Seite 1
ESPAÑA DOREL POLSKA Innowacyjna 8 Istruzioni per l’uso / Garanzia 32 - 36 41-208 Sosnowiec POLAND Priori SPS _1 Priori SPS _1 Priori SPS _1 Priori SPS _1 Priori SPS _1 PT Modo de emprego / Garantia 37 -41 Priori SPS _1...
Seite 2
Cover Housse Bezug Bekleding Revestimiento Rivestimento Belt clamp Verrous de sûreté Gurtarretierung Gordelklem Pinza cinturón Arresto cintura di sicurezza Belt guard door Porte cache ceinture Gurtabdeckung Gordeldeurtje Compartimento cinturón Coperchio della Hooks for lap belt Encoches pour la Haken für Beckengurt Haakje voor de heupgordel Gancho cinturón cintura di sicurezza...
Seite 8
SPS ist ein Sicherheitsprodukt, das nur bei vorschriftsgemäßer Benutzung sicher sein kann. sur notre site Web pour la marque concernée. • Benutzen Sie den Priori SPS ausschließlich auf einem nach vorn gerichteten Sitz, der mit einem automatisch- en Dreipunkt-Sicherheitsgurt ausgerüstet ist (siehe Abbildung B); vorausgesetzt, dieser ist nach der ECE R16 oder einer gleichwertigen Norm zugelassen.
Seite 9
Sie diese (B3-1). Achtung! Der Schultergurt ist nun sächgemäß nur an der Seite des Aufrollautomaten • Es ist zu empfehlen, bereits bei der Anschaffung des Priori SPS einen zweiten Bezug zu kaufen, damit der Priori befestigt. Schieben Sie den Kindersitz nun fest in den Autositz, und ziehen Sie den Schultergurt gut fest (B3),...
Schultergurte die richtige Höhe haben. Lifetime Warranty: • Überprüfen Sie das Gurtband des Priori SPS regelmäßig auf Beschädigungen. Sollte es beschädigt sein, benutzen Nach Maßgabe der auf unserer Website www.maxi-cosi.com/lifetimewarranty veröffentlichten Bedingungen bietet Sie das Produkt keinesfalls und wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder Importeur (siehe Adressenliste auf Maxi-Cosi Erstnutzern eine freiwillige Lifetime Warranty des Herstellers.