Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BEDIENUNGSANLEITUNG
D
VC64 ZWEIPOLIGER SPANNUNGSPRÜFER
BEST.-NR. 1313886
BESTIMMUNGSGMÄSSE VERWENDUNG
Der 2polige Spannungsprüfer dient zum Messen und Anzeigen von Gleich- und Wechselspannungen
im elektrischen Niederspannungs-Stromkreis. Ebenso verfügt das Produkt über einen akustischen und
visuellen Durchgangsprüfer, einer Widerstandsmessung und eines RCD-Test. Die Stromversorgung erfolgt
über zwei mitgelieferte Batterien vom Typ AAA/Micro.
Der Spannungsprüfer entspricht der Norm für zweipolige Spannungsprüfer von 12 - 690 V, CAT III 1000 V,
CAT IV 600 V nach EN 61243-3:2014/EN 60529 sowie der Schutzart IP64 (Staub- und Spritzwasser). Das
Produkt ist für die Verwendung in trockener oder feuchter Umgebung geeignet. Der Betrieb bei Regen
oder Niederschlägen ist nicht zulässig. Der Spannungsprüfer ist für den Einsatz durch Elektrofachkräfte in
Verbindung mit persönlicher Schutzausrüstung ausgelegt.
Das Messgerät darf mit geöffnetem Batteriefach nicht betrieben werden.
Messungen unter widrigen Umgebungsbedingungen wie z.B. Staub und brennbare Gase, Dämpfe oder
Lösungsmittel sind nicht zulässig.
Die Sicherheitshinweise und alle anderen Informationen dieser Bedienungsanleitung sind unbedingt zu
beachten.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen
Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbe-
halten.
LIEFERUMFANG
• Spannungsprüfer
• 2x Batterie Micro/AAA
• 2x Kunststoff-Schutzhülsen
• 2x 4mm-Adapter zum Aufdrehen auf die Messspitzen
• Bedienungsanleitung
SYMBOL-ERKLÄRUNGEN
Ein Blitzsymbol im Dreieck warnt vor einem elektrischen Schlag oder der Beeinträchtigung der
elektrischen Sicherheit des Geräts.
E in in einem Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in der Bedie-
nungsanleitung hin.
D as Pfeilsymbol ist zu finden, wenn besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben werden.
SICHERHEITSHINWEISE
Bei Schäden, die Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt
die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbe-
achten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In
solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verän-
dern des Produkts nicht gestattet. Zerlegen Sie es nicht.
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Lassen Sie deshalb in Anwesenheit von Kindern besondere
Vorsicht walten.
Betreiben Sie das Produkt so, dass es von Kindern nicht erreicht werden kann.
• Verwenden Sie das Produkt niemals gleich dann, wenn es von einem kalten in einen warmen
Raum gebracht wird. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das
Produkt zerstören.
• Vermeiden Sie folgende widrige Umgebungsbedingungen am Aufstellungsort oder beim
Transport:
- Kälte oder Hitze, direkte Sonneneinstrahlung
- Staub oder brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel
- starke Stöße, Schläge
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits
geringer Höhe wird es beschädigt.
• Greifen Sie während einer Messung niemals an die Messspitzen oder direkt auf einen Mess-
punkt. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
• Greifen Sie während einer Messung niemals über die fühlbare Griffbereichsbegrenzung
hinaus.
• Vermeiden Sie den Betrieb in unmittelbarer Nähe von starken magnetischen Feldern oder
Sendeantennen. Dadurch kann der Messwert verfälscht werden.
• Überprüfen Sie vor und nach jeder Messung Ihr Messgerät und die Messleitung auf Beschä-
digungen. Führen Sie auf keinen Fall Messungen durch, wenn die schützende Isolierung
beschädigt oder das Messgerät anderweitig beschädigt ist.
• Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit Spannungen über 50 V/AC oder 75 V/DC.
Bereits bei diesen Spannungen können Sie bei Berührung elektrischer Leiter einen lebensge-
fährlichen Schlag erhalten.
• Das Messgerät ist nur zur Verwendung in trockener oder feuchter Umgebung geeignet.
Vermeiden Sie die Verwendung in nasser Umgebung.
• Achten Sie immer auf saubere Messspitzen. Verschmutzte oder gar korrodierte Messklem-
men können zu einer fehlerhaften Messung führen.
• Die Prüfspitzen dürfen nur an den dafür vorgesehenen Handgriffen angefasst werden.
Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
• Überschreiten Sie niemals die höchst zulässigen Spannungswerte. Beim Überschreiten der
angegeben Werte wird das Produkt beschädigt und es besteht Lebensgefahr. (Siehe Kapitel
„Technische Daten").
VERSION 09/17
• Die Regenerationszeit wie unter „Technische Daten" angegeben, ist unbedingt einzuhalten.
Andernfalls könnte das Produkt beschädigt werden.
• Die angegebenen Spannungswerte sind Nennspannungen.
• Bei unterbrochenem Neutralleiter (N) oder Schutzleiter (PE) erfolgt keine Anzeige.
• Verwenden Sie das Messgerät nur innerhalb der zulässigen Umgebungsbedingungen (Siehe
Kapitel „Technische Daten").
• Montieren Sie stets die Messspitzen-Abdeckung, sobald Sie das Messgerät nicht mehr
benötigen.
• Bewahren Sie das Messgerät an einem trockenen, staubgeschützten Ort auf, wenn Sie es
nicht mehr benötigen.
• Bei Anwendung des Spannungsprüfers im Bereich der Messkategorie CAT III und CAT IV
wird empfohlen, die beiliegenden Kunststoff-Schutzhülsen zur Verringerung der freiliegenden
Kontaktspitzenlänge auf die Prüfspitze zu stecken. Dies vermindert die Gefahr eines mögli-
chen Kurzschlusses beim Prüfen.
• Ein Spannungsprüfer mit relativ niedriger innerer Impedanz wird im Vergleich zum Ref-
erenzwert 100 kΩ nicht alle Störspannungen mit einem Ursprungswert oberhalb von ELV
anzeigen. Bei Kontakt mit den zu prüfenden Anlageteilen kann der Spannungsprüfer die Stör-
spannungen durch Entladung vorübergehend bis zu einem Pegel unterhalb ELV herabsetzen;
nach dem Entfernen des Spannungsprüfers wird die Störspannung ihren Ursprungswert aber
wieder annehmen.
• Wenn die Anzeige „Spannung vorhanden" nicht erscheint, wird dringend empfohlen, vor
Aufnahme der Arbeiten die Erdungsvorrichtung einzulegen.
• Ein Spannungsprüfer mit relativ hoher innerer Impedanz wird im Vergleich zum Referenzwert
100 kΩ bei vorhandener Störspannung „Betriebsspannung nicht vorhanden" nicht eindeutig
anzeigen.
• Wenn die Anzeige „Spannung vorhanden" bei einem Teil erscheint, der als von der Anlage
getrennt gilt, wird dringend empfohlen, mit zusätzlichen Massnahmen (z.B. Verwendung eines
geeigneten Spannungsprüfers,Sichtprüfung der Trennstelle im elektrischen Netz, usw.) den
Zustand „Betriebsspannung nicht vorhanden" des zu prüfenden Anlagenteils nachzuweisen und
festzustellen, dass die vom Spannungsprüfer angezeigte Spannung eine Störspannung ist.
• Ein Spannungsprüfer mit der Angabe von zwei Werten der inneren Impedanz hat die Prüfung
seiner Ausführung zur Behandlung von Störspannungen bestanden und ist (innerhalb der
technischen Grenzen) in der Lage, Betriebsspannung von Störspannung zu unterscheiden
und den Spannungstyp direkt oder indirekt anzuzeigen.
CAT I
Messkategorie I für Messungen an elektrischen und elektronischen Geräten, welche nicht direkt
mit Netzspannung versorgt werden (z.B. batteriebetriebene Geräte etc.)
CAT II
Messkategorie II für Messungen an elektrischen und elektronischen Geräten, welche über einen
Netzstecker direkt mit Netzspannung versorgt werden. Diese Kategorie umfasst auch alle klei-
neren Kategorien (z.B. CAT I zur Messung von Signal- und Steuerspannungen).
CAT III
Messkategorie III für Messungen in der Gebäudeinstallation (z.B. Steckdosen oder Untervertei-
lungen). Diese Kategorie umfasst auch alle kleineren Kategorien (z.B. CAT II zur Messung an
Elektrogeräten).
CAT IV
Messkategorie IV für Messungen an der Quelle der Niederspannungsinstallation (z.B. Haupt-
verteilung, Haus-Übergabepunkte der Energieversorger etc.) und im Freien. Diese Kategorie
umfasst auch alle kleineren Kategorien.
ALLGEMEINE BATTERIEHINWEISE
• Batterien gehören nicht in Kinderhände.
• Lassen Sie Batterien nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder
Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
• Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen,
benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
• Batterien dürfen nicht kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer geworfen werden. Es besteht Explosions-
gefahr.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polung (Plus/+ und Minus/- beachten).

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VOLTCRAFT VC64

  • Seite 1 Werte wird das Produkt beschädigt und es besteht Lebensgefahr. (Siehe Kapitel „Technische Daten“). VERSION 09/17 • Die Regenerationszeit wie unter „Technische Daten“ angegeben, ist unbedingt einzuhalten. VC64 ZWEIPOLIGER SPANNUNGSPRÜFER Andernfalls könnte das Produkt beschädigt werden. • Die angegebenen Spannungswerte sind Nennspannungen. BEST.-NR. 1313886 •...
  • Seite 2 SYMBOLBESCHREIBUNGEN SPANNUNGSPRÜFUNG/DREHFELDRICHTUNG Im LCD Display (8) wird die gemessene Spannung (AC/DC), die Drehfeldrichtung <L bzw. R> Wechselspannung AC (ab 100 V AC) und im Bargraf der Messbereich angezeigt. Durch Drücken der Hold-Taste (16) kann die Anzeige für ca. 30 Sekunden angehalten werden. V/AC: Wechselspannung V AC DC V/DC: Gleichspannung...
  • Seite 3: Durchgangsprüfung

    ENTSORGUNG a) Allgemein Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Entfernen Sie eventuell eingelegte Batterien und entsorgen diese getrennt vom Produkt. b) Batterien Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
  • Seite 4 VERSION 09/17 • Never exceed the highest permissible voltage values. If the stated values are exceeded, the VC64 TWO-PIN VOLTAGE TESTER product becomes damaged and poses a hazard that can be fatal. (See chapter “Technical data”).
  • Seite 5: Resistance Measurement

    DESCRIPTION OF SYMBOLS SINGLE-POLE PHASE TESTER The single-pole phase tester works at a voltage of at least 100 V/AC without counter potential. Alternating current (AC) Keep in mind that the output can be affected when measuring outer conductors with e.g. strongly insulating V/AC: Alternating voltage protective equipment or at insulating locations.
  • Seite 6 RCD TEST (GFCI TEST) The circuit tester can check the function of the FI. The voltage tester can only check the function of the residual current device. The test and trip- ping current, as well as the tripping time, cannot be determined! Connect the measuring tip (2) with the protective earth conductor and the measuring tip (3) with the phase.
  • Seite 7 • Ne dépassez jamais les valeurs de tension maximales admissibles. Si vous dépassez les valeurs indiquées, le produit sera irréversiblement endommagé et vous courriez un danger de TESTEUR DE TENSION BIPOLAIRE VC64 mort. (Voir le chapitre « Caractéristiques techniques ».).
  • Seite 8: Contrôle De Continuité

    DESCRIPTIONS DES SYMBOLES TESTEUR DE PHASE UNIPOLAIRE Le testeur de phase unipolaire fonctionne à partir d‘une tension de 100 V/CA sans contre-potentiel. Tension alternative (CA) Notez que, en cas de détermination de lignes externes avec des équipements de protection personnelle V/CA : Tension alternative fortement isolés ou dans des emplacements isolants, l‘affichage peut être altéré.
  • Seite 9: Caractéristiques Techniques

    TEST RCD (TEST DU DISJONCTEUR DIFFÉRENTIEL) Le détecteur de tension permet de vérifier le fonctionnement du disjoncteur différentiel. L e détecteur de tension ne peut vérifier que le fonctionnement RCD (disjoncteur différentiel). Le courant de test ou de déclenchement et le temps de déclenchement ne peuvent pas être déterminés ! Connectez la pointe de mesure (2) avec le conducteur de protection et la pointe de mesure (3) avec le conducteur de phase.
  • Seite 10 • De regeneratietijd die in de „Technische gegevens“ is aangegeven, moet strikt worden nageleefd. Anders kan het product worden beschadigd. VC64 TWEEPOLIGE SPANNINGSTESTER • De aangegeven spanningswaarden zijn nominale spanningen. • Bij een onderbroken nulleider (N) of aardleiding (PE) wordt niets weergegeven.
  • Seite 11 PICTOGRAMVERKLARINGEN SPANNINGSTEST/FASEVOLGORDE Op het LCD-display (8) wordt de gemeten spanning (AC/DC), de fasevolgorde <L of R> (vanaf 100V AC) Wisselspanning AC en in het staafdiagram het meetbereik weergegeven. Door op de Hold-toets (16) te drukken, kan de weergave ongeveer 30 seconden worden gestopt. V/AC: Wisselspanning V AC DC V/DC: Gelijkspanning...
  • Seite 12: Meetpuntverlichting

    RCD-TEST (TEST FI- OF AARDLEKSCHAKELAAR) Met de spanningstester, kan de functie van FI worden gecontroleerd. De spanningstester kan alleen de werking van de aardlekschakelaar testen. De test- of active- ringsstroom en de responstijd kunnen niet worden vastgesteld! Verbind de meetsonde (2) met de aardleiding en de meetsonde (3) met de fase. Druk nu tegelijk op de rode toets (14) en de rode toets (14a).

Inhaltsverzeichnis