) “–5”:n ja “+5”:n välillä. päälle. Kunkin tason tehdasasetus on “+2”. VAIN kaukosäätimestä: • Tämä toiminto vaikuttaa myös kuulokkeista kuuluvaan ääneen.
  • Seite 50: Fm- Ja Am (Mw) -Lähetysten Kuunteleminen

    FM- ja AM (MW) -lähetysten kuunteleminen Asemien virittäminen Asemien esiasettaminen Voit virittää 30 FM- ja 15 AM (MW) -asemaa etukäteen Paina FM/AM valitaksesi joko manuaalisesti. FM/AM “FM”:n tai “AM”:n. Joissakin tapauksissa virittimen muistiin on jo valmiiksi Laite kytkeytyy päälle automaattisesti ja tallennettu joitakin taajuuksia, sillä...
  • Seite 51: Esiasetettujen Asemien Kuunteleminen

    Paina SET uudelleen. Esiasetetun aseman valinta suoraan numeronäppäimillä “STORED” tulee hetkeksi näyttöön. VAIN kaukosäätimestä: Voit valita haluamasi esiasetetun aseman Vaiheessa 1 viritetty asema tallennetaan vaiheessa 3 numeronäppäimillä. Esim.: Jos haluat valita esiasetuksen numero valitulle numeropaikalle. 5, paina näppäintä 5. • Jos aiemmin tallennetun aseman numeropaikalle Jos haluat valita esiasetuksen numero tallennetaan uusi asema, aiempi tallennus häviää.
  • Seite 52: Rds-Järjestelmän Käyttö Kuunneltaessa Fm-Asemia

    RDS-järjestelmän käyttö kuunneltaessa FM-asemia Ohjelmien haku PTY-koodien mukaan FM-asemat voivat lisätä RDS-toiminnon (Radio Data System) avulla tavallisen ohjelmasignaalin joukkoon (PTY-haku) lisäsignaalin. Asemat voivat lähettää lisäsignaalin avulla esimerkiksi nimensä sekä tiedon ohjelmatyypistä, kuten RDS-järjestelmän yksi etu on ohjelmatyyppien hakeminen “urheilu” tai “musiikki”. PTY-koodien mukaan.
  • Seite 53: Vaihtaminen Tilapäisesti Toisentyyppisen Ohjelman Kuunteluun

    Vaihtaminen tilapäisesti toisentyyppisen Miten Muiden verkkojen tarkkailu -toiminto itse ohjelman kuunteluun asiassa toimii: Muiden verkkojen tarkkailu -toiminnon avulla laite voi ESIMERKKI 1 vaihtaa väliaikaisesti haluamallesi, eri asemalta lähetetylle ohjelmalle (TA, News ja Info). Jos yksikään asema ei lähetä valitsemaasi ohjelmaa •...
  • Seite 54: Levyjen Toisto 5 Levyn Cd-Vaihtajalla

    Levyjen toisto 5 levyn CD-vaihtajalla CD-levyjen lataus Tämä laite on suunniteltu seuraavantyyppisten levyjen toistoon: CD, CD-R ja CD-RW. CD-R- tai CD-RW-levyjen toisto VAIN laitteesta: Käyttäjän editoimia CD-R-levyjä (tallennettavia) ja CD-RW- Paina sen levykelkan levynpoistonäppäintä levyjä (uudelleentallennettavia) voidaan soittaa vain, jos ne on jo “viimeistelty”.
  • Seite 55: Kaikkien Levyjen Toisto Kokonaan-Jatkuva Toisto

    Jatkuu Kaikkien levyjen toisto kokonaan —jatkuva toisto Levyjen toistojärjestys 5 levyn CD-vaihtajasssa Kun levykelkkoihin on ladattu 5 levyä*, ne toistetaan seuraavassa järjestyksessä: Voit soittaa levyjä tauotta. Esim.: Kun toisto aloitetaan CD 2 -kelkasta: CD 2 ] CD 3 ] CD 4 ] CD 5 ] CD 1 (sitten toisto Lataa levyt 5 levyn CD-vaihtajaan.
  • Seite 56: Kappaleiden Toistojärjestyksen Ohjelmointi -Ohjelmoitu Toisto

    Levyn toiston aloittaminen toisen levyn toiston aikana Siirtyminen suoraan toiseen kappaleeseen numeronäppäinten avulla Kaukosäätimestä: VAIN kaukosäätimestä: Paina DISC UP tai DISC DOWN. DISC UP Joka kerta kun näppäintä painetaan, seuraava Voit aloittaa haluamasi nykyisen levyn tai edellinen levy tulee valituksi ja toisto alkaa. kappaleen toiston valitsemalla kappaleen numeronäppäimillä.
  • Seite 57: Toisto Satunnaisessa Järjestyksessä-Satunnaistoisto

    Jatkuu Valitse numeronäppäimillä haluamasi kappale edellisessä vaiheessa valitulta levyltä. Ohjelmoidussa toistotilassa et voi avata levykelkkoja riippumatta • Numeronäppäinten käyttämisestä on siitä, mikä ohjelmalähde on valittuna. Vaihda tässä tapauksessa lähteeksi CD-soitin ja paina sitten PLAY MODE -näppäintä toiston lisätietoja edellisellä sivulla kohdassa ollessa pysäytettynä, ennen kuin avaat levykelkan.
  • Seite 58: Kappaleiden Tai Levyjen Kertaus-Kertaustoisto

    Paina SET kohdassa, josta haluat Kun haluat poistua satunnaistoistotilasta joko PLAY MODE ennen toistoa tai sen jälkeen, paina PLAY MODE aloittaa kertauksen (kohta A). kerran tai kahdesti, jolloin laite siirtyy toiseen “B” alkaa vilkkua. toistotilaan (jatkuva toisto tai ohjelmoitu toisto). RANDOM-merkkivalo sammuu.
  • Seite 59: Kasettien Toistaminen

    Kasettien toistaminen Kun haluat poistaa kasetin, paina 0 laitteesta. Kasetin toistaminen -merkkivalo ja kasetin toiminnan TAPE Voit toistaa tyypin I nauhoja. merkkivalot sammuvat. Pane kasetti kasettipesään siten, että nauhapuoli osoittaa vasemmalle. 0 (kasetinpoisto) -näppäimen painaminen myös käynnistää laitteen. • Kun laite kytketään päälle, -merkkivalo ja kasetin toiminnan merkkivalot syttyvät näyttöön.
  • Seite 60: Äänittäminen

    Äänittäminen TÄRKEÄÄ: Äänitys kasetille • Voi olla lainvastaista äänittää tai toistaa tekijänoikeudellisesti suojattua materiaalia ilman Pane äänitettävä kasetti kasettipesään siten, oikeuksien omistajien lupaa. että nauhapuoli osoittaa vasemmalle. • Äänitystaso säädetään automaattisesti oikeaksi, joten muut äänisäädöt eivät vaikuta siihen. Siksi ääntä voi äänityksen •...
  • Seite 61: Levyjen Äänitys-Levyjen Synkronoitu Äänitys

    Jatkuu Levyjen äänitys—levyjen synkronoitu äänitys Paina CD REC MODE CD REC MODE kaukosäätimestä valitaksesi tilan Voit äänittää levyiltä kasetille kolmella eri tavalla. “1 CD”. Käyttämällä synkronoituja äänitystapoja voit käynnistää ja Joka kerta kun näppäintä painetaan, äänitystila pysäyttää levyjen toiston ja äänityksen samaan aikaan. muuttuu seuraavasti: 1 CD ALL CD...
  • Seite 62 Kun haluat keskeyttää äänityksen, paina 7. Kaikkien levyjen synkronoitu äänitys Kasetti pysähtyy 4 sekunnin jälkeen. Pane äänitettävä kasetti kasettipesään siten, Kun haluat poistaa kasetin, paina 0 laitteesta. että nauhapuoli osoittaa vasemmalle. Lataa levyt 5 levyn CD-vaihtajaan. • Jos nykyinen toistolähde ei ole CD-soitin, paina Tietoja levyjen äänittämisestä...
  • Seite 63 Ensimmäisten kappaleiden äänitys Kun valitun levyn ensimmäinen kappale on äänitetty, seuraavan levyn ensimmäinen kappale äänitetään. Ensimmäisten kappaleiden äänitystilassa voit äänittää kunkin Ensimmäisten kappaleiden äänitys päättyy, kun kaikkien ladatun levyn ensimmäisen kappaleen. ladattujen levyjen ensimmäinen kappale on äänitetty. Pane äänitettävä kasetti kasettipesään siten, Sekä...
  • Seite 64: Ajastimien Käyttö

    Ajastimien käyttö VAIN kaukosäätimestä: Käytettävissä on kolme ajastinta—äänitysajastin, päivittäinen ajastin ja uniajastin. CLOCK/ • Varmista ennen ajastinten käyttöä, että sisäinen kello on Paina CLOCK/TIMER. TIMER asetettu aikaan (ks. sivua 9). (ajastin) -merkkivalo syttyy, ja ajastimen tilan merkkivalo (DAILY tai REC) vilkkuu Päivittäisen ajastimen ja äänitysajastimen näytössä.
  • Seite 65 Jatkuu Paina DISC UP tai DISC Paina DISC UP tai DISC DISC UP DISC UP DOWN valitaksesi haluamasi DOWN asettaaksesi ajastimen tilan (päivittäisen äänenvoimakkuuden, ja paina DISC DOWN DISC DOWN ajastimen tai äänitysajastimen) sitten CLOCK/TIMER. ja haluamasi ohjelmalähteen, ja • Voit valita äänenvoimakkuuden välillä paina sitten CLOCK/TIMER.
  • Seite 66: Uniajastimen Käyttö

    Uniajastimen käyttö Jos asetat uniajastimen toimintaan sen jälkeen, kun päivittäinen ajastin on aloittanut valitun lähteen toiston Uniajastinta käyttämällä voit nukahtaa lempimusiikkiasi tai Päivittäinen ajastin peruuntuu. Laite sammuu, kun uniajastimen radiota kuunnellen. sammutusaika koittaa. • Voit asettaa uniajastimen vain, kun laite on kytketty päälle. Uniajastin toimii näin Laite kytkeytyy pois päältä...
  • Seite 67: Huolto

    Huolto Jotta laitteesi toimisi mahdollisimman hyvin, pidä levysi, kasettisi ja laitteen mekanismit puhtaina. Yleisiä huomautuksia Kasettinauhojen käsittely Yleensä parhaan suorituskyvyn saa pitämällä levyt, kasetit ja • Jos nauha on kasetissa löysällä, poista laitteen mekanismit puhtaina. löysyys työntämällä lyijykynä • Säilytä levyt ja kasetit koteloissaan, ja pidä ne kaapissa tai jompaankumpaan kasetin keloista ja hyllyllä.
  • Seite 68: Vianetsintä

    Vianetsintä Jos laitteessasi esiintyy ongelmia, tarkista mahdollinen ratkaisu oheisesta luettelosta ennen huoltoon soittamista. Jos ongelma ei ratkea tässä annettujen vihjeiden avulla tai jos laite on rikki, ota yhteys huoltohenkilöön, kuten esim. jälleenmyyjään. Oire Mahdollinen syy Toimenpide Virta ei kytkeydy laitteeseen. Virtajohtoa ei ole kytketty pistorasiaan.
  • Seite 69: Lisätietoja

    Lisätietoja PTY-koodien kuvaus: LEISURE: Ohjelmia vapaa-ajanvietosta. JAZZ: Jazzmusiikkia. NEWS: Uutisia. COUNTRY: Countrymusiikkia. AFFAIRS: Ajankohtaisohjelmat, joissa uutisia käsitellään syvemmin tai laajemmin—väittelyä tai analyysia. NATION M: Kansanmusiikkia. INFO: Tieto-ohjelmaa mahdollisimman laajasti OLDIES: Vanhempaa populaarimusiikkia. määriteltynä. FOLK M: Folk-musiikkia. SPORT: Urheiluohjelmat. DOCUMENT: Asiaohjelmia ja analyysejä. EDUCATE: Opetusohjelmia.
  • Seite 70 Indledning Tak fordi du har købt et af vores JVC produkter. Inden du tager anlægget i brug, bør du læse denne vejledning grundigt igennem for at få det bedste ud af anlægget. Gem vejledningen til eventuel senere brug. Om vejledningen Strømkilder...
  • Seite 71 Indhold Placering af knapper og kontrolfunktioner ....3 Forsiden af anlægget ..............3 Fjernbetjening ................5 Sådan kommer du i gang ..........6 Udpakning ................. 6 Tilslutning af antenner ............... 6 Tilslutning af højttalere ............. 7 Tilslutning af andet udstyr ............8 Isætning af batterier i fjernbetjeningen ........
  • Seite 72: Placering Af Knapper Og Kontrolfunktioner

    Placering af knapper og kontrolfunktioner Bliv fortrolig med knapperne og kontrolfunktioner. Forsiden af anlægget VOLUME DISC AUX/DVD TREBLE SELECT FM/AM BASS TAPE 5-CD CHANGER, PLAY&EXCHANGE PHONES Forsiden af anlægget Nærmere enkeltheder fremgår af siderne i parentes. q Diskudskydningsknapper (10, 17, 18) (standby/tændt)-knap og STANDBY/ON-lampe (10, 21, 22, 28) CD10, CD20, CD30, CD40, og CD50...
  • Seite 73: Auto Standby

    Fortsat Displayvindue på forsiden af anlægget AHB PRO DAILY AUTO STEREO SLEEP REC STANDBY MONO PRGM RANDOM CD ALL A - B TAPE Displayvindue Nærmere enkeltheder fremgår af siderne i parentes. 1 CD-indikator (17) 2 Diskindikatorer (17) 3 Diskafspilningsfunktionsindikatorer (19 – 21) •...
  • Seite 74: Fjernbetjening

    Fjernbetjening 1 Talknapper Nærmere enkeltheder fremgår af siderne i parentes. 2 BASS-knap (12) 3 Flerfunktionsknapper • DISC UP og DISC DOWN • 4, 7, og ¢ 4 SET-knap (13, 14, 21) 5 Kildeknapper STANDBY/ON • 3¥8 CD, 2 3 TAPE, FM/AM, og AUX Ved tryk på...
  • Seite 75: Sådan Kommer Du I Gang

    Sådan kommer du i gang Fortsat Udpakning Tilslutning af en udendørs FM-antenne Inden den medfølgende FM-antenne tilsluttes, skal den Efter udpakning kontrolleres, at alle nedenstående dele er til frakobles. stede. Nummeret i parentes angiver antallet af hver af de medfølgende dele. Udendørs FM-antenne •...
  • Seite 76: Tilslutning Af Højttalere

    AM (MW)-antenne Tilslutning af højttalere Sådan tilslutter du højttalere Højttalerne kan tilsluttes med højttalerledningerne. ANTENNA Vinylbeklædt ledning (medfølger ikke) SPEAKERS LEFT RIGHT Højttaler- Højttaler- SPEAKER ledning ledning IMPEDANCE 6~16Ω AM (MW)-rammeantenne (medfølger) 1 Tilslut AM (MW)-rammeantennen til terminalerne mærket AM LOOP som vist. 2 Drej AM (MW)-rammeantennen, indtil du har den bedste modtagelse.
  • Seite 77: Tilslutning Af Andet Udstyr

    Sådan fjernes højttalergitre NU er du klar til at sætte strøm til anlægget og eventuelt andet tilsluttet udstyr. Højttalergitre kan fjernes som vist nedenfor: VIGTIGT: Huller Tapper Vær sikker på at alle tilslutninger er foretaget, inden netledningen sættes i. Isætning af batterier i fjernbetjeningen Batterierne—R6(SUM-3)/AA(15F)—anbringes i fjernbetjeningen med (+ og –) polerne ud for de tilsvarende + og –...
  • Seite 78: Grundlæggende Og Almindelige Funktioner

    Grundlæggende og almindelige funktioner Indstilling af uret For at stille på uret 1 Sørg for, at (timer)-indikatoren og Inden anlægget betjenes videre, skal anlæggets ur stilles. Når timerfunktionens (DAILY eller REC) indikator ikke du sætter netledningen i vægkontatken, begynder “0:00” at lyser på...
  • Seite 79: Sådan Tændes For Strømmen

    Fortsat Sådan tændes for strømmen For at slukke for anlægget automatisk (Auto Standby) Ved brug af Auto Standby-funktionen slukker anlægget For at tænde for anlægget, skal du trykke på automatisk sig selv, hvis der ikke modtages nogen lyd i mere STANDBY/ON STANDBY/ON (eller...
  • Seite 80: Regulering Af Lydstyrken

    Regulering af lydstyrken Basforstærkning Lydstyrken kan kun reguleres, mens anlægget er tændt. Den rige og fyldige baslyd opretholdes tydeligt, uanset hvor Lydstyrken kan reguleres mellem “VOLUME MIN” og lavt lydstyrken er indstillet—Active Hyper Bass Pro. “VOLUME 1” – “VOLUME 40 (VOLUME MAX)”. •...
  • Seite 81: Justering Af Klangen

    Justering af klangen Ændring af displayets lysstyrke Du kan justere basniveauet (lavfrekvensområdet) og Du kan kun ændre displayets lysstyrke, mens anlægget er diskantniveauet (højfrekvensområdet) inden for et område tændt. mellem “–5” til “+5”. KUN på fjernbetjeningen: Når anlægget forsendes, er begge niveauer indstillet på “+2”. •...
  • Seite 82: Modtagelse Af Fm Og Am (Mw) Udsendelser

    Modtagelse af FM og AM (MW) udsendelser Indstilling på en station Indprogrammering af faste stationer Der kan indprogrammeres op til 30 FM og 15 AM (MW)- Tryk på FM/AM for at vælge enten stationer manuelt. FM/AM “FM” eller “AM”. I visse tilfælde er prøvefrekvenser allerede blevet lagret i Anlægget tænder automatisk og indstiller sig på...
  • Seite 83: Indstilling På En Fast Station

    For at stille direkte ind på en fast station med Tryk på SET igen. talknapperne “STORED” kommer frem på displayet et stykke tid. KUN på fjernbetjeningen: Du kan vælge en fast kanal ved at bruge talknapperne. Den station, der blev stillet ind på i trin 1 , lagres under det Eks.: Tryk på...
  • Seite 84: Modtagelse Af Fm-Stationer Med Rds

    Modtagelse af FM-stationer med RDS Søgning efter programmer vha. PTY-koder RDS (Radio Data System) tillader FM-stationer at udsende et yderligere signal sammen med deres almindelige (PTY søgning) programsignaler. For eksempel udsender stationerne deres stationnavn såvel som oplysninger om, hvilken type program, En af fordelene ved RDS er, at du kan finde en bestemt slags de udsender, såsom sport eller musik, osv.
  • Seite 85: Midlertidigt Skift Til En Anden Programtype Efter Ønske

    Midlertidigt skift til en anden programtype Sådan fungerer funktionen Enhanced Other efter ønske Networks: Enhanced Other Networks-funktionen gør, at anlægget kan skifte midlertidigt til en udendelse efter eget ønske (TA, EKSEMPEL 1 News eller Info) på en anden station. Hvis ingen stationer udsender det program, du har •...
  • Seite 86: Afspilning Af Cd'er På 5-Cd-Skifteren

    Afspilning af cd’er på 5-cd-skifteren Ilægning af diske Dette anlæg er konstrueret til at afspille følgende cd’er—CD, CD-R og CD-RW. Under afspilning af en CD-R eller CD-RW KUN på anlægget: Brugerdefinerede CD-R’er (cd’er der kan optages på) og CD- Tryk på en af diskudskydningsknapperne RW’er (cd’er der kan optages på...
  • Seite 87: Afspilning Af Hele Diske-Vedvarende Afspilning

    Fortsat Afspilning af hele diske —Vedvarende afspilning Diskafspilningsrækkefølgen i 5-cd-skifteren Når der ligger 5 cd’er på diskbakkerne*, spilles de i følgende rækkefølge: Du kan spille diske uafbrudt. Eks.: Når afspilningen starter fra CD 2-bakken: CD 2 ] CD 3 ] CD 4 ] CD 5 ] CD 1 (så stopper Læg diskene i 5-cd-skifteren.
  • Seite 88: Programmering Af Sporafspilningsrækkefølge -Programafspilning

    For at begynde at spille en cd, mens en anden cd afspilles For at gå direkte til et andet spor vha. talknapperne På fjernbetjeningen: KUN på fjernbetjeningen: Tryk på DISC UP eller DISC DOWN. Tryk på talknapperne gør det muligt at DISC UP Hver gang du trykker på...
  • Seite 89: Afspilning I Tilfældig Rækkefølge-Tilfældig Afspilning

    Fortsat Tryk på talknapperne for at vælge et spor fra den cd, der blev valgt i trinnet ovenfor. Uanset hvilken kilde, der er valgt, er det ikke muligt at åbne • Læs om brug af talknapperne under diskbakkerne under programafspilning. I dette tilfælde skal kilden “For at gå...
  • Seite 90: Gentagelse Af Spor Eller Cd'er-Gentag Afspilning

    For at forlade den tilfældige afspilningsfunktion, PLAY Tryk på SET på det sted, hvor du MODE før eller under afspilning, skal du trykke på PLAY ønsker at starte gentagelsen MODE en eller to gange, hvorved anlægget skifter (punkt A). til en anden cd-afspilningsfunktion (vedvarende afspilning eller programafspilning).
  • Seite 91: Afspilning Af Bånd

    Afspilning af bånd For at tage båndet ud, skal du trykke på 0 på Afspilning af et bånd anlægget. TAPE Der kan afspilles bånd af type I. og båndfunktionsindikatorerne forsvinder. Sæt et bånd i båndoptageren med den blotlagte del af båndet mod venstre. Et tryk på...
  • Seite 92: Optagelse

    Optagelse VIGTIGT: Optagelse på bånd • Det kan være ulovligt at optage eller spille materiale med copyright uden ophavsretsejerens samtykke. Sæt et optagebånd i båndoptageren med den • Optageniveauet indstilles automatisk rigtigt, så det ikke blotlagte del af båndet mod venstre. påvirkes af andre lydindstillinger.
  • Seite 93: Diskoptagelse-Disksynkroniseret Optagelse

    Fortsat Diskoptagelse—Disksynkroniseret optagelse Tryk på CD REC MODE på CD REC MODE fjernbetjeningen for at vælge “1 CD”. Optagelse fra en cd over på et bånd kan ske på tre måder. De Hver gang du trykker på knappen, ændrer synkroniserede optagelsesmetoder gør det muligt at starte og optagefunktionen sig på...
  • Seite 94 For at standse under optagelsen, skal du trykke på 7. Synkroniseret optagelse af alle cd’er Båndet standser efter 4 sekunder. Sæt et optagebånd i båndoptageren med den For at tage båndet ud, skal du trykke på 0 på anlægget. blotlagte del af båndet mod venstre. Læg diskene i 5-cd-skifteren.
  • Seite 95 Optagelse af første spor Når det første spor på den valgte cd er blevet optaget, vil det første spor på den næste cd blive optaget. Første spor-optagelse gør det muligt at optage det første spor Første spor-optagelse standser, når det første spor på alle de på...
  • Seite 96: Brug Af Timerne

    Brug af timerne KUN på fjernbetjeningen: Der er tre timere til rådighed—Recording Timer (optagelsestimer), Daily Timer (daglig timer) og Sleep Timer (slumretimer). Tryk på CLOCK/TIMER. CLOCK/ TIMER • Før du anvender disse timere, skal du sikre dig, at det (timer)-indikatoren lyser op, og indbyggede ur er indstillet korrekt (se side 9).
  • Seite 97 Fortsat Tryk på DISC UP eller Tryk på DISC UP eller DISC UP DISC UP DISC DOWN for at vælge DISC DOWN for at indstille timerfunktionen (daglig timer lydstyrken og tryk derefter på DISC DOWN DISC DOWN eller optagetimer) med den kilde, CLOCK/TIMER.
  • Seite 98: Brug Af Slumretimeren

    Brug af slumretimeren Hvis du indstiller slumretimeren, efter den daglige timer begynder at spille den valgte kilde Hvis du bruger slumretimeren, kan du falde i søvn til din Den daglige timer annulleres. Anlægget slukker, når slumretimerens yndlingsmusik eller dit yndlingsradioprogram. slukketidspunkt kommer.
  • Seite 99: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse For at få det bedst mulige ud af anlægget, skal cd’erne, båndene og mekanismen holdes rene. Generelle bemærkninger Håndtering af kassettebånd I almindelighed vil du få den bedste ydeevne ved at holde • Hvis båndet sidder løst i kassetten, fjernes diskene, båndene og mekanismen rene.
  • Seite 100: Fejlfinding

    Fejlfinding Hvis du har problemer med anlægget, skal du se denne liste igennem for en mulig løsning, før du tilkalder service. Hvis du ikke kan løse problemet ud fra de tips, der gives her, eller hvis anlægget er blevet fysisk beskadiget, skal du kontakte faglig assistance, såsom din forhandler, med henblik på...
  • Seite 101: Yderligere Oplysninger

    Yderligere oplysninger Beskrivelse af PTY-koderne: LEISURE: Programmer om fritidsaktiviteter. JAZZ: Jazzmusik. NEWS: Nyheder. COUNTRY: Sange som stammer fra, eller er en fortsættelse af, AFFAIRS: Aktuelt program som behandler eller uddyber musiktraditionen fra de amerikanske sydstater. nyhederne—debat eller analyse. INFO: Programmer, der har til formål at give råd og NATION M: Aktuel populær musik fra hjemlandet/regionen på...
  • Seite 102: Einführung

    Einführung Vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer JVC-Produkte entschieden haben. Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden, um eine optimale Geräteleistung zu erzielen. Bewahren Sie das Handbuch auf, falls Sie es später noch einmal zurate ziehen müssen.
  • Seite 103 Inhalt Anordnung der Tasten und Regler ........3 Frontplatte ................. 3 Fernbedienung ................5 Erste Schritte ..............6 Auspacken ................. 6 Anschließen der Antennen ............6 Anschließen der Lautsprecher ........... 7 Anschließen weiterer Komponenten ......... 8 Einlegen der Batterien in die Fernbedienung ......8 Grundfunktionen ...............
  • Seite 104: Anordnung Der Tasten Und Regler

    Anordnung der Tasten und Regler Machen Sie sich mit den Tasten und Reglern des Geräts vertraut. Frontplatte VOLUME DISC AUX/DVD TREBLE SELECT FM/AM BASS TAPE 5-CD CHANGER, PLAY&EXCHANGE PHONES Frontplatte Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. q Disc-Auswurftasten (10, 17, 18) 1 Taste (Standby/On) und Leuchte STANDBY/ON...
  • Seite 105: Hauptdisplay

    Fortsetzung Displayfenster an der Frontplatte AHB PRO DAILY AUTO STEREO SLEEP REC STANDBY MONO PRGM RANDOM CD ALL A - B TAPE Displayfenster Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. 1 Anzeige CD (17) 2 Disc-Anzeigen (17) 3 Anzeigen für Wiedergabemodus (19 –...
  • Seite 106: Fernbedienung

    Fernbedienung 1 Zifferntasten Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern 2 Taste BASS (12) angegebenen Seiten. 3 Multifunktionstasten • DISC UP und DISC DOWN • 4, 7, und ¢ 4 Taste SET (13, 14, 21) 5 Signalquellentasten • 3¥8 CD, 2 3 TAPE, FM/AM, und AUX STANDBY/ON Wenn Sie eine dieser Tasten drücken, wird das Gerät ebenfalls eingeschaltet.
  • Seite 107: Erste Schritte

    Erste Schritte Fortsetzung Auspacken So schließen Sie eine UKW-Außenantenne an Ziehen Sie zunächst die mitgelieferte UKW-Zimmerantenne Überprüfen Sie nach dem Auspacken anhand der folgenden Liste, ob Sie alle Komponenten erhalten haben. Die Zahl in Klammern gibt die Menge der zum Lieferumfang gehörigen Teile an.
  • Seite 108: Anschließen Der Lautsprecher

    MW-Antenne Anschließen der Lautsprecher So schließen Sie Lautsprecher an Die Lautsprecher können mit den Lautsprecherkabeln angeschlossen werden. ANTENNA Vinyl-beschichtetes Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten) SPEAKERS RIGHT LEFT Lautsprecherkabel Lautsprecherkabel SPEAKER IMPEDANCE 6~16Ω MW-Rahmenantenne (im Lieferumfang enthalten) 1 Schließen Sie die MW-Rahmenantenne an die AM LOOP-Anschlüsse an (siehe Abbildung).
  • Seite 109: Anschließen Weiterer Komponenten

    So entfernen Sie die Lautsprecherbespannungen JETZT können Sie das Gerät und ggf. andere Geräte an die Stromversorgung anschließen. Die Lautsprecherbespannungen können entfernt werden (siehe folgende Abbildung): WICHTIG: Stellen Sie sicher, dass alle Anschlüsse gemacht wurden, Aussparungen Vorsprünge bevor Sie das Netzkabel einstecken. Einlegen der Batterien in die Fernbedienung Legen Sie die Batterien des Typs R6(SUM-3)/AA(15F) in die Fernbedienung ein, und achten Sie dabei auf die Polarität (+...
  • Seite 110: Grundfunktionen

    Grundfunktionen Einstellen der Uhrzeit So stellen Sie die Uhr ein 1 Stellen Sie sicher, dass die Anzeige (Schaltuhr) und Vor der weiteren Bedienung des Geräts sollten Sie zuerst die die Schaltuhranzeige (DAILY oder REC) nicht auf dem Uhrzeit einstellen. Nach dem Anschließen des Stromkabels Display aufleuchten.
  • Seite 111: Einschalten Des Geräts

    Fortsetzung Einschalten des Geräts So schaltet sich das Gerät automatisch aus (Auto Standby) Drücken Sie zum Einschalten des Geräts die STANDBY/ON Über die Funktion „Auto Standby“ wird das Gerät Taste STANDBY/ON (oder am Gerät). ausgeschaltet, wenn länger als drei Minuten kein Klangsignal Die STANDBY/ON-Leuchte am Gerät leuchtet eingespeist wird und als Signalquelle der „CD“...
  • Seite 112: Einstellen Der Lautstärke

    Einstellen der Lautstärke Verstärken des Basses Die Lautstärke kann nur geändert werden, während das Gerät Die Klangfülle und Tiefe des Basses wird genau beibehalten, eingeschaltet ist. Die Einstellung der Lautstärke kann unabhängig davon, wie niedrig Sie die Lautstärke zwischen „VOLUME MIN“ und „VOLUME 1“ – einstellen—Active Hyper Bass Pro.
  • Seite 113: Einstellen Des Klangs

    Einstellen des Klangs Ändern der Helligkeit des Displays Sie können die Tiefen (niedriger Frequenzbereich) und die Sie können die Helligkeit des Displays nur ändern, wenn das Höhen (hoher Frequenzbereich) zwischen „–5“ und „+5“ Gerät eingeschaltet ist. einstellen. NUR auf der Fernbedienung: Die Werkseitige Einstellung beträgt „+2“.
  • Seite 114: Wiedergabe Von Ukw- Und Mw-Sendungen

    Wiedergabe von UKW- und MW-Sendungen Einstellen eines Senders Speichern von Sendern Sie können 30 UKW- und 15 MW-Sender manuell speichern. Drücken Sie die Taste FM/AM, um FM/AM In einigen Fällen wurden bereits Testfrequenzen für den entweder „FM“ oder „AM“ Tuner gespeichert, da die Speicherfunktion des Tuners vor auszuwählen.
  • Seite 115: Einstellen Eines Gespeicherten Senders

    Drücken Sie noch einmal die Taste So rufen Sie direkt mit den Zifferntasten einen SET. gespeicherten Sender auf Im Display erscheint für kurze Zeit „STORED“. NUR auf der Fernbedienung: Durch Drücken der Zifferntaste(n) können Sie eine gewünschte Speicherplatznummer auswählen. Der in Schritt 1 eingestellte Sender wird mit der in Schritt Bsp.: Drücken Sie 5, um die 3 ausgewählten Speicherplatznummer gespeichert.
  • Seite 116: Empfangen Von Ukw-Sendern Mit Rds

    Empfangen von UKW-Sendern mit RDS Mit Hilfe von RDS (Radio Data System) können UKW- Suchen von Sendungen mit PTY-Codes Sender neben den eigentlichen Programmsignalen zusätzliche (PTY-Suche) Signale übertragen. Beispielsweise können Sender ihren Sendernamen sowie Einer der Vorteile von RDS besteht darin, dass Sie bestimmte Informationen über den ausgestrahlten Sendungstyp Sendungen durch Angabe der PTY-Codes suchen können.
  • Seite 117: Vorübergehendes Umschalten Auf Einen Programmtyp Ihrer Wahl

    Vorübergehendes Umschalten auf einen So funktioniert „Enhanced Other Networks“: Programmtyp Ihrer Wahl FALL 1 Mit der Funktion „Enhanced Other Networks“ (vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung) Kein Sender überträgt zur Zeit eine von Ihnen können Sie kurzzeitig auf eine gewünschte Sendung (TA, gewünschte Sendung News oder Info) eines anderen Senders umschalten.
  • Seite 118: Wiedergabe Von Discs Mit Einem 5-Cd Wechsler

    Wiedergabe von Discs mit einem 5-CD Wechsler Einlegen von Discs Mit diesem Gerät können folgende Disc-Typen wiedergegeben werden—CD, CD-R, und CD-RW. Bei der Wiedergabe einer CD-R oder CD-RW NUR am Gerät: Selbstgebrannte CD-Rs (einmal beschreibbare CD-Rohlinge) Drücken Sie eine der Disc-Auswurftasten und CD-RWs (wiederbeschreibbare CD-Rohlinge) können nur dann wiedergegeben werden, wenn sie bereits (CD10 –...
  • Seite 119: Vollständige Wiedergabe Aller Discs -Kontinuierliche Wiedergabe

    Fortsetzung Vollständige Wiedergabe aller Discs —Kontinuierliche Wiedergabe Reihenfolge der Disc-Wiedergabe im 5-CD-Wechsler Wenn 5 Discs in die Lageschächte* eingelegt sind, werden diese in der folgenden Reihenfolge wiedergegeben: Sie können Discs kontinuierlich wiedergeben. Bsp.: Wenn die Wiedergabe ab dem Ladeschacht CD 2 beginnt: CD 2 ] CD 3 ] CD 4 ] CD 5 ] CD 1 (hält danach an) Legen Sie die Discs in den 5-CD-Wechsler ein.
  • Seite 120: Programmieren Der Wiedergabereihenfolge Der Titel-Programmierte Wiedergabe

    So beginnen Sie die Wiedergabe einer Disc während Direktes Wechseln zu einem anderen Titel mit den eine andere Disc wiedergegeben wird Zifferntasten Auf der Fernbedienung: NUR auf der Fernbedienung: Drücken Sie die Taste DISC UP oder Durch Drücken der Zifferntaste(n) können DISC UP DISC DOWN.
  • Seite 121: Wiedergeben In Zufälliger Reihenfolge-Zufallswiedergabe

    Fortsetzung Drücken Sie die Zifferntasten, um einen Titel von der im obigen Schritt gewählten Disc Sie können die CD-Ladeschächte nicht bei programmierter zu wählen. Wiedergabe öffnen, egal, welche Signalquelle ausgewählt ist. • Unter „Direktes Wechseln zu einem Wählen Sie in diesem Fall den CD-Spieler als Signalquelle aus, und anderen Titel mit den Zifferntasten“...
  • Seite 122: Wiederholen Von Titeln Der Discs-Wiederholbetrieb

    Drücken Sie, um den Modus für die Drücken Sie SET an dem Punkt, an PLAY MODE Zufallswiedergabe zu verlassen, die Taste dem Sie die Wiederholung beginnen PLAY MODE ein Mal oder zwei Mal vor oder nach möchten (Punkt A). der Wiedergabe, damit das Gerät zu einem anderen „B“...
  • Seite 123: Wiedergeben Von Kassetten

    Wiedergeben von Kassetten Drücken Sie die Taste 0 am Gerät, um die Wiedergeben einer Kassette Kassette auszuwerfen. TAPE Die Anzeigen und für die Bandlaufrichtung erlöschen. Sie können Kassetten des Typs I wiedergeben. Legen Sie eine Kassette in den Kassettenschacht ein, so dass der freiliegende Wenn Sie die Taste 0 (Kassettenauswurf) drücken, wird auch das Bandteil nach unten weist.
  • Seite 124: Aufnahme

    Aufnahme Aufnehmen auf Kassette WICHTIG: • Bitte beachten Sie, dass die Aufnahme oder die Wiedergabe von urheberrechtlich geschütztem Material Legen Sie eine aufnahmefähige Kassette in ohne Zustimmung des Eigentümers des Urheberrechts gesetzeswidrig sein kann. den Kassettenschacht ein, so dass der •...
  • Seite 125: Aufnahme Von Discs-Synchronisierte Disc-Aufnahme

    Fortsetzung Aufnahme von Discs Drücken Sie die Taste CD REC CD REC MODE MODE auf der Fernbedienung, um —Synchronisierte Disc-Aufnahme „1 CD“ auszuwählen. Wiederholtes Drücken der Taste ändert den Die Aufnahme von Discs auf Kassette kann auf drei Arten Aufnahmebetrieb wie folgt: durchgeführt werden.
  • Seite 126: Drücken Sie Die Taste

    Drücken Sie die Taste 7, wenn Sie die Aufnahme beenden Synchronisierte Disc-Aufnahme aller Discs wollen. Legen Sie eine aufnahmefähige Kassette in Die Kassette stoppt nach 4 Sekunden. den Kassettenschacht ein, so dass der Drücken Sie die Taste 0 am Gerät, um die Kassette freiliegende Bandteil nach links weist.
  • Seite 127 Ersttitel-Aufnahme Wenn der erste Titel der gewünschten Disc aufgenommen ist, wird der erste Titel der nächsten Disc aufgenommen. Mit der Ersttitel-Aufnahme können Sie den ersten Titel von Die Ersttitel-Aufnahme wird beendet, wenn alle Ersttitel der allen eingelegten Discs aufnehmen. eingelegten Discs aufgenommen sind. Legen Sie eine aufnahmefähige Kassette in Sowohl der 5-CD-Wechseler als auch das Kassettendeck halten automatisch an.
  • Seite 128: Verwenden Der Zeitschaltuhren

    Verwenden der Zeitschaltuhren NUR auf der Fernbedienung: Es stehen drei Zeitschaltuhren zur Verfügung —Aufnahmeschaltuhr, Tageszeitschaltuhr und CLOCK/ Einschlafschaltuhr. Drücken Sie die Taste TIMER • Vor dem Verwenden dieser Timer müssen Sie die in die CLOCK/TIMER. Anlage eingebaute Uhr einstellen (siehe Seite 9). Die Anzeige (Schaltuhr) leuchtet auf und es blinkt die Schaltuhranzeige (DAILY oder REC)
  • Seite 129 Fortsetzung Drücken Sie die Taste DISC Drücken Sie die Taste DISC DISC UP DISC UP UP oder DISC DOWN, um die UP oder DISC DOWN, um die Schaltuhr-Betriebsart Lautstärke einzustellen, und (Tageszeitschaltuhr oder DISC DOWN drücken Sie danach die Taste DISC DOWN Aufnahmeschaltuhr) und die CLOCK/TIMER.
  • Seite 130: Verwenden Der Einschlafschaltuhr

    Verwenden der Einschlafschaltuhr Wenn Sie die Einschlafschaltuhr einstellen, nachdem die Tagesschaltuhr mit der Wiedergabe der Mit Hilfe der Einschlafschaltuhr können Sie einschlafen, ausgewählten Signalquelle begonnen hat während Sie Ihre Lieblingsmusik oder Ihren Lieblingssender Die Tageszeitschaltuhr wird deaktiviert. Wenn der Abschaltzeitpunkt hören.
  • Seite 131: Pflege

    Pflege Die beste Geräteleistung erzielen Sie, wenn Sie Ihre Discs, Kassetten und die Anlage sauber halten. Allgemeine Hinweise Umgang mit Kassetten Im Allgemeinen erzielen Sie die beste Leistung, wenn Sie • Führen Sie, wenn das Band in seiner Kassette Discs, Kassetten und die Lademechanismen sauber halten. locker wird, einen Bleistift in eine der Rollen •...
  • Seite 132: Fehlersuche

    Fehlersuche Wenn bei der Verwendung des Geräts ein Problem auftritt, können Sie zunächst die folgende Liste auf mögliche Abhilfe prüfen, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Wenn Sie das Problem nicht mit den hier angegebenen Hinweisen selbst beheben können, oder wenn das Gerät beschädigt wurde, wenden Sie sich an eine fachkundige Stelle, z.
  • Seite 133: Zusätzliche Informationen

    Zusätzliche Informationen Beschreibung der PTY-Codes: LEISURE: Sendungen über Freizeitaktivitäten. JAZZ: Jazzmusik. NEWS: Nachrichten. COUNTRY: Musik, die aus den Südstaaten Amerikas stammt AFFAIRS: Themensendungen, in denen aktuelle Nachrichten oder diese Tradition fortsetzt. ausführlicher behandelt werden—Debatte oder Analyse. NATION M: Aktuelle Popmusik des Landes oder der Region in der Landessprache.
  • Seite 134 Introduction Nous vous remercions d’avoir acheté un de nos produits JVC. Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement et complètement ce mode d’emploi afin d’obtenir les meilleures performances possibles de votre appareil et conservez-le à titre d’information. À propos de ce mode d’emploi Sources d’alimentation...
  • Seite 135 Table des matières Emplacement des touches et des commandes ....3 Panneau avant ................3 Télécommande ................5 Pour commencer ..............6 Déballage ................... 6 Connexion des antennes ............6 Connexion des enceintes ............7 Connexion d’un autre appareil ..........8 Mise en place des piles dans la télécommande ......
  • Seite 136: Emplacement Des Touches Et Des Commandes

    Emplacement des touches et des commandes Familiarisez-vous avec les touches et les commandes de votre appareil. Panneau avant VOLUME DISC AUX/DVD TREBLE SELECT FM/AM BASS TAPE 5-CD CHANGER, PLAY&EXCHANGE PHONES Panneau avant Pour les détails, référez-vous aux pages entre parenthèses. q Touches d’éjection de disque (10, 17, 18) 1 Touche (attente/sous tension) et témoin...
  • Seite 137 À suivre Fenêtre d’affichage sur le panneau avant AHB PRO DAILY AUTO STEREO SLEEP REC STANDBY MONO PRGM RANDOM CD ALL A - B TAPE Fenêtre d’affichage Pour les détails, référez-vous aux pages entre parenthèses. 1 Indicateur CD (17) 2 Indicateurs de disque (17) 3 Indicateurs de mode de lecture de disque (19 –...
  • Seite 138: Télécommande

    Télécommande 1 Touches numériques Pour les détails, référez-vous aux pages entre parenthèses. 2 Touche BASS (12) 3 Touches multi-fonctions • DISC UP et DISC DOWN • 4, 7 et ¢ 4 Touche SET (13, 14, 21) 5 Touches de source STANDBY/ON •...
  • Seite 139: Pour Commencer

    Pour commencer À suivre Déballage Pour connecter une antenne FM extérieure Avant de la connecter, déconnectez l’antenne FM fournie. Après le déballage, assurez que vous êtes bien en possession de tous les articles suivants. Le nombre entre parenthèses indique la quantité de chaque Antenne FM extérieure article fourni.
  • Seite 140: Connexion Des Enceintes

    Antenne AM (PO) Connexion des enceintes Pour connecter les enceintes Vous pouvez connecter les enceintes en utilisant les cordons d’enceinte. ANTENNA Fil recouvert de vinyle (non fourni) SPEAKERS LEFT RIGHT Cordon Cordon SPEAKER d’enceinte d’enceinte IMPEDANCE 6~16Ω Antenne cadre AM (PO) (fournie) 1 Connectez l’antenne cadre AM (PO) aux prises AM LOOP comme montré...
  • Seite 141: Connexion D'un Autre Appareil

    Pour retirer les grilles d’enceinte MAINTENANT, vous êtes prêt à brancher cet appareil ainsi que l’appareil extérieur au secteur. Les grilles d’enceinte peuvent être retirées comme montré sur l’illustration: IMPORTANT: Trous Assurez-vous de vérifier que toutes les connexions ont été Projections réalisées avant de brancher le cordon d’alimentation.
  • Seite 142: Opérations De Base Et Communes

    Opérations de base et communes Réglage de l’horloge Pour corriger l’horloge 1 Assurez-vous que l’indicateur (minuterie) et Avant de continuer d’utiliser l’appareil, réglez d’abord l’indicateur de mode de minuterie (DAILY ou REC) ne l’horloge. Quand vous branchez le cordon d’alimentation, sont pas allumés sur l’affichage.
  • Seite 143: Mise De L'appareil Sous Tension

    À suivre Mise de l’appareil sous tension Pour mettre l’appareil hors tension automatiquement (Mise en attente automatique) Pour mettre l’appareil sous tension, appuyez sur STANDBY/ON En utilisant la fonction de mise en attente automatique, STANDBY/ON (ou sur sur l’appareil). l’appareil se met automatiquement hors tension si aucun son Le témoin STANDBY/ON s’allume en vert sur ne sort pendant plus de 3 minutes quand “CD”...
  • Seite 144: Ajustement Du Volume

    Ajustement du volume Renforcement des sons graves Vous pouvez ajuster le niveau de volume uniquement quand La richesse et la plénitude des sons graves sont conservées l’appareil est sous tension. Le niveau de volume peut être aussi bas que vous régliez le volume—Active Hyper Bass ajusté...
  • Seite 145: Ajustement De La Tonalité

    Ajustement de la tonalité Modification de la luminosité de l’affichage Vous pouvez ajuster le niveau des graves (plage des basses Vous pouvez changer la luminosité de l’affichage uniquement fréquences) et le niveau des aigus (plage des hautes quand l’appareil est sous tension. fréquences) dans une plage de “–5”...
  • Seite 146: Écoute D'émissions Fm Et Am (Po)

    Écoute d’émissions FM et AM (PO) Accord d’une station Préréglage des stations Vous pouvez prérégler 30 stations FM et 15 stations AM (PO) Appuyez sur FM/AM pour choisir manuellement. FM/AM “FM” ou “AM”. Dans certains cas, des jeux de fréquences ont déjà été L’appareil se met automatiquement sous mémorisés dans le tuner avant l’expédition de l’appareil, tension et accorde la dernière station reçue...
  • Seite 147: Accord D'une Station Préréglée

    Appuyez de nouveau sur SET. Pour accorder une station préréglée directement en utilisant les touches numériques “STORED” apparaît un instant sur l’affichage. Sur la télécommande UNIQUEMENT: Appuyez sur les touches numériques vous permet de choisir le numéro de préréglage La station accordée à l’étape 1 est mémorisée sur le souhaité.
  • Seite 148: Réception De Stations Fm Avec Rds

    Réception de stations FM avec RDS Recherche de programmes par code PTY Le système RDS (Radio Data System) permet aux stations FM d’envoyer un signal additionnel avec le signal ordinaire (Recheche PTY) du programme. Par exemple, les stations envoient leur nom de même que des informations sur le type de programme Un des avantages du système RDS est que vous pouvez localiser qu’elles diffusent, tel que du sport, de la musique, etc.
  • Seite 149: Commutation Temporaire Sur Le Type De Programme De Votre Choix

    Commutation temporaire sur le type de Fonctionnement de la fonction Enhanced Other programme de votre choix Networks: La fonction Enhanced Other Networks vous permet de CAS 1 commuter temporairement sur le programme de votre choix (TA, News et Info) à partir d’une station différente. S’il n’y a pas de station diffusant le type de •...
  • Seite 150: Lecture De Disques Sur Le Changeur À 5 Cd

    Lecture de disques sur le changeur à 5 CD Mise en place des disques Cet appareil a été conçu pour reproduire les disques suivants—CD, CD-R et CD-RW. Lors de la lecture d’un CD-R ou CD-RW Sur l’appareil UNIQUEMENT: Les CD-R (CD enregistrables) et les CD-RW (CD réinscriptibles) créés par l’utilisateur peuvent être reproduits Appuyez sur la touche d’éjection de disque uniquement s’ils ont été...
  • Seite 151: Lecture De Tous Les Disques Entièrement -Lecture Continue

    À suivre Lecture de tous les disques entièrement —Lecture continue Ordre de lecture des disques dans le changeur à 5 CD Quand 5 disques se trouvent sur les plateaux à disque*, ils sont reproduits dans l’ordre suivant: Vous pouvez reproduire les disques en continu. Ex.: Quand la lecture démarre à...
  • Seite 152: Programmation De L'ordre De Lecture Des Plages-Lecture Programmée

    Pour démarrer la lecture d’un disque pendant la Pour aller à une autre plage directement en utilisant lecture d’un autre disque les touches numériques Sur la télécommande: Sur la télécommande UNIQUEMENT: Appuyer sur les touches numériques vous Appuyez sur DISC UP ou DISC DOWN.
  • Seite 153: Lecture Dans Un Ordre Aléatoire-Lecture Aléatoire

    À suivre Appuyez sur les touches numériques pour choisir une plage du disque choisi à l’étape En mode de lecture programmée, vous ne pouvez pas ouvrir les précédente. plateaux à disque, quelle que soit la source actuellement choisie. Dans ce cas, changez la source sur le lecteur de CD, puis appuyez •...
  • Seite 154: Répétition Des Plages Ou Des Disques-Lecture Répétée

    Pour quitter le mode de lecture aléatoire, avant Appuyez sur SET au point de départ PLAY MODE ou après la lecture, appuyez sur PLAY MODE une du passage que vous souhaitez répéter fois ou deux fois de façon que l’appareil entre dans (point A).
  • Seite 155: Lecture Des Cassettes

    Lecture des cassettes Pour retirer la cassette, poussez sur 0 sur l’appareil. Lecture d’une cassette L’indicateur et les indicateurs de fonctionnement de la bande s’éteignent. Vous pouvez reproduire les cassettes de type I. TAPE Insérez une cassette dans le compartiment à cassette avec la partie exposée de la bande Appuyer sur la touche 0 (éjection de cassette) met aussi l’appareil dirigée vers la gauche.
  • Seite 156: Enregistrement

    Enregistrement IMPORTANT: Enregistrement sur une cassette • Notez qu’il peut être illégal d’enregistrer ou de reproduire un matériel protégé par des droits d’auteur Insérez une cassette enregistrable dans le sans la permission du propriétaire des droits. compartiment à cassette avec la partie •...
  • Seite 157: Enregistrement De Disques -Enregistrement Synchronisé De Disques

    À suivre Enregistrement de disques Appuyez sur CD REC MODE sur la CD REC MODE télécommande pour choisir “1 CD”. —Enregistrement synchronisé de disques Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode d’enregistrement change comme suit: Il y a trois méthodes pour enregistrer des disques sur une cassette.
  • Seite 158 Pour arrêter l’enregistrement en cours, appuyez sur 7. Enregistrement synchronisé de tous les disques La cassette s’arrête après 4 secondes. Insérez une cassette enregistrable dans le Pour retirez la cassette, appuyez sur 0 sur l’appareil. compartiment à cassette avec la partie exposée de la bande dirigée vers la gauche.
  • Seite 159 Enregistrement de la première plage Quand la première plage du disque choisi a été enregistrée, la première plage du disque suivant est enregistrée. L’enregistrement de la première plage vous permet L’enregistrement de la première plage s’arrête après que les d’enregistrer la première plage de chaque disque en place. premières plages de tous les disques en place sont Insérez une cassette enregistrable dans le enregistrées.
  • Seite 160: Utilisation Des Minuteries

    Utilisation des minuteries Sur la télécommande UNIQUEMENT: Trois minuteries sont disponibles—La minuterie d’enregistrement, la minuterie quotidienne et la minuterie d’arrêt. CLOCK/ Appuyez sur CLOCK/TIMER. TIMER • Avant d’utiliser ces minuteries, assurez-vous que l’horloge L’indicateur (minuterie) s’allume et intégrée est réglée correctement (voir page 9). l’indicateur de mode de minuterie (DAILY ou REC) clignote sur l’affichage.
  • Seite 161 À suivre DISC UP Appuyez sur DISC UP ou Appuyez sur DISC UP ou DISC UP DISC DOWN pour choisir le DISC DOWN pour régler le mode de minuterie (minuterie niveau de volume, puis appuyez DISC DOWN quotidienne ou minuterie sur CLOCK/TIMER.
  • Seite 162: Utilisation De La Minuterie D'arrêt

    Utilisation de la minuterie d’arrêt Si vous avez réglé la minuterie d’arrêt après que la minuterie quotidienne commence à reproduire la Avec la minuterie d’arrêt, vous pouvez vous endormir au en source choisie écoutant votre musique ou votre programme radio préféré. La minuterie quotidienne est annulée.
  • Seite 163: Entretien

    Entretien Pour obtenir les meilleures performances de l’appareil, gardez vos disques, vos cassettes et le mécanisme propres. Remarques générales Manipulation des cassettes En général, vous obtiendrez les meilleures performances en • Si la bande est lâche dans la cassette, retirez gardant propre vos disques, vos cassettes et le mécanisme de le mou en insérant un stylo dans l’une des l’appareil.
  • Seite 164: Dépannage

    Dépannage Si vous rencontrez des problèmes avec cet appareil, consultez cette liste avant d’appeler un réparateur. Si vous ne pouvez pas résoudre le problème avec les conseils donnés ci-dessous, ou si l’appareil a été endommagé physiquement, appelez une personne qualifiée, telle que votre revendeur, pour faire réparer l’appareil. Symptome Cause possible Action...
  • Seite 165: Informations Additionnelles

    Informations additionnelles Description des codes PTY: LEISURE: Émissions à propos des loisirs. NEWS: Informations. JAZZ: Musique de jazz. AFFAIRS: Émissions d’actualité prolongeant les COUNTRY: Chansons originaires ou prolongeant la musique informations—débats ou analyses. traditionnelle des états américains du sud. INFO: Émissions dont le but est de donner des conseils NATION M: Musiques populaires actuelles d’un pays ou d’une dans le sens le plus large.
  • Seite 166 Introducción Muchas gracias por adquirir uno de nuestros productos JVC. Antes de operar esta unidad, lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. Guarde este manual para futuras consultas.
  • Seite 167 Contenido Ubicación de los botones y controles ....... 3 Panel frontal ................3 Control remoto ................5 Primeros pasos ..............6 Desembalaje ................6 Conexión de las antenas ............6 Conexión de los altavoces ............7 Conexión de otros componentes ..........8 Colocación de las pilas en el control remoto ......
  • Seite 168: Ubicación De Los Botones Y Controles

    Ubicación de los botones y controles Familiarícese con los botones y controles de su unidad. Panel frontal VOLUME DISC AUX/DVD TREBLE SELECT FM/AM BASS TAPE 5-CD CHANGER, PLAY&EXCHANGE PHONES Panel frontal Para los detalles, consulte las páginas entre paréntesis. q Botones de expulsión del disco (10, 17, 18) 1 Botón (en espera/encendido) y lámpara CD10, CD20, CD30, CD40 y CD50...
  • Seite 169 Continúa Ventanilla de visualización en el panel frontal AHB PRO DAILY AUTO STEREO SLEEP REC STANDBY MONO PRGM RANDOM CD ALL A - B TAPE Ventanilla de visualización Para los detalles, consulte las páginas entre paréntesis. 1 Indicador CD (17) 2 Indicadores de disco (17) 3 Indicadores del modo de reproducción del disco (19 –...
  • Seite 170: Control Remoto

    Control remoto 1 Botones numéricos Para los detalles, consulte las páginas entre paréntesis. 2 Botón BASS (12) 3 Botones de múltiples operaciones • DISC UP y DISC DOWN • 4, 7 y ¢ 4 Botón SET (13, 14, 21) 5 Botones de fuente STANDBY/ON •...
  • Seite 171: Primeros Pasos

    Primeros pasos Continúa Desembalaje Conexión de la antena FM exterior Antes de conectarla, desconecte la antena FM suministrada. Después de abrir el paquete, asegúrese de haber recibido todos los elementos siguientes. El número entre paréntesis indica la cantidad de cada pieza Antena FM exterior suministrada.
  • Seite 172: Conexión De Los Altavoces

    Antena AM (MW) Conexión de los altavoces Para conectar los altavoces Podrá conectar los altavoces utilizando los cables de altavoz. ANTENNA Hilo cubierto con vinilo (no suministrado) SPEAKERS LEFT RIGHT Cable de Cable de SPEAKER altavoz altavoz IMPEDANCE 6~16Ω Antena de cuadro para AM (MW) (suministrada) 1 Conecte la antena de cuadro AM (MW) a los terminales AM LOOP, tal como se indica en...
  • Seite 173: Conexión De Otros Componentes

    Para retirar las rejillas de los altavoces AHORA ya está en condiciones de conectar la unidad y cualquier otro equipo conectado. Las rejillas de los altavoces son desmontables, tal como se observa abajo: IMPORTANTE: Asegúrese de comprobar que se han realizado todas las Orificios Salientes conexiones antes de enchufar el cable de alimentación.
  • Seite 174: Operaciones Básicas Y Comunes

    Operaciones básicas y comunes Puesta en hora del reloj Para cambiar el reloj 1 Asegúrese de que el indicador (temporizador) y el Antes de continuar, primero ponga en hora el reloj de la indicador del modo de temporizador (DAILY o REC) unidad.
  • Seite 175: Conexión De La Alimentación

    Continúa Conexión de la alimentación Para apagar la unidad automáticamente (espera automática) Para encender la unidad, pulse STANDBY/ON Utilizando la función de espera automática, la unidad se STANDBY/ON en la unidad). apagará automáticamente si no se introduce ningún sonido La lámpara STANDBY/ON de la unidad se durante más de 3 minutos estando seleccionado “CD”...
  • Seite 176: Ajuste Del Volumen

    Ajuste del volumen Refuerzo de los sonidos graves El nivel de volumen sólo se podrá ajustar estando la unidad La riqueza y la amplitud de los sonidos graves se mantienen encendida. El nivel de volumen se puede ajustar entre independientemente de cuán bajo se haya ajustado el “VOLUME MIN”...
  • Seite 177: Ajuste Del Tono

    Ajuste del tono Cambio de la luminosidad de la pantalla Es posible ajustar el nivel de graves (margen de bajas La luminosidad de la pantalla sólo se podrá cambiar mientras frecuencias) y el nivel de agudos (margen de altas la unidad esté encendida. frecuencias) dentro del margen de “–5”...
  • Seite 178: Escuchando Radiodifusiones En Fm Y Am (Mw)

    Escuchando radiodifusiones en FM y AM (MW) Cómo sintonizar una emisora Cómo preajustar las emisoras Usted podrá preajustar manualmente 30 emisoras FM y 15 Pulse FM/AM para seleccionar ya emisoras AM (MW). FM/AM sea “FM” o “AM”. En algunos casos, pueden haber frecuencias de prueba La unidad se enciende automáticamente y se memorizadas en el sintonizador debido a que la fábrica sintoniza la emisora recibida previamente—ya...
  • Seite 179: Cómo Sintonizar Una Emisora Preajustada

    Pulse de nuevo SET. Para sintonizar directamente una emisora de preajuste utilizando los botones numéricos Aparece “STORED” en la pantalla durante unos momentos. En el control remoto SOLAMENTE: Pulsando el(los) botón(es) numérico(s), podrá seleccionar el número de preajuste La emisora sintonizada en el paso 1 se almacena en el deseado.
  • Seite 180: Recepción De Emisoras De Fm Con Rds

    Recepción de emisoras de FM con RDS Búsqueda de programas mediante códigos El RDS (Sistema de datos por radio) permite a las emisoras de FM transmitir una señal adicional junto con las señales de PTY (Búsqueda de PTY) los programas de radio corrientes. Por ejemplo, las emisoras envían su nombre de emisora, así...
  • Seite 181: Cómo Cambiar Temporalmente A Un Programa Del Tipo Seleccionado Por Usted

    Cómo cambiar temporalmente a un programa Cómo funciona realmente la función Enhanced del tipo seleccionado por usted Other Networks: La función Enhanced Other Networks permite que la unidad CASO 1 cambie temporalmente a un programa de radiodifusión seleccionado por usted (TA, News e Info) desde una emisora Si no hay ninguna emisora que transmita el diferente.
  • Seite 182: Reproducción De Discos En El Cambiador De 5-Cd

    Reproducción de discos en el cambiador de 5-CD Cómo cargar los discos Esta unidad ha sido diseñada para reproducir los discos siguientes—CD, CD-R y CD-RW. Cuando se reproduce un CD-R o CD-RW En la unidad SOLAMENTE: Los CD-Rs (CD-regrabables) y los CD-RWs (CD- Pulse uno de los botones de expulsión del reescribibles) editados por el usuario sólo se pueden reproducir si ya están “finalizados”.
  • Seite 183: Para Reproducir Los Discos Enteros-Reproducción Continua

    Continúa Para reproducir los discos enteros Secuencia de reproducción de los discos en el —Reproducción continua cambiador de 5-CD Cuando hay 5 discos cargados en las bandejas* de disco, los mismos Podrá reproducir los discos de manera continua. se reproducen en la secuencia siguiente. Ej.: Cuando la reproducción se inicia desde la bandeja CD 2: CD 2 ] CD 3 ] CD 4 ] CD 5 ] CD 1 (luego se detiene) Cargue los discos en el cambiador de 5-CD.
  • Seite 184: Programación Del Orden De Reproducción De Las Pistas-Reproducción Programada

    Para iniciar la reproducción de un disco durante la Para ir directamente a otra pista usando los botones reproducción de otro disco numéricos En el control remoto: En el control remoto SOLAMENTE: Pulse DISC UP o DISC DOWN. DISC UP Pulsando el(los) botón(es) numérico(s), Cada vez que pulsa el botón, se seleccionará...
  • Seite 185: Reproducción Al Azar-Reproducción Aleatoria

    Continúa Pulse los botones numéricos para seleccionar una pista del disco seleccionado en el paso de arriba. En el modo de reproducción programada, no se podrán abrir las • Con respecto al uso de los botones bandejas de los discos, cualquiera que sea la fuente seleccionada numéricos, véase “Para ir directamente actualmente.
  • Seite 186: Repetición De Las Pistas O De Los Discos -Reproducción Repetida

    Para salir del modo de reproducción aleatoria, Pulse SET en el punto en que desea PLAY MODE pulse PLAY MODE una o dos veces antes o iniciar la repetición (punto A). después de la reproducción para que la unidad “B” comienza a parpadear. entre en otro modo de reproducción (reproducción continua o reproducción programada).
  • Seite 187: Reproducción De Las Cintas

    Reproducción de las cintas Para sacar el cassette, pulse 0 en la unidad. Reproduciendo una cinta Los indicadores y de operación de la cinta TAPE Podrá reproducir cintas del tipo I. se apagan. Inserte un cassette en el compartimiento del cassette con la parte expuesta de la cinta Pulsando el botón 0 (expulsión de la cinta) también se enciende la dirigida hacia la izquierda.
  • Seite 188: Grabación

    Grabación IMPORTANTE: Grabación en una cinta • La grabación o reproducción de material protegido por la ley del copyright sin el consentimiento de sus Inserte un cassette grabable en el respectivos titulares podría resultar en una infracción compartimiento del cassette con la parte de las leyes de propiedad literaria.
  • Seite 189: Grabación De Los Discos -Grabación Sincronizada De Los Discos

    Continúa Grabación de los discos Pulse CD REC MODE en el control CD REC MODE remoto para seleccionar “1 CD”. —Grabación sincronizada de los discos Cada vez que pulsa el botón, el modo de grabación cambia de la siguiente manera: Hay tres métodos para grabar de los discos a una cinta.
  • Seite 190 Para detener la grabación, pulse 7. Grabación sincronizada de todos los discos La cinta se detiene después de 4 segundos. Inserte un cassette grabable en el Para sacar el cassette, pulse 0 en la unidad. compartimiento del cassette con la parte expuesta de la cinta dirigida hacia la izquierda.
  • Seite 191 Grabación de la primera pista Cuando se graba la primera pista del disco seleccionado, se grabará la primera pista del disco siguiente. La grabación de la primera pista le permite grabar la primera La grabación de la primera pista se parará después que se pista de cada disco cargado.
  • Seite 192: Uso De Los Temporizadores

    Uso de los temporizadores En el control remoto SOLAMENTE: Se disponen de tres temporizadores—Temporizador de grabación, Temporizador de ajuste diario, y temporizador CLOCK/ “Sleep” (dormir). Pulse CLOCK/TIMER. TIMER • Antes de usar estos temporizadores, deberá ajustar El indicador (temporizador) se enciende y el correctamente el reloj incorporado a la unidad (véase indicador del modo de temporizador (DAILY o página 9).
  • Seite 193 Continúa Pulse DISC UP o DISC Pulse DISC UP o DISC DISC UP DISC UP DOWN para seleccionar el modo DOWN para ajustar el nivel de de temporizador (el temporizador volumen, y luego pulse CLOCK/ DISC DOWN DISC DOWN de ajuste diario o el temporizador TIMER.
  • Seite 194: Uso Del Temporizador "Sleep" (Dormir)

    Uso del temporizador “Sleep” (dormir) Si ajusta el temporizador “Sleep” después que el temporizador de ajuste diario comience a reproducir la fuente seleccionada Con el temporizador “Sleep”, se puede quedar dormido El temporizador de ajuste diario se cancela. La unidad se apaga al mientras escucha música o un programa de radio favorito.
  • Seite 195: Mantenimiento

    Mantenimiento Para un máximo rendimiento de la unidad, mantenga limpios sus discos, cintas, y mecanismos. Notas generales Manejo de las cintas cassette En general, podrá obtener un buen rendimiento manteniendo • Si la cinta está suelta en el cassette, ténsela los discos y el mecanismo limpios.
  • Seite 196: Localización Y Solución De Problemas

    Localización y solución de problemas Si surge algún problema con su unidad, busque la solución en la lista de abajo antes de llamar al servicio técnico. Si no puede resolver el problema con los consejos que aquí se ofrecen, o si la unidad ha sufrido daños físicos, llame a una persona debidamente cualificada, como por ejemplo, su proveedor, para obtener asistencia técnica.
  • Seite 197: Información Adicional

    Información adicional Descripción de los códigos PTY: LEISURE: Programas sobre actividades recreativas. JAZZ: Música jazz. NEWS: Noticias. COUNTRY: Canciones originarias o que siguen la tradición de AFFAIRS: Programas temáticos que van de noticias a asuntos los Estados Americanos de Sur. de actualidad—debates o análisis.
  • Seite 198: Informazioni Sul Manuale

    Introduzione La ringraziamo per l’acquisto di un prodotto JVC. Per ottenere le migliori prestazioni, la invitiamo a leggere attentamente il presente manuale di istruzioni prima di collegare ed accendere l’unità, e a conservarlo per consultazioni future. Informazioni sul manuale Sorgenti di alimentazione •...
  • Seite 199 Indice Posizione di tasti e comandi ..........3 Pannello anteriore ..............3 Telecomando ................5 Operazioni preliminari ............. 6 Apertura della confezione ............6 Collegamento delle antenne ............6 Collegamento dei diffusori ............7 Collegamento di altri componenti ..........8 Inserimento delle batterie nel telecomando .......
  • Seite 200: Posizione Di Tasti E Comandi

    Posizione di tasti e comandi Prendere confidenza con i tasti e i comandi sull’unità. Pannello anteriore VOLUME DISC AUX/DVD TREBLE SELECT FM/AM BASS TAPE 5-CD CHANGER, PLAY&EXCHANGE PHONES Pannello anteriore Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle pagine indicate tra parentesi. 1 Tasto q Tasti di espulsione dei dischi (10, 17, 18) (standby/on) e spia STANDBY/ON...
  • Seite 201 Continua Finestra del display sul pannello anteriore AHB PRO DAILY AUTO STEREO SLEEP REC STANDBY MONO PRGM RANDOM CD ALL A - B TAPE Finestra del display Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle pagine indicate tra parentesi. 1 Indicatore CD (17) 2 Indicatori disco (17) 3 Indicatori modalità...
  • Seite 202: Telecomando

    Telecomando 1 Tasti numerici Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle pagine 2 Tasto BASS (12) indicate tra parentesi. 3 Tasti multifunzione • DISC UP e DISC DOWN • 4, 7 e ¢ 4 Tasto SET (13, 14, 21) 5 Tasti sorgente •...
  • Seite 203: Operazioni Preliminari

    Operazioni preliminari Continua Apertura della confezione Per collegare un’antenna FM per esterni Prima di collegare l’antenna FM per esterni, scollegare Dopo l’apertura della confezione, verificare che siano l’antenna FM in dotazione. presenti tutti i seguenti elementi. Il numero tra parentesi indica la quantità di pezzi in dotazione.
  • Seite 204: Collegamento Dei Diffusori

    Antenna AM (MW) Collegamento dei diffusori Per collegare i diffusori I diffusori possono essere collegati tramite i cavi dei diffusori. ANTENNA Cavo rivestito in vinile (non in dotazione) SPEAKERS LEFT RIGHT Cavo per Cavo per SPEAKER diffusore diffusore IMPEDANCE 6~16Ω Antenna a telaio AM (MW) (in dotazione) 1 Collegare l’antenna a telaio AM (MW) ai...
  • Seite 205: Collegamento Di Altri Componenti

    Per rimuovere le griglie dei diffusori ORA è possibile collegare l’unità e gli altri componenti alla sorgente di alimentazione. È possibile rimuovere le griglie dei diffusori come indicato di seguito: IMPORTANTE: Prima di inserire il cavo di alimentazione nella presa a Fori Sporgenze muro assicurarsi che tutti i collegamenti siano stati...
  • Seite 206: Operazioni Di Base E Comuni

    Operazioni di base e comuni Regolazione dell’orologio Per modificare le impostazioni dell’orologio 1 Assicurarsi che l’indicatore (timer) e l’indicatore Prima di iniziare ad utilizzare l’unità, regolarne l’orologio. della modalità del timer (DAILY o REC) non siano Quando il cavo di alimentazione viene collegato, accesi sul display.
  • Seite 207: Accensione Dell'unità

    Continua Accensione dell’unità Per spegnere automaticamente l’unità (Auto Standby) Quando la sorgente è impostata su “CD” o su “TAPE” e la Per accendere l’unità, premere funzione Auto Standby è attiva, l’unità si spegne STANDBY/ON STANDBY/ON sull’unità). automaticamente dopo 3 minuti di assenza di suoni in uscita. La spia STANDBY/ON si accende in verde.
  • Seite 208: Regolazione Del Volume

    Regolazione del volume Rafforzamento dei bassi È possibile regolare il livello del volume solo quando l’unità Con l’effetto Active Hyper Bass Pro, la ricchezza e la è accesa. Il volume può essere regolato su “VOLUME MIN” pienezza dei suoni bassi vengono mantenute e all’interno della gamma compresa tra “VOLUME 1”...
  • Seite 209: Regolazione Del Tono

    Regolazione del tono Regolazione della luminosità del display È possibile regolare il livello dei bassi (intervallo basse È possibile regolare la luminosità del display solo mentre frequenze) e il livello degli alti (intervallo alte frequenze) l’unità è accesa. all’interno della gamma da “–5” a “+5”. SOLO dal telecomando: L’impostazione predefinita è...
  • Seite 210: Ascolto Di Trasmissioni Fm E Am (Mw)

    Ascolto di trasmissioni FM e AM (MW) Sintonizzazione di una stazione Preimpostazione delle stazioni È possibile preimpostare manualmente fino a 30 stazioni FM Premere FM/AM e selezionare e 15 stazioni AM (MW). FM/AM “FM” o “AM”. In alcuni casi sono già state memorizzate delle frequenze L’unità...
  • Seite 211: Sintonizzazione Su Una Stazione Preimpostata

    Premere di nuovo SET. Per sintonizzarsi direttamente su una stazione preimpostata tramite i tasti numerici Sul display verrà brevemente visualizzata l’indicazione “STORED”. SOLO dal telecomando: Premere i tasti numerici per selezionare il numero preimpostato desiderato. La stazione selezionata al punto 1 verrà memorizzata al Es.: Per selezionare il numero numero preimpostato selezionato al punto 3 .
  • Seite 212: Ricezione Di Stazioni Fm Con Rds

    Ricezione di stazioni FM con RDS Ricerca di programmi tramite i codici PTY Il sistema RDS (Radio Data System) consente alle stazioni FM di trasmettere un segnale supplementare oltre ai normali (ricerca PTY) segnali del programma. Per esempio, le stazioni trasmettono il loro nome e informazioni relative ai programmi che Fra i vantaggi offerti, il servizio RDS permette di individuare propongono, come sport, musica e così...
  • Seite 213: Commutazione Temporanea Su Altro Programma

    Commutazione temporanea su altro Informazioni sulla funzione Enhanced Other programma Networks (Segnalazione altre reti): La funzione Enhanced Other Networks (Segnalazione altre CASO 1 reti) consente all’unità di passare temporaneamente ad un altro programma (TA, News o Info) trasmesso da una Se nessuna stazione sta trasmettendo il tipo di stazione diversa.
  • Seite 214: Riproduzione Di Dischi Tramite Il Cd Changer Da 5 Cd

    Riproduzione di dischi tramite il CD changer da 5 CD Caricamento di dischi L’unità è stata progettata per la riproduzione dei seguenti tipi di dischi—CD, CD-R e CD-RW. Riproduzione di CD-R o CD-RW SOLO dall’unità: I dischi modificati dall’utente, come i CD-R (masterizzabili) Premere il tasti di espulsione del disco e i CD-RW (riscrivibili), possono essere riprodotti dall’unità...
  • Seite 215: Riproduzione Dell'intero Contenuto Di Tutti I Dischi-Riproduzione Continua

    Continua Riproduzione dell’intero contenuto di tutti i Sequenza di riproduzione dei dischi nel CD changer da dischi—Riproduzione continua 5 CD Quando nei cassettini sono caricati 5 dischi*, la riproduzione È possibile eseguire la riproduzione continua dei dischi. avviene secondo la sequenza seguente. Es.: Se la riproduzione ha inizio dal cassettino CD 2: CD 2 ] CD 3 ] CD 4 ] CD 5 ] CD 1 (quindi la Caricare i dischi nel CD changer da 5 CD.
  • Seite 216: Programmazione Dell'ordine Di Riproduzione Delle Tracce-Riproduzione Programmata

    Per iniziare la riproduzione di un disco durante la Per passare a un’altra traccia usando i tasti numerici riproduzione di un altro disco SOLO dal telecomando: Dal telecomando: Per avviare la riproduzione dal numero di traccia desiderato nel disco corrente, DISC UP Premere DISC UP o...
  • Seite 217: Riproduzione In Modalità Casuale-Riproduzione Casuale

    Continua Premere i tasti numerici per selezionare una traccia sul disco selezionato al punto precedente. In modalità di riproduzione programmata non è possibile aprire i • Per informazioni sull’uso dei tasti vani caricamento dischi indipendentemente dalla sorgente selezionata. In tal caso, prima di aprire un vano caricamento dischi numerici, fare riferimento alla sezione modificare la sorgente su lettore CD, quindi premere PLAY MODE “Per passare a un’altra traccia usando i...
  • Seite 218: Ripetizione Di Tracce O Dischi-Riproduzione Ripetuta

    Per uscire dalla modalità di riproduzione Premere SET nel punto in cui si PLAY MODE casuale (prima o dopo la riproduzione), premere desidera avviare la ripetizione PLAY MODE una o due volte in modo che venga (punto A). impostata un’altra modalità di riproduzione L’indicazione “B”...
  • Seite 219: Riproduzione Di Nastri

    Riproduzione di nastri Per rimuovere la cassetta, premere 0 sull’unità. Riproduzione di un nastro L’indicatore e l’indicatore di funzionamento TAPE della cassetta si spengono. L’unità consente la riproduzione di nastri di tipo I. Inserire una cassetta nel vano portacassetta È possibile accendere l’unità anche premendo il tasto 0 (espulsione con la parte del nastro esposta rivolta verso cassetta).
  • Seite 220: Registrazione

    Registrazione IMPORTANTE: Registrazione su nastro • La registrazione o la riproduzione di materiale coperto da diritti d’autore senza l’autorizzazione del titolare dei Inserire una cassetta registrabile nel vano diritti può essere illegale. portacassetta con la parte del nastro esposta • Il volume di registrazione è impostato automaticamente e non è...
  • Seite 221: Registrazione Di Dischi -Registrazione Sincronizzata Di Dischi

    Continua Registrazione di dischi Premere CD REC MODE sul CD REC MODE telecomando per selezionare “1 CD”. —Registrazione sincronizzata di dischi Ogniqualvolta si preme il tasto, la modalità di registrazione si modifica come segue: Sono disponibili tre metodi per la registrazione dai dischi su nastro.
  • Seite 222 Per interrompere la registrazione, premere 7. Registrazione sincronizzata di tutti i dischi Il nastro si ferma dopo 4 secondi. Inserire una cassetta registrabile nel vano Per rimuovere la cassetta, premere 0 sull’unità. portacassetta con la parte del nastro esposta rivolta verso sinistra. Caricare i dischi nel CD changer da 5 CD.
  • Seite 223 Registrazione della prima traccia Quando la prima traccia del disco selezionato è stata registrata, viene avviata la registrazione della prima traccia La modalità Registrazione della prima traccia consente di del disco successivo. registrare la prima traccia di ciascun disco caricato. La registrazione delle prime tracce termina quando tutte le Inserire una cassetta registrabile nel vano prime tracce sui dischi caricati sono state registrate.
  • Seite 224: Uso Dei Timer

    Uso dei timer SOLO dal telecomando: Sono disponibili tre timer—timer di registrazione, timer giornaliero e timer di spegnimento. CLOCK/ • Prima dell’utilizzo di questi timer, assicurarsi che Premere CLOCK/TIMER. TIMER l’orologio incorporato sia regolato correttamente (fare L’indicatore (timer) si accende e l’indicatore riferimento a pagina 9).
  • Seite 225 Continua Premere DISC UP o DISC Premere DISC UP o DISC DISC UP DISC UP DOWN per selezionare la DOWN per regolare il livello del modalità (del giornaliero o di volume, quindi premere registrazione) e la sorgente da DISC DOWN CLOCK/TIMER.
  • Seite 226: Uso Del Timer Di Spegnimento

    Uso del timer di spegnimento Se il timer di spegnimento viene impostato dopo che è stata avviata la riproduzione della sorgente selezionata tramite timer giornaliero Il timer di spegnimento consente di addormentarsi con un L’impostazione del timer giornaliero viene annullata. Al momento di sottofondo musicale o radiofonico.
  • Seite 227: Manutenzione

    Manutenzione Per ottenere le migliori prestazioni dall’unità, mantenere i dischi, i nastri e i meccanismi puliti. Note generali Manipolazione dei nastri su cassetta Per ottenere le migliori prestazioni dall’unità, mantenere • Se il nastro è allentato nella cassetta, inserire dischi, nastri e meccanismi puliti. una matita in una delle rotelle e ruotarla per •...
  • Seite 228: Guida E Rimedi In Caso Di Problemi Di Funzionamento

    Guida e rimedi in caso di problemi di funzionamento In caso di problemi con l’unità, prima di rivolgersi all’assistenza tecnica controllare se in questo elenco si trova la soluzione al problema. Se non è possibile risolvere il problema grazie ai suggerimenti contenuti nell’elenco, oppure in caso di danneggiamento fisico dell’unità, rivolgersi a personale qualificato, per esempio al rivenditore, per la necessaria assistenza tecnica.
  • Seite 229: Ulteriori Informazioni

    Ulteriori informazioni Descrizione dei codici PTY: LEISURE: Programmi su attività ricreative. JAZZ: Musica jazz. NEWS: Notiziari. COUNTRY: Anzoni originarie dagli stati meridionali degli USA AFFAIRS: Programmi di attualità che approfondiscono le o che continuano questa tradizione. notizie del giorno (dibattiti o analisi). NATION M: Musica popolare contemporanea nazionale o INFO: Programmi informativi, nel senso più...
  • Seite 230 MEMO...
  • Seite 231 MEMO...
  • Seite 232 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED SW, FI, DA, GE, FR, SP, IT 0503MWMMDWJEM © 2003 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED...

Inhaltsverzeichnis