Herunterladen Diese Seite drucken
JVC KW-AVX72DT Installationsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KW-AVX72DT:

Werbung

KW-AVX72DT
Installation/Connection Manual
Einbau/Anschlußanleitung
Manuel d'installation/raccordement
Handleiding voor installatie/aansluiting
GET0615-003A
[E]
ENGLISH
This unit is designed to operate on 12 V DC,
NEGATIVE ground electrical systems. If your
vehicle does not have this system, a voltage inverter
is required, which can be purchased at JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT dealers.
WARNINGS
• DO NOT install any unit or wire any cable in a
location where;
– it may obstruct the steering wheel and gearshift
lever operations, as this may result in a traffic
accident.
– it may obstruct the operation of safety devices
such as air bags, as this may result in a fatal
accident.
– it may obstruct visibility.
• DO NOT operate any unit while manipulating the
steering wheel, as this may result in a traffic accident.
• The driver must not watch the monitor while
driving. It may lead to carelessness and cause an
accident.
• If you need to operate the unit while driving,
be sure to look around carefully or you may be
involved in a traffic accident.
• If the parking brake is not engaged, "Parking
Brake" appears on the monitor, and no playback
picture will be shown.
– This warning appears only when the parking
brake lead is connected to the parking brake
system built in the car.
To prevent short circuits, we recommend that you
disconnect the battery's negative terminal and make
all electrical connections before installing the unit.
• Be sure to ground this unit to the car's
chassis again after installation.
Notes on electrical connections:
• Replace the fuse with one of the specified rating.
If the fuse blows frequently, consult your JVC
IN-CAR ENTERTAINMENT dealer.
• It is recommended to connect speakers with
maximum power of more than 50 W (both at the rear
and at the front, with an impedance of 4 Ω to 8 Ω).
If the maximum power is less than 50 W, change
<Amplifier Gain> setting to prevent the speakers from
being damaged (see page 29 of the INSTRUCTIONS).
• To prevent short circuits, cover the terminals of
the UNUSED leads with insulating tape.
• The heat sink becomes very hot after use. Be
careful not to touch it when removing this unit.
Heat sink
Abstrahlblech
Dissipateur de
chaleur
Warmte-opnemer
PRECAUTIONS on power supply and speaker connections:
• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit
will be seriously damaged.
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in
your car.
VORSICHTSMASSREGELN beim Anschließen der Stromversorgung und Lautsprecher:
• Die Lautsprecherleitungen des Netzkabels NICHT an der Autobatterie anschließen, da sonst
das Gerät schwer beschädigt wird.
• VOR dem Anschließen der Lautsprecherleitungen des Spannunsgversorgungskabels an die
Lautsprecher, die Lautsprecherverdrahtung in Ihrem Auto überprüfen.
PRECAUTIONS sur l'alimentation et la connexion des enceintes:
• NE CONNECTEZ PAS les fils d'enceintes du cordon d'alimentation à la batterie; sinon,
l'appareil serait sérieusement endommagé.
• AVANT de connecter les fils d'enceintes du cordon d'alimentation aux enceintes, vérifiez le
câblage des enceintes de votre voiture.
VOORZORGSMAATREGELEN bij het verbinden van de stroomkabeldraad met de speakers:
• Verbind de speakerdraden van de stroomkabel NIET met de accu van de auto; als u dit wel
doet, zal het apparaat ernstige schade oplopen.
• VOORDAT u de speakerdraden van de stroomkabel met de speakers verbindt, moet u de bedrading van
de speakers in uw auto controleren.
DEUTSCH
Dieses Gerät ist für einen Betrieb in elektrischen
Anlagen mit 12 V Gleichstrom und (–) Erdung
ausgelegt. Verfügt Ihr Fahrzeug nicht über diese
Anlage, ist ein Spannungsinverter erforderlich, der
bei JVC Autoradiohändler erworben werden kann.
WARNHINWEISE
• Installieren Sie keine Komponenten und verdrahten
Sie Kabel NICHT an den folgenden Orten;
– an denen sie die Bewegungen des Lenkrads und
des Ganghebels behindern könnten. Anderenfalls
führt diese Behinderung möglicherweise zu
ernsten Verkehrsunfällen.
– an denen sie den Betrieb von Sicherheit
seinrichtungen, z.B. Airbags, behindern
könnten. Anderenfalls führt diese Behinderung
möglicherweise zu ernsten Verkehrsunfällen.
– an denen sie die Sicht behindern.
• Betätigen Sie beim Fahren KEINE Geräte. Anderenfalls
führt dies möglicherweise zu einem ernste Verkehrsunfall.
• Der Fahrer darf während der Fahrt auf keinen Fall
auf den Monitor sehen. Dies könnte den Fahrer
ablenken und zu Unfällen führen.
• Wenn Sie das Gerät beim Fahren bedienen müssen,
dürfen Sie nicht den Blick von der Straße nehmen,
da sonst die Gefahr von Verkehrsunfällen besteht.
• Wenn die Feststellbremse nicht verriegelt ist,
erscheint „Parking Brake (Feststellbremse)" auf dem
Monitor und es wird kein Wiedergabebild angezeigt.
– Diese Warnung wird nur angezeigt, wenn das
Feststellbremskabel an das in das Fahrzeug
eingebaute Feststellbremssystem angeschlossen ist.
Zur Vermeidung von Kurzschlüssen empfehlen wir,
daß Sie den negativen Batterieanschluß abtrennen
und alle elektrischen Anschlüsse herstellen, bevor das
Gerät eingebaut wird.
• Sicherstellen erneut, daß das Gerät nach dem
Einbau Chassis des Fahrzeugs geerdet wird.
Hinweise zu elektrischen Anschlüssen:
• Die Sicherung mit einer der entsprechenden
Nennleistung ersetzen. Brennt die Sicherung häufig
durch, wenden Sie sich an ihren JVC Autoradiohändler.
• Es wird empfohlen, Lautsprecher mit
einer Maximalleistung von mehr als 50 W
anzuschließen (sowohl hinten als auch vorne, mit
einer Impedanz von 4 Ω bis 8 Ω).
Wenn die Maximalleistung weniger als 50 W
beträgt, stellen Sie <Amplifier Gain> anders ein,
um Schäden an den Lautsprechern zu vermeiden
(siehe Seite 29 der BEDIENUNGSANLEITUNG).
• Zur Vermeidung eines Kurzschlusses die
Anschlußklemmen der NICHT VERWENDETEN
Leitungen mit Isolierklebeband umwickeln.
• Das Abstrahlblech wird nach dem Gebrauch sehr
heiß. Beim Ausbau des Geräts darauf achten, das
Abstrahlblech nicht zu berühren.
FRANÇAIS
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des
sources de courant continu de 12 V à masse
NEGATIVE. Si votre véhicule n'offre pas ce type
d'alimentation, il vous faut un convertisseur
de tension, que vous pouvez acheter chez un
revendeur d'autoradios JVC.
AVERTISSEMENTS
• N'INSTALLEZ aucun appareil ni aucun câble
dans un endroit où:
– où il peut gêner l'accès au volant ou au levier
de vitesse car cela peut entraîner un accident
de la circulation.
– où il peut gêner la manipulation de dispositifs
de sécurité tels que les airbags car cela peut
entraîner un accident fatal.
– où il peut gêner la visibilité.
• NE COMMANDEZ pas l'appareil lors de la
manipulation du volant car cela peut entraîner
un accident de la circulation.
• Le conducteur ne doit pas regarder le moniteur
lorsqu'il conduit. Cela peut lui faire perdre sa
concentration et causer un accident.
• Si vous souhaitez opérer l'appareil pendant
que vous conduisez, assurez-vous de bien
regarder autour de vous afin de ne pas causer
un accident de la circulation.
• Si le frein à main n'est pas engagé, "Parking
Brake (Frein à Main)" s'affiche sur le moniteur et
aucune image de lecture n'apparaît.
– Cet avertissement apparaît uniquement
quand le fil du frein de stationnement
est connecté au système de frein de
stationnement intégré à la voiture.
Pour éviter tout court-circuit, nous vous
recommandons de débrancher la borne négative
de la batterie et d'effectuer tous les raccordements
électriques avant d'installer l'appareil.
• Assurez-vous de raccorder de nouveau la
mise à la masse de cet appareil au châssis de
la voiture après l'installation.
Remarques sur les connexions électriques:
• Remplacer le fusible par un de la valeur
précisée. Si le fusible saute souvent, consulter
votre revendeur d'autoradios JVC.
• Il est recommandé de connecter des enceintes
avec une puissance de plus de 50 W (les
enceintes arrière et les enceintes avant, avec
une impédance comprise entre 4 Ω et 8 Ω).
Si la puissance maximum est inférieure à
50 W, changez <Amplifier Gain> pour éviter
d'endommager vos enceintes (voir page 29 du
MANUEL D'INSTRUCTIONS).
• Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fils
qui ne sont PAS UTILISÉS avec de la bande isolante.
• Le dissipateur de chaleur devient très chaud
après usage. Faire attention de ne pas le toucher
en retirant cet appareil.
Remove the protection metal plates before installation:
• Keep the round head screws (M5 × 8 mm) for installation use if necessary.
Entfernen Sie die Schutz-Metallplatten vor dem Einbau.
• Bewahren Sie die Rundkopfschrauben (M5 × 8 mm) bei Bedarf zur Installation auf.
Retirez les plaques métalliques de protection avant l'installation:
• Conservez les vis à tête ronde (M5 × 8 mm) afin de pouvoir les utiliser si nécessaire pour une
installation.
Verwijder de metalen beschermplaten alvorens te installeren:
• Bewaar de schroeven met ronde kop (M5 × 8 mm) voor eventueel later gebruik.
Round head screws (M5 × 8 mm)
Rundkopfschrauben (M5 × 8 mm)
Vis à tête ronde (M5 × 8 mm)
Schroeven met ronde kop (M5 × 8 mm)
1
0509DTSMDTJEIN
EN, GE, FR, NL
© 2009 Victor Company of Japan, Limited
NEDERLANDS
Dit apparaat mag worden gebruikt bij elektrische
systemen die werken op 12 V gelijkstroom met
negatieve aarding. Als uw auto niet is uitgerust
met een dergelijk systeem, is een spanningsomzetter
vereist. Dit instrument kan worden aangeschaft bij
JVC car audio dealers.
WAARSCHUWING
• Installeer toestellen en aansluitkabels NIET op
plaatsen waar;
– dit een gevaar vormt voor het bedienen van
het stuur of de versnelling, aangezien elke
belemmering van de juiste werking van het stuur
en de versnelling tot een ongeluk kan lijden.
– dit een gevaar vormt voor de airbag, aangezien
elke belemmering van de werking van de airbag
tot een dodelijk ongeluk kan lijden.
– dit het uitzicht belemmert.
• Bedien GEEN enkele eenheid terwijl u uw handen
aan het stuur nodig hebt, aangezien dit anders tot
een ongeluk kan lijden.
• De bestuurder dient tijdens het rijden niet naar
de monitor te kijken. De aandacht wordt anders
afgeleid met mogelijk ongelukken als gevolg.
• Voorkom ongelukken en kijk derhalve uitermate
goed uit indien u het toestel tijdens het besturen
van de auto wilt bedienen.
• Als de handrem niet is aangehaald, verschijnt
"Parking Brake (Handrem)" op de monitor en is
afspelen onmogelijk.
– Deze waarschuwing verschijnt uitsluitend
indien het handremdraad met het in de auto
ingebouwde handremsysteem is verbonden.
Om kortsluiting te voorkomen adviseren wij u om de
minpool van de accu los te maken en alle elektrische
verbindingen tot stand te brengen voordat u het
apparaat in de auto installeert.
• Aard dit toestel beslist weer op het chassis
van de auto na het installeren.
Opmerkingen voor de elektrische verbindinge:
• Vervang de zekering door een exemplaar met
het aangegeven vermogen. Als de zekering
vaak doorslaat, moet u uw JVC car audio dealer
raadplegen.
• Sluit bij voorkeur luidsprekers met een hoger
maximaal vermogen dan 50 W (zowel achter als
voor, met een impedantie van 4 Ω t/m 8 Ω) aan.
Indien het maximale vermogen lager dan
50 W is, moet u <Amplifier Gain> in de andere
stand stellen zodat de luidsprekers niet kunnen
worden beschadigd (zie bladzijde 29 van de
GEBRUIKSAANWIJZING).
• Om kortsluiting te voorkomen, moet u de
aansluitklemmen van ONGEBRUIKTE gekleurde
draden met isolatieband bedekken.
• De warmte-opnemer kan na gebruik erg heet
worden. Raak de warmte-opnemer niet aan
wanneer u dit apparaat van zijn plaats haalt.
Protection metal plates
Schutz-Metallplatten
Plaques métalliques de protection
Metalen beschermplaten
Round head screws (M5 × 8 mm)
Rundkopfschrauben (M5 × 8 mm)
Vis à tête ronde (M5 × 8 mm)
Schroeven met ronde kop (M5 × 8 mm)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für JVC KW-AVX72DT

  • Seite 1 Als uw auto niet is uitgerust vehicle does not have this system, a voltage inverter Anlage, ist ein Spannungsinverter erforderlich, der is required, which can be purchased at JVC IN-CAR d’alimentation, il vous faut un convertisseur met een dergelijk systeem, is een spanningsomzetter ENTERTAINMENT dealers.
  • Seite 2: Installation

    Anschluß et raccordement installatie en aansluiting nodig hebt If any item is missing, consult your JVC IN-CAR Falls ein Artikel fehlt, wenden Sie sich sofort an Si quelque chose manquait, consultez votre Raadpleeg direct uw JVC auto-audiohandelaar ENTERTAINMENT dealer immediately.
  • Seite 3: Troubleshooting

    Dashboard Required space for installation and the Install the unit at an angle of less than 30˚, taking it Armaturenbrett into account that the monitor would eject when in use. monitor ejection Tableau de bord Dashboard Bauen Sie das Gerät ein einem Winkel von weniger als Erforderlicher Platz für Einbau und 30˚...
  • Seite 4: Electrical Connections

    ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS ELECTRICAL CONNECTIONS ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE RACCORDEMENTS ELECTRIQUES ELEKTRISCHE VERBINDINGEN If your car is equipped with the ISO For some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobile / Bei bestimmten VW-/Audi- order Opel- connector / Wenn Ihr Fahrzeug mit dem ISO- (Vauxhall-) Fahrzeugen / Pour certaine voiture VW/Audi ou Opel (Vauxhall) / Voor bepaalde Steckverbinder ausgestattet ist / Si votre VW/Audi en Opel (Vauxhall) auto’s...
  • Seite 5 Streifen) / Fil d’alimentation à distance (bleu avec bande blanche) / automatique s’il y en a une Afstandbedieningsdraad (blauw met witte streep) Naar afstandsdraad van andere apparatuur of antenne met circuit indien aanwezig Rear speakers JVC Amplifier Hintere Lautsprecher JVC Verstärker Enceintes arrière JVC Amplificateur Achterspeakers...
  • Seite 6 To do it, a JVC’s OE remote steuern. Hierfür ist ein für Ihr Fahrzeug passender utilisant la télécommande. Pour le faire, un adaptateur bedienen.