Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Ultra S1200C & Ultra Outdoor 2010C
You can choose between 5 different settings. :
The volume is adjusted in the same way in hands free
mode.
18
18
5 Phone book
You can store 200 numbers (up to 24 digits long) with an associated name
(up to 12 characters long) in the phone book.
5.1
Save a new entry in the phone book by the phonebook
1
1
menu
2
1.
Press
.
2
3
2.
To add a new entry, press the menu key
3
17
4
17
ENTRY' with
.
4
5
16
16
5
'ENTER NAME' appears in the display. Enter the name using the
15
6
15
6
alphanumeric keys.
14
3.
Press
and enter the telephone number.
14
4.
Press
to store the entry in the phonebook or press
ESC
to cancel without saving the entry.
7
7
5.2
Finding and calling a number in the phone book
1.
Press
.
13
8
13
8
2.
Enter the initial letters of the name using the alphanumeric keys.
12
9
12
9
The first name in the list with these letters appears in the display.
11
11
10
3.
Press
or
repeatedly to scroll through the other
10
numbers in the phone book.
1
ENGLISH
4.
Call the subscriber found: the desired number is highlighted. Press
.
1 Getting started
Thank you for purchasing this TOPCOM product. This product has been
NEDERLANDS
designed and assembled with utmost care for you and the environment.
1 Om te beginnen
Because we at TOPCOM like to think of the future of our planet and our
children, we aim to do our best to help saving the environment. This is why
Hartelijk dank voor de aankoop van dit TOPCOM-toestel. Dit product is met
we decided to reduce the number of pages of our user guides and product
uiterste zorg voor u en het milieu ontworpen en gemonteerd. Bij TOPCOM
zijn we begaan met de toekomst van onze planeet en onze kinderen, en
manuals. In this short manual provided with your TOPCOM device you can
find a brief explanation of how to install and use your TOPCOM device. If
daarom doen we ons uiterste best om het milieu te sparen. We hebben om
you would still like to discover all the features of your new TOPCOM device,
die reden besloten het aantal pagina's van onze gebruikershandleidingen
en producthandleidingen te beperken. In deze korte handleiding die bij uw
please visit our website (www.topcom.net) where you can download the
complete user manual in your language. By doing this TOPCOM hopes to
TOPCOM-toestel wordt geleverd, wordt kort uitgelegd hoe u uw TOPCOM-
do its share to make our planet a better place, but we can only succeed with
toestel moet installeren en gebruiken. Als u alle functies van uw nieuwe
TOPCOM-toestel wilt ontdekken, raden wij u aan om naar onze website te
your help!
gaan (www.topcom.net); daar kunt u de volledige gebruikershandleiding in
2 Installation
uw taal downloaden. Op die manier hoopt TOPCOM een bijdrage aan een
2.1
Commissioning the charger
betere toekomst voor onze planeet te leveren, maar dat kan alleen met uw
Perform the following steps:
hulp!
Plug the mains adapter into a 230 V socket. Plug the connector into
2 Installatie
the adapter jack on the bottom of the charger.
2.1
De lader in gebruik nemen
2.2
Inserting rechargeable battery pack into a cordless
Voer de volgende stappen uit:
handset
Steek de netstroomadapter in een stopcontact van 230 V. Steek de
For the Outdoor 2010C handset you don't have to insert the
stekker in de adapteraansluiting aan de onderkant van de lader.
batteries, because these are already placed inside. Turn on
2.2
De oplaadbare batterij in een draadloze handset steken
the handset by pressing the power key at the bottom of the
handset (see also the sticker on the handset bottom).
Bij de Outdoor 2010C-handset hoeft u geen batterijen te plaat-
sen, de batterijen zitten al in het toestel. Schakel de handset
1.
Open the battery compartment.
in door op de aan/uit-toets op de onderkant van de handset te
2.
Line up the battery connector with the jack inside the handset and
drukken (zie ook de sticker op de onderkant van de handset).
push the connector in until it clicks into place. Tug gently on the wires
1.
Open het batterijgedeelte.
to make sure the battery pack is securely connected.
2.
Plaats de batterijstekker bij de aansluiting in de handset en druk de
3.
Close the battery compartment.
stekker naar binnen totdat deze op zijn plaats klikt. Trek voorzichtig
4.
To charge the batteries for the first time, place the handset on the
aan de draden om te controleren of de batterij goed is aangesloten.
charging station for 15 hours. The charging indicator icon
on the
3.
Sluit het batterijvak.
handset will scroll to indicate the charging.
4.
Als u de batterijen voor het eerst oplaadt, moet u de handset
3 Controls and menu structure
15 uur in het laadstation opladen. Het laadsymbool
3.1
Keys / LED's
knippert om aan te geven dat de batterijen worden opgeladen.
Handset
3 Bedieningen en menustructuur
1.
Display
10. Microphone
3.1
Toetsen / Leds
2.
Answering machine / mute key
11. Handsfree key
Handset
3.
Escape key
12. Internal key
1.
Display
4.
Up key
13. Keypad lock key
2.
Toets antwoordapparaat /
5.
Right key / call list key
14. Answer call / flash key
microfoon uit
6.
Hang-up / on/off key
15. Down key
3.
Toets Escape
7.
Alphanumeric keys
16. Left key / phonebook
4.
Toets Omhoog
8.
Ringer off / pause key
17. Menu / OK key
5.
Toets r
9.
Redial key
18. Event LED
3.2
Menu structure
The handset has an easy-to-use menu structure. Every menu opens a list
of options. To open the main menu, press the menu key
17
when
the handset is on and in standby mode. Press the up
4
or down
15
key to scroll through to the menu option you want. The instructions in
this user guide show the key symbols and the position number on the device
3.2
Menustructuur
overview. Then press the menu key
17
again to open other options
De handset heeft een eenvoudige menustructuur. Elk menu bevat een
or to confirm the setting that is displayed.
aantal opties. Als u het hoofdmenu wilt openen, drukt u op de menutoets
terwijl de handset is ingeschakeld en in de stand-bymodus
Exit menu or go up a menu level
staat. Druk op de toets omhoog
of omlaag
Press escape key ESC
3
to go to the previous menu option.
gewenste menuoptie te gaan. Bij de instructies in deze
You can press the ESC
3
key at any time to cancel and return to standby
gebruikershandleiding staan de toetssymbolen en het positienummer op
mode. If you do not press any key for 20 seconds, the handset automatically
het overzicht van het toestel. Druk daarna nog een keer op de menutoets
reverts to standby mode.
om andere opties te openen of om de weergegeven instelling te
4 Handset - registration and operation
bevestigen.
4.1
Registering the handset
Sluit het menu af of ga naar een hoger menuniveau
Druk op de toets ESC
om naar de vorige menuoptie te gaan.
You can only register this handset on a Ultra SR1250/
U kunt altijd op de toets ESC
drukken om een handeling te annuleren
Outdoor 2010 base station.
en terug naar de stand-bymodus te gaan. Als u 20 seconden lang niet op
Hold down the paging key
on the base station for more than 5 seconds
een toets drukt, gaat de handset terug naar de stand-bymodus.
until the message counter display on the base station begins to flash with
4 Handset – aanmelden en gebruiken
'
'-'
'.
Registration mode on the base station is now activated for approx.
4.1
De handset aanmelden
3 minutes. You must perform the following steps to register a handset:
1.
Press
17
.
2.
Press
4
or
15
repeatedly, select 'REGISTRATION'.
Houd de toets Paging
op het basisstation langer dan 5 seconden
3.
Press
17
to confirm.
ingedrukt, totdat de display met de berichtenteller op het basisstation begint
4.
Press
4
or
15
repeatedly, select 'REGISTER'.
te knipperen met '
'-'
'.
5.
Press
17
to confirm.
De aanmeldmodus op het basisstation is nu ongeveer 3 minuten actief. U
6.
Enter the base station PIN code (system PIN, default 0000) and
moet de volgende stappen uitvoeren om een handset aan te melden:
press
17
.
1.
Druk op
.
The handset will now search for the base station and register when it
2.
Druk herhaaldelijk op
of
has found it. Following successful registration, the display shows
(REGISTRATION).
standby mode and the handset name and number.
3.
Druk op
om te bevestigen.
4.2
Powering up (Set up mode)
4.
Druk herhaaldelijk op
of
At the first insertion of the battery or after a reset operation, the handset
(REGISTER).
shall enter the set up mode.
5.
Druk op
om te bevestigen.
1.
'WELCOME' is shown for the first seconds followed by the country
6.
Voer de pincode van het basisstation in (pincode systeem; standaard
setting menu.
0000) en druk op
.
2.
Press
17
to confirm.
De handset zoekt het basisstation en meldt zich aan als het
3.
Use
4
or
15
to select the country.
basisstation is gevonden. Als de aanmelding is gelukt, staat de stand-
4.
Press
17
to confirm.
bymodus, samen met de naam en het nummer van de handset, op
5.
Press
17
again to confirm or press the escape key ESC
3
de display.
to go back.
4.2
Inschakelen (modus voor instellen)
6.
Use
4
or
15
to select the language
Als u de batterij voor het eerst plaatst of een reset hebt uitgevoerd, gaat de
7.
Press
17
to confirm.
handset in de modus voor instellen.
8.
Enter the date and press
17
to confirm.
1.
'WELKOM' (WELCOME) wordt enkele seconden weergegeven,
9.
Enter the time and press
17
to confirm.
gevolgd door het instellingenmenu voor het land.
4.3
Switching the handset on/off
2.
Druk op
om te bevestigen.
1.
Press the on/off key
6
until the display turn on.
3.
Druk op
of
om het land te selecteren.
2.
To switch off the handset, hold down the on/off key
6
for
4.
Druk op
om te bevestigen.
more than 5 seconds until the device switches off.
5.
Druk nog een keer op
om te bevestigen of druk op de
4.4
Menu language selection
toets ESC
om terug te gaan.
The telephone has 14 menu languages, to set the language, proceed as
6.
Gebruik
of
om de taal te selecteren
follows:
7.
Druk op
om te bevestigen.
1.
Press
17
.
8.
Voer de datum in en druk op
2.
Press
4
or
15
repeatedly, select 'HS SETTINGS'.
9.
Voer de tijd in en druk op
3.
Press
17
to confirm.
4.3
De handset aan- en uitzetten
4.
Press
4
or
15
repeatedly, select 'LANGUAGE'.
1.
Druk op de aan/uit-toets
totdat de display wordt
5.
Press
17
to confirm.
ingeschakeld.
The language setting appears in the display
2.
Als u de handset wilt uitschakelen, houdt u de aan/uit-toets
6.
Press
4
or
15
repeatedly, select the desired language.
langer dan 5 seconden ingedrukt, totdat het toestel wordt
Press
17
to confirm.
uitgeschakeld.
4.5
Making calls
4.4
Menu voor taal selecteren
4.5.1 External calls
De telefoon heeft 14 menutalen. U kunt de gewenste taal als volgt instellen:
1.
Press
14
.
1.
Druk op
.
The call symbol
appears in the display.
2.
Druk herhaaldelijk op
of
2.
When you hear the dialling tone, dial the number you want.
(HS SETTINGS).
The number appears in the display and is dialled.
3.
Druk op
om te bevestigen.
3.
To end the call, press
6
.
4.
Druk herhaaldelijk op
of
4.6
Answering a call
(LANGUAGE)..
The handset starts to ring during an incoming external or internal call.
5.
Druk op
om te bevestigen.
All registered handsets ring when there is an incoming call.
Het taalinstelling wordt op de display weergegeven:
The call symbol
flashes in the display.
6.
Druk herhaaldelijk op
of
The caller's number appears in the display if you have caller ID
Druk op
om te bevestigen.
(CLIP). Contact your telephone line provider for more information.
4.5
Oproepen maken
The caller's name is also shown in the display if the number is stored
4.5.1 Externe oproep
with the name in the phone book or if the network transmits the name
1.
Druk op
.
along with the phone number.
Het oproepsymbool
verschijnt op de display.
1.
Press
14
to answer the call.
2.
Als u de kiestoon hoort, kunt u het gewenste nummer kiezen.
2.
To end the call, press
6
.
Het nummer wordt op de display weergegeven en wordt gekozen.
4.7
Activate / deactivate hands free mode
3.
Als u de oproep wilt beëindigen, drukt u op
This function allows you to make a call without having to hold the handset
4.6
Een oproep beantwoorden
in your hand.
De handset rinkelt bij een inkomende externe of interne oproep.
1.
Press
14
during a call to activate hands free mode.
Alle aangemelde handsets rinkelen bij een inkomende oproep.
2.
Press
14
again to deactivate hands free mode.
Het oproepsymbool
knippert op de display.
If you want to change the volume while in hands free
Het nummer van de beller wordt op de display aangegeven, als u
mode, press
4
or
15
several times.
nummerweergave hebt. Neem contact op met uw
telefoonmaatschappij voor meer informatie. De naam van de beller
4.8
Setting the loudspeaker volume
wordt ook op de display weergegeven als het nummer met naam in
Press
4
or
15
during the call to adjust the loudspeaker volume.
Ultra S1200C & Ultra Outdoor 2010C
www.topcom.net
het telefoonboek is opgeslagen of als het netwerk de naam samen
4.
Appuyez plusieurs fois sur
met het telefoonnummer verzendt.
«LANGUE» (LANGUAGE).
5.
Appuyez sur
1.
Druk op
om de oproep te beantwoorden.
Le paramétrage de la langue apparaît à l'écran.
2.
Als u de oproep wilt beëindigen, drukt u op
.
6.
Appuyez plusieurs fois sur
4.7
De handenvrije modus activeren/deactiveren
désirée.
Met deze functie kunt u bellen zonder dat u de handset in uw hand hoeft te
Appuyez sur
houden.
4.5
Composition d'un appel
1.
Druk op
tijdens een oproep om de handenvrije modus te
4.5.1 Appel externe
activeren.
2.
Druk nog een keer op
om de handenvrije modus uit te
1.
Appuyez sur
and select 'NEW
schakelen.
Le symbole d'appel
2.
Lorsque vous entendez la tonalité, composez le numéro désiré.
Le numéro apparaît à l'écran et est composé.
3.
Pour terminer l'appel, appuyez sur
4.8
Het volume van de luidspreker instellen
4.6
Prise d'un appel
Druk tijdens de oproep op
of
om het volume van de
Le combiné se met à sonner lors d'un appel entrant externe ou interne.
luidspreker aan te passen. U kunt uit 5 verschillende instellingen kiezen. :
Tous les combinés enregistrés sonnent lors d'un appel entrant.
Le symbole d'appel
Le numéro de l'appelant s'affiche à l'écran si vous bénéficiez du
service de présentation du numéro (CLIP). Contactez votre opérateur
5 Telefoonboek
téléphonique pour en savoir davantage. Le nom de l'appelant
U kunt 200 nummers (van maximaal 24 cijfers) met een bijbehorende naam
s'affiche également à l'écran s'il est mémorisé dans le répertoire ou si
(van maximaal 12 tekens) in het telefoonboek opslaan.
le réseau transmet le nom avec le numéro de téléphone.
5.1
Een nieuwe invoer in het telefoonboek via het
1.
Appuyez sur
telefoonboekmenu opslaan
2.
Pour terminer l'appel, appuyez sur
1.
Druk op
.
4.7
Activation/désactivation du mode Mains-libres
2.
Als u een nieuwe invoer wilt toevoegen, drukt u op de menutoets
Cette fonction vous permet de passer un appel sans avoir à tenir le
en selecteert u 'NWE GEGEVENS' (NEW ENTRY) met
combiné.
.
1.
Appuyez sur
'NAAM INVOEREN' (ENTER NAME) wordt op de display
Mains-libres.
weergegeven. Voer de naam in met de alfanumerieke toetsen.
2.
Appuyez de nouveau sur
3.
Druk op
en voer het telefoonnummer in.
libres.
4.
Druk op
om de invoer in het telefoonboek op te slaan of
druk op ESC
om te annuleren zonder de invoer op te slaan.
5.2
Een nummer in het telefoonboek zoeken en bellen
1.
Druk op
.
4.8
Réglage du volume du haut-parleur
2.
Voer de eerste letters van de naam met de alfanumerieke toetsen in.
Appuyez sur
De eerste naam in de lijst met deze letters wordt op de display
haut-parleur. Vous pouvez choisir parmi 5 réglages différents. :
weergegeven.
3.
Druk herhaaldelijk op
of
om de andere nummers in het
telefoonboek te bekijken.
5 Répertoire
4.
Bel de gevonden abonnee: het gewenste nummer is gemarkeerd.
Druk op
.
Vous pouvez mémoriser 200 numéros (de 24 chiffres maximum) et les
associer à un nom (de 12 caractères maximum) dans le répertoire.
5.1
Mémorisation d'une nouvelle entrée dans le répertoire par
le menu Répertoire
1 Avant de commencer
1.
Appuyez sur
Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit TOPCOM. Cet appareil a
2.
Pour ajouter une nouvelle entrée, appuyez sur la touche Menu
été conçu et monté avec le plus grand soin pour répondre à vos besoins et
dans le respect de l'environnement. Soucieux de l'avenir de notre planète
la touche
et de nos enfants, nous tentons de faire le maximum pour préserver
«ENTRER NOM» (ENTER NAME) s'affiche à l'écran. Saisissez le
l'environnement. C'est la raison pour laquelle nous avons réduit le nombre
nom à l'aide des touches alphanumériques.
de pages de nos manuels d'utilisation et de nos guides de produits. Dans
ce petit manuel fourni avec votre appareil TOPCOM, vous trouverez un
3.
Appuyez sur
résumé du mode d'installation et d'utilisation de celui-ci. Toutefois, si vous
4.
Appuyez sur
ou appuyez sur ESC
souhaitez découvrir toutes les fonctionnalités de votre nouvel appareil
TOPCOM, vous pouvez visiter notre site web (www.topcom.net) et
5.2
Recherche et appel d'un numéro du répertoire
télécharger le manuel d'utilisation complet dans votre langue. De cette
1.
Appuyez sur
manière, TOPCOM espère contribuer à la préservation de notre planète,
2.
Saisissez les premières lettres du nom à l'aide des touches
mais nous ne pouvons y arriver sans votre aide !
op de handset
alphanumériques.
2 Installation
Le premier nom de la liste commençant par ces lettres s'affiche à
l'écran.
2.1
Mise en service du chargeur
Procédez comme suit :
3.
Appuyez plusieurs fois sur
Insérez l'adaptateur secteur dans une prise de 230 V. Branchez le
autres numéros du répertoire.
connecteur à la prise de l'adaptateur située sous le chargeur.
4.
Appel de l'abonné trouvé : Le numéro désiré est mis en surbrillance.
Appuyez sur
2.2
Mise en place du bloc de piles rechargeables dans le
combiné sans fil
1 Erste Schritte
Vielen Dank, dass Sie sich zum Kauf dieses Produkts von TOPCOM
entschieden haben. Dieses Produkt wurde mit der höchsten Sorgfalt für Sie
und die Umwelt entwickelt und hergestellt. Da wir uns bei TOPCOM über
1.
Ouvrez le compartiment à piles.
die Zukunft unseres Planeten und unserer Kinder Gedanken machen, tun
2.
Alignez le connecteur de piles et la prise située à l'intérieur du
wir unser Bestes, um die Umwelt zu schützen. Daher haben wir uns
combiné et branchez-y le connecteur jusqu'à ce qu'un déclic
entschieden, die Seitenzahl unserer Bedienungsanleitungen und
retentisse. Tirez légèrement sur les fils pour vous assurer que le bloc
Produkthandbücher zu reduzieren. In dem kurzen Handbuch, das Ihrem
de piles est correctement connecté.
TOPCOM-Gerät beiliegt, finden Sie eine kurze Anleitung zur Installation
3.
Refermez le compartiment à piles.
und Bedienung Ihres TOPCOM-Gerätes. Wenn Sie gerne mehr über die
4.
Pour charger les piles pour la première fois, placez le combiné sur la
Funktionen Ihres neuen TOPCOM-Gerätes erfahren möchten, besuchen
Sie uns bitte im Internet (www.topcom.net). Dort können Sie die
station de charge pendant 15 heures. L'indicateur de charge
défile
om naar de
vollständige Bedienungsanleitung in Ihrer Sprache herunterladen. Hiermit
sur le combiné pour indiquer le chargement.
möchte TOPCOM seinen Anteil dazu leisten, unseren Planeten Erde etwas
3 Commandes et structure du menu
besser zu machen, doch das gelingt nur mit Ihrer Hilfe!
3.1
Touches/voyants
2 Installation
Combiné
2.1
Inbetriebnahme des Ladegerätes
Gehen Sie bitte folgendermaßen vor:
Stecken Sie das Netzteil in eine 230-V-Steckdose. Stecken Sie den
Netzteilstecker in die entsprechende Anschlussbuchse an der
Unterseite des Ladegerätes.
2.2
Einlegen der Akkus in das schnurlose Mobilteil
1.
Öffnen Sie das Akkufach.
3.2
Structure du menu
2.
Verbinden Sie den Akkustecker mit der Buchse im Mobilteil und
Le combiné intègre une structure de menu très conviviale. Chaque menu
achten Sie darauf, dass der Stecker einrastet. Überprüfen Sie den
aboutit à une série d'options. Pour accéder au menu principal, appuyez sur
sicheren Anschluss des Akkusatzes durch vorsichtiges Ziehen an
la touche Menu
lorsque le combiné est allumé et en mode de
den Kabeln.
veille. Appuyez sur la touche Haut
ou sur la touche Bas
pour
3.
Schließen Sie das Akkufach.
faire défiler le menu et sélectionner l'option souhaitée. Les instructions
4.
Für das erstmalige Aufladen der Akkus setzen Sie das Mobilteil für 15
contenues dans ce manuel d'utilisation indiquent les symboles des touches
en selecteer 'AANMELDEN'
Stunden auf die Ladestation. Der Ladevorgang wird durch das
et leur numéro sur le schéma de l'appareil. Appuyez de nouveau sur la
blinkende Akkuladesymbol
touche Menu
pour accéder à d'autres options ou pour valider le
réglage affiché.
3 Bedienelemente und Menüstruktur
en selecteer 'AANMELDEN'
Sortie du menu ou retour à un niveau de menu précédent
3.1
Tasten/LEDs
Appuyez sur la touche d'échappement ESC
pour revenir à l'option de
Mobilteil
menu précédente.
Vous pouvez utiliser à tout moment la touche ESC
pour annuler une
action et revenir en mode de veille. Si vous n'appuyez sur aucune touche
pendant 20 secondes, le combiné repasse automatiquement en mode de
veille.
4 Combiné - Enregistrement et fonctionnement
4.1
Enregistrement du combiné
W
Maintenez la touche Paging
de la station de base enfoncée pendant
plus de 5 secondes jusqu'à ce que le compteur de messages de la station
3.2
Menüstruktur
de base se mette à clignoter comme suit : «
»-«
».
Das Mobilteil verfügt über eine bedienerfreundliche Menüstruktur. Jedes
Le mode d'enregistrement sur la station de base s'active pendant
Menü öffnet eine Liste mit Optionen. Um das Hauptmenü aufzurufen,
approximativement 3 minutes. Pour enregistrer un combiné, procédez
drücken Sie die Menütaste
comme suit :
und sich im Standby-Modus befindet. Drücken Sie die Nach-oben-Taste
1.
Appuyez sur la touche
.
oder die Nach-unten-Taste
2.
Appuyez plusieurs fois sur la touche
ou
et sélectionnez
zu blättern. In den Handlungsanweisungen dieser Bedienungsanleitung
«ANNONCER» (REGISTRATION).
werden die Symbole der Tasten sowie die jeweilige Positionsnummer der
om te bevestigen.
3.
Appuyez sur
pour confirmer.
Geräteübersicht gezeigt. Drücken Sie anschließend erneut die Menütaste
om te bevestigen.
4.
Appuyez plusieurs fois sur la touche
ou
pour
Einstellung zu bestätigen.
sélectionner «SOUSCRIRE» (REGISTER).
5.
Appuyez sur
pour confirmer.
Menü verlassen oder eine Menüebene zurückgehen
6.
Saisissez le code PIN de la station de base (code PIN du système,
Um zur vorherigen Menüoption zu gelangen, drücken Sie die ESC-Taste
par défaut '0000') et appuyez sur la touche
.
. Zum Abbrechen und Zurückkehren in den Standby-Modus können Sie
jederzeit die ESC-Taste
Le combiné recherche la station de base et s'enregistre lorsqu'il l'a
Taste drücken, kehrt das Mobilteil automatisch in den Standby-Modus
trouvée. Une fois l'enregistrement terminé, l'écran indique le mode de
zurück.
veille, ainsi que le nom et le numéro du combiné.
4.2
Mise sous tension (Mode Configuration)
4 Anmeldung und Bedienung des Mobilteils
Lors de la première insertion des piles ou après une réinitialisation, le
4.1
Mobilteil anmelden
en selecteer 'HS. INSTEL.'
combiné passe en mode Configuration.
1.
«BIENVENUE» (WELCOME) s'affiche pendant les premières
secondes, suivi du menu de configuration du pays.
Halten Sie die Paging-Taste
en selecteer 'TAAL'
2.
Appuyez sur
pour confirmer.
gedrückt, bis das Nachrichtenzähler-Display an der Basisstation zu blinken
3.
Utilisez la touche
ou
pour sélectionner votre pays.
beginnt ('
4.
Appuyez sur
pour confirmer.
Die Basisstation befindet sich nun ca. 3 Minuten lang im Anmeldemodus.
5.
Appuyez de nouveau sur
pour confirmer ou sur la touche
Zur Anmeldung des Mobilteils gehen Sie nun folgendermaßen vor:
en selecteer de gewenste taal.
d'échappement ESC
pour revenir en arrière.
1.
Drücken Sie
6.
Utilisez la touche
ou
pour sélectionner votre langue.
2.
Drücken Sie mehrmals
7.
Appuyez sur
pour confirmer.
"ANMELDEN" (REGISTRATION).
8.
Saisissez la date et appuyez sur
pour confirmer.
3.
Bestätigen Sie mit
9.
Saisissez l'heure et appuyez sur
pour confirmer.
4.
Drücken Sie mehrmals
4.3
Mise en/hors service du combiné
"ANMELDEN" (REGISTER).
1.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
jusqu'à ce que
5.
Bestätigen Sie mit
l'écran s'allume.
6.
Geben Sie die PIN-Nummer der Basisstation (System PIN;
.
2.
Pour désactiver le combiné, appuyez sur la touche Marche/
standardmäßig 0000) ein und drücken Sie
Arrêt
et maintenez-la enfoncée pendant plus de
Das Mobilteil sucht nun nach der Basisstation und meldet sich dort
5 secondes jusqu'à ce que l'appareil s'éteigne.
an. Nach erfolgreicher Anmeldung zeigt das Display den Standby-
4.4
Sélection de la langue du menu
Modus sowie Name und Nummer des Mobilteils an.
Ce téléphone propose 14 langues de menu. Pour configurer la langue,
4.2
Einschalten (Einstellmodus)
procédez comme suit :
Nach dem erstmaligen Einlegen des Akkus oder nach einem Zurücksetzen
1.
Appuyez sur la touche
.
der Einstellungen befindet sich das Mobilteil im Einstellmodus.
2.
Appuyez plusieurs fois sur la touche
ou
et sélectionnez
1.
Zunächst erscheint für einige Sekunden die Anzeige
«CONF.COMBINE» (HS SETTINGS).
"WILLKOMMEN" (WELCOME), gefolgt vom Menü für die
3.
Appuyez sur
pour confirmer.
This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC. The Declaration of conformity can be found on: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp
ou
et sélectionnez
Ländereinstellung.
2.
Bestätigen Sie mit
.
pour confirmer.
3.
Drücken Sie
oder
, um das Land auszuwählen.
4.
Bestätigen Sie mit
.
ou
et sélectionnez la langue
5.
Bestätigen Sie erneut mit
oder drücken Sie die Escape-
Taste ESC
, um zum Menü zurückzukehren.
pour confirmer.
6.
Drücken Sie
oder
, um die Sprache auszuwählen.
7.
Bestätigen Sie mit
.
8.
Geben Sie das Datum ein und bestätigen Sie mit
9.
Geben Sie die Uhrzeit ein und bestätigen Sie mit
.
4.3
Mobilteil ein- und ausschalten
apparaît à l'écran.
1.
Drücken Sie die EIN-/AUS-Taste
, bis das Display
erscheint.
.
2.
Um das Mobilteil auszuschalten, halten Sie die EIN-/AUS-Taste
mind. 5 Sekunden lang gedrückt, bis sich das Gerät
ausschaltet.
4.4
Auswahl der Menüsprache
clignote sur l'écran.
Das Telefon verfügt über 14 verschiedene Menüsprachen. Zur Einstellung
Ihrer Menüsprache gehen Sie bitte folgendermaßen vor:
1.
Drücken Sie
.
2.
Drücken Sie mehrmals
oder
und wählen Sie "MOBILT
EINST" (HS SETTINGS).
3.
Bestätigen Sie mit
.
4.
Drücken Sie mehrmals
oder
und wählen Sie
pour prendre l'appel.
"SPRACHE" (LANGUAGE).
.
5.
Bestätigen Sie mit
.
Das Spracheinstellungsmenü erscheint im Display.
6.
Drücken Sie mehrmals
oder
, um die gewünschte
Sprache auszuwählen.
lors d'un appel pour activer le mode
Bestätigen Sie mit
.
pour désactiver le mode Mains-
4.5
Anrufen
4.5.1 Externe Anrufe
1.
Drücken Sie
.
Das Anrufsymbol
erscheint im Display.
2.
Wenn Sie den Wählton hören, wählen Sie die gewünschte
Rufnummer.
ou
lors d'un appel pour modifier le volume du
Die Rufnummer erscheint im Display und wird gewählt.
3.
Um das Gespräch zu beenden, drücken Sie
4.6
Einen Anruf annehmen
Bei einem eingehenden externen oder internen Anruf beginnt das Mobilteil
zu klingeln.
Alle angemeldeten Mobilteile klingeln bei einem eingehenden Anruf.
Das Anrufsymbol
blinkt im Display.
Die Rufnummer des Anrufers erscheint im Display, sofern Sie über
Anruferkennung (CLIP) verfügen. Für weitere Informationen setzen
Sie sich bitte mit Ihrem Netzanbieter in Verbindung. Ferner wird der
.
Name des Anrufers im Display angezeigt, wenn die Nummer
zusammen mit dem Namen im Telefonbuch gespeichert ist oder
et sélectionnez «NOUV. ENTREE» (NEW ENTRY) avec
wenn das Netzwerk den Namen zusammen mit der Telefonnummer
.
überträgt.
1.
Um den Anruf anzunehmen, drücken Sie
2.
Um das Gespräch zu beenden, drücken Sie
et saisissez le numéro de téléphone.
4.7
Aktivieren/Deaktivieren des Freisprechmodus
pour mémoriser l'entrée dans le répertoire
Diese Funktion ermöglicht Ihnen zu telefonieren, ohne das Mobilteil in der
pour annuler sans sauvegarder celle-ci.
Hand halten zu müssen.
1.
Um den Freisprechmodus zu aktivieren, drücken Sie während des
.
Gesprächs
.
2.
Um den Freisprechmodus zu deaktivieren, drücken Sie erneut
.
W
ou
pour faire défiler les
4.8
Einstellen der Lautsprecherlautstärke
Um die Lautsprecherlautstärke einzustellen, drücken Sie während des
.
Gesprächs
oder
. Sie können zwischen 5 verschiedenen
Einstellungen wählen:
W
5 Telefonbuch
Im Telefonbuch können Sie 200 Rufnummern (bis zu 24 Ziffern Länge) mit
jeweils einem zugehörigen Namen (bis zu 12 Zeichen Länge) speichern.
5.1
Speichern eines neuen Telefonbucheintrags über das
Telefonbuchmenü
1.
Drücken Sie
.
2.
Um einen neuen Eintrag hinzuzufügen, drücken Sie die Menütaste
, wählen Sie "NEUER EINTRAG" (NEW ENTRY) und
bestätigen mit
.
'Im Display erscheint "NAME EINGEBEN" (ENTER NAME). Geben
Sie den Namen mit Hilfe der alphanumerischen Tasten ein.
3.
Drücken Sie
und geben Sie die Telefonnummer ein.
4.
Drücken Sie
, um den Eintrag im Telefonbuch zu
speichern, oder drücken Sie ESC
, um ohne zu speichern
abzubrechen.
5.2
Eine Rufnummer im Telefonbuch suchen und anrufen
1.
Drücken Sie
.
2.
Geben Sie die ersten Buchstaben des gewünschten Namens mit
Hilfe der alphanumerischen Tasten ein.
Der erste Name in der Liste mit diesen Buchstaben wird im
Display angezeigt.
3.
Drücken Sie wiederholt
oder
, um durch die anderen
W
Rufnummern des Telefonbuchs zu blättern.
4.
Gefundenen Teilnehmer anrufen: Die gewünschte Rufnummer ist
markiert. Drücken Sie
.
O
1 Introducción
Gracias por adquirir este producto de TOPCOM. Este producto ha sido
diseñado y montado teniendo el máximo cuidado para con usted y el medio
ambiente. En TOPCOM, nos gusta pensar en el futuro de nuestro planeta
y nuestros hijos, por lo que hacemos lo que está en nuestras manos para
ayudar a conservar el medio ambiente. Por esta razón, hemos decidido
am Mobilteil angezeigt.
reducir el número de páginas de nuestras guías del usuario, así como de
nuestros manuales de producto. En este pequeño manual que se le facilita
junto con su dispositivo de TOPCOM, podrá encontrar una breve
descripción de cómo instalarlo y utilizarlo. No obstante, si desea conocer
todas las características de su nuevo dispositivo de TOPCOM, visite
nuestra página web (www.topcom.net), donde podrá descargar el manual
del usuario completo en su idioma. Gracias a esta opción, TOPCOM
espera contribuir a la mejora de nuestro mundo, ¡aunque solo podremos
lograrlo con su ayuda!
2 Instalación
2.1
Puesta en servicio del cargador
Lleve a cabo los siguientes pasos:
Conecte el adaptador de corriente a la toma de 230 V. Enchufe el
adaptador de corriente al conector para el adaptador de corriente de
la parte inferior del cargador.
2.2
Colocación de la batería en el terminal inalámbrico
, wenn das Mobilteil eingeschaltet ist
, um zur gewünschten Menüoption
1.
Abra el compartimiento de las pilas.
2.
Alinee el conector de la batería con el conector del interior del
terminal y empuje el conector hasta que quede correctamente
, um weitere Optionen aufzurufen oder die angezeigte
ajustado. Tire suavemente de los cables para asegurarse de que la
batería quede correctamente colocada.
3.
Cierre el compartimento de las pilas.
4.
Para cargar las pilas por primera vez, coloque el terminal en la
estación de carga durante 15 horas. El icono indicador de carga
drücken. Wenn Sie 20 Sekunden lang keine
del terminal se encenderá y apagará para indicar que se está
cargando la batería.
3 Controles y estructura de menú
3.1
Teclas / LED
Terminal (Handset)
an der Basisstation für mind. 5 Sekunden
'-'
').
.
oder
und wählen Sie
.
oder
und wählen Sie
3.2
Estructura de menú
.
La estructura de menú del terminal es muy fácil de manejar. Cada menú da
acceso a una lista de opciones. Para abrir el menú principal, pulse la tecla
.
de menú
con el terminal encendido y en el modo de espera.
Pulse la tecla arriba
o la tecla abajo
para desplazarse hasta
la opción de menú que desee. En las instrucciones de este manual de
usuario se muestran tanto los símbolos de las teclas como los números de
ubicación de los mismos en la vista general del dispositivo. A continuación
pulse la tecla de menú
para seleccionar más opciones o para
confirmar el ajuste seleccionado.
Salir del menú o retroceder un nivel en el menú
Para volver a la opción de menú anterior, pulse la tecla de escape ESC
Para cancelar la selección y volver al modo de espera se puede pulsar en
3 Reglage och menystruktur
cualquier momento la tecla ESC
. Si no se pulsa ninguna tecla durante
3.1
Knappar/lysdioder
20 segundos, el terminal vuelve automáticamente al modo de espera.
Handenhet
4 Registro y manejo del terminal
4.1
Registro del terminal
.
Mantenga pulsada la tecla de búsqueda
de la estación base durante
.
más de 5 segundos hasta que la pantalla del contador de mensajes de la
estación base comience a parpadear con '
'-'
'.
El modo de registro de la estación base se mantiene activado
aproximadamente 3 minutos a partir de este momento. Para registrar un
nuevo terminal, proceda como sigue:
3.2
Menystruktur
1.
Pulse
.
Handenheten har en menystruktur som är enkel att använda. I varje meny
2.
Pulse
o
repetidamente y seleccione «BUSCANDO»
finns en lista med alternativ. För att öppna huvudmenyn trycker du på
(REGISTRATION).
menyknappen
3.
Pulse
para confirmar.
Tryck på uppknappen
4.
Pulse
o
repetidamente y seleccione «REGISTRAR»
önskat menyalternativ. Instruktionerna i denna användarhandbok visar
knappsymbolerna och nummerplacering i produktöversikten. Tryck på
(REGISTER).
menyknappen
5.
Pulse
para confirmar.
den visade inställningen.
6.
Introduzca el código PIN de la estación base (PIN del sistema, por
defecto «0000») y pulse
.
Lämna menyn eller gå upp en nivå i meny
El terminal buscará ahora la estación base y se registrará en ella al
Tryck på escape-knappen ESC
menyalternativ.
encontrarla. Tras haber realizado el registro correctamente, en la
pantalla se indica el modo de espera y se muestran el nombre y el
Du kan när som helst trycka på ESC
número del terminal.
vänteläge. Om du inte trycker på någon knapp inom 20 sekunder, återgår
handenheten automatiskt till standbyläge.
4.2
Encendido (modo de ajuste)
Tras haber introducido la batería por primera vez o tras una operación de
4 Handenhet – registrering och funktion
restauración, el terminal entrará en modo de ajuste.
4.1
Registrera handenheten
1.
Se mostrará el mensaje «BIENVENIDO» (WELCOME) durante los
primeros segundos seguido del menú de ajuste del país.
2.
Pulse
para confirmar.
3.
Use
o
para seleccionar el país.
Håll sökknappen
på basenheten nedtryckt i 5 sekunder tills displayen
4.
Pulse
para confirmar.
med meddelanderäknaren på basenheten börjar att blinka "
"
".
5.
Vuelva a pulsar
para confirmar o pulse la tecla de escape
Registreringsläget på basenheten är nu aktiverat i cirka 3 minuter. Du
ESC
para volver atrás.
måste genomföra följande steg för att registrera handenheten:
6.
Use
o
para seleccionar el idioma
.
1.
Tryck på
7.
Pulse
para confirmar.
2.
Tryck på
8.
Introduzca la fecha y pulse
para confirmar.
(REGISTRATION).
9.
Introduzca la hora y pulse
para confirmar.
3.
Tryck på
4.3
Encender / apagar el terminal
4.
Tryck på
1.
Pulse la tecla de encendido / apagado
hasta que se
(REGISTER).
encienda la pantalla.
5.
Tryck på
2.
Para apagar el terminal, mantenga pulsada la tecla de encendido /
6.
Ange basenhetens PIN-kod (system PIN-kod, förvald "0000") och
apagado
hasta que el dispositivo se apague.
tryck på
4.4
Seleccionar el idioma del menú
Handenheten söker i detta läge efter basenheten och signalerar när
El teléfono dispone de 14 idiomas del menú. Siga estos pasos para definir
den hittas. Efter slutförd registrering visar displayen vänteläge,
el idioma que desee:
handenhetens namn och nummer.
1.
Pulse
.
4.2
Att ladda upp (Inställningsläge)
2.
Pulse
o
repetidamente y seleccione
.
Första gången batteriet sätts in efter att en funktion har återställts, ska
«CONF. TELEF.» (HS SETTINGS).
.
handenheten gå in i inställningsläget.
3.
Pulse
para confirmar.
1.
"VÄLKOMMEN" (WELCOME) visas under några sekunder och följs
4.
Pulse
o
repetidamente y seleccione «IDIOMA»
av menyn för landsinställningar.
(LANGUAGE).
2.
Tryck på
5.
Pulse
para confirmar.
3.
Använd
eller
El idioma configurado aparecerá en la pantalla.
4.
Tryck på
6.
Pulse
o
repetidamente y seleccione el idioma
5.
Tryck på
deseado.
knappen ESC
Pulse
para confirmar.
6.
Använd
eller
4.5
Realizar llamadas
7.
Tryck på
4.5.1 Llamadas externas
8.
Välj datum och tryck på
1.
Pulse
.
9.
Välj tid och tryck på
Aparecerá el símbolo de llamada
en la pantalla.
4.3
Sätta på och stänga av handenheten
2.
Marque el número deseado cuando oiga el tono de línea disponible.
1.
Tryck på av-/påknappen
El número aparece en pantalla y se marca.
2.
Stäng av handenheten genom att hålla av-/påknappen
3.
Para finalizar la llamada, pulse
.
nedtryckt i mer än 5 sekunder tills den stängs av.
4.6
Aceptar una llamada
4.4
Meny för språkval
Al recibir llamadas externas o internas, el terminal suena.
Telefonen har 14 menyspråk. För att ställa in en språk utför du följande:
Todos los terminales registrados suenan cuando se recibe una
1.
Tryck på
llamada.
2.
Tryck på
El símbolo de llamada
parpadea en la pantalla.
LUR" (HS SETTINGS).
El número de teléfono de la persona que llama aparecerá en la
3.
Tryck på
pantalla si dispone del servicio de identificación de llamada (CLIP). Si
4.
Tryck på
desea más información, póngase en contacto con su operador de
(LANGUAGE).
telefonía. También se mostrará en la pantalla el nombre del
5.
Tryck på
interlocutor si dicho número está almacenado junto con el nombre en
Språkinställningen visas på displayen.
la agenda de teléfonos o si la red transmite el nombre junto con el
6.
Tryck på
eller
número de teléfono.
Tryck på
1.
Pulse
para aceptar la llamada.
4.5
Ringa samtal
2.
Para finalizar la llamada, pulse
.
4.5.1 Externa samtal
4.7
Activar / desactivar la función de manos libres
1.
Tryck på
Esta función permite hablar por teléfono sin necesidad de coger el terminal.
Samtalssymbolen
1.
Pulse
durante una llamada para activar el modo de manos
2.
När du hör kopplingstonen slår du önskat nummer.
libres.
Numret visas på displayen och rings upp.
2.
Pulse
de nuevo para desactivar el modo de manos libres.
3.
För att avsluta samtalet trycker du på
4.6
Besvara ett samtal
Handenheten ringer vid ett internt eller externt inkommande samtal.
Alla registrerade handenheter ringer vid ett inkommande samtal.
4.8
Ajustar el volumen del altavoz
Samtalssymbolen
Pulse
o
durante la llamada para ajustar el volumen del
altavoz. Puede elegir entre 5 ajustes distintos. :
Uppringarens telefonnummer anges på displayen om du har
nummerpresentation (CLIP). Kontakta din telefonoperatör för mer
information. Uppringarens namn visas också på displayen om numret
finns lagrat tillsammans med namnet i telefonboken eller om
5 Agenda
nätverket sänder namnet tillsammans med telefonnumret.
En la agenda se pueden guardar hasta 200 números de teléfono
1.
Tryck på
(de hasta 24 cifras) con un nombre cada uno (de hasta 12 caracteres).
2.
För att avsluta samtalet trycker du på
5.1
Guardar una entrada nueva en la agenda mediante el
4.7
Aktivera/inaktivera handsfree-läge
menú Agenda
Med den här funktionen kan du ringa ett samtal utan att hålla i handenheten.
1.
Pulse
.
1.
Tryck på
2.
Para añadir una nueva entrada, pulse la tecla Menú
y
2.
Tryck på
seleccione «NUEVA ENTRADA» (NEW ENTRY) con
.
'En la pantalla aparecerá «INTROD. NOMBRE» (ENTER NAME).
Introduzca el nombre con el teclado alfanumérico.
3.
Pulse
e introduzca el número de teléfono.
4.8
Ställa in högtalarvolymen
4.
Pulse
para guardar la entrada en la agenda o pulse
Tryck på
eller
ESC
para cancelar sin guardar la entrada.
Du kan välja mellan 5 olika inställningar. :
5.2
Buscar un número de teléfono en la agenda y llamar
1.
Pulse
.
2.
Introduzca las primeras letras del nombre con el teclado
5 Telefonbok
alfanumérico.
Du kan lagra 200 nummer (upp till 24 siffror långa) med tillhörande namn
En la pantalla aparecerá el primer nombre de la lista que contenga
(upp till 12 tecken långa) i telefonboken.
esas letras.
5.1
Spara en ny post i telefonboken via telefonboksmenyn
3.
Pulse
o
repetidamente para desplazarse por los
1.
Tryck på
demás números de la agenda.
2.
För att lägga till en post trycker du på menyknappen
4.
Cuando aparezca el número que desea en la pantalla y esté
väljer "NY POST" (NEW ENTRY) med
marcado, pulse
.
"SKRIV NAMN" (ENTER NAME) visas på displayen. Ange namnet
med hjälp av de alfanumeriska knapparna.
3.
Tryck på
1 Förberedelser
4.
Tryck på
Tack för att du köpt den här TOPCOM-produkten. Denna produkt har
ESC
för att avbryta utan att spara posten.
utformats och monterats med största omsorg om dig och om miljön.
5.2
Hitta och ringa upp ett nummer i telefonboken
Eftersom vi på TOPCOM är måna om vår planets framtid och våra barn
1.
Tryck på
strävar vi efter att göra vårt bästa för att hjälpa till att rädda miljön. Det är
2.
Ange begynnelsebokstäverna i namnet med hjälp av de
därför vi har beslutat att minska antalet sidor i våra bruksanvisningar och
alfanumeriska knapparna.
produkthandböcker. I denna korta bruksanvisning som följer med din
Det första namnet i listan med dessa bokstäver visas på displayen.
TOPCOM-enhet hittar du en kort beskrivning av hur du installerar och
3.
Tryck på
använder din TOPCOM-enhet. Om du ändå vill upptäcka alla funktioner i
din nya TOPCOM-enhet kan du besöka vår webbplats (www.topcom.net)
andra nummer i telefonboken.
där du kan ladda ner den fullständiga användarhandboken på ditt språk.
4.
Ring den funna mottagaren: när du har markerat det önskade numret
TOPCOM hoppas på detta sätt dra vårt strå till stacken för att göra vår
trycker du på
planet till en bättre plats, men vi behöver din hjälp för att lyckas!
2 Installation
1 Sådan kommer du i gang
2.1
Förbereda laddaren
Genomför följande steg:
Tak, fordi du valgte dette TOPCOM-produkt. Dette produkt er udviklet og
Koppla adaptern till ett 230 V-uttag. Koppla kontakten till
samlet med den størst mulige omtanke for dig og for miljøet. Da vi her hos
adapteruttaget på undersidan av laddaren.
TOPCOM tænker på vores børns og planetens fremtid, gør vi vores bedste
2.2
Placera de uppladdningsbara batterierna i den sladdlösa
for at skåne miljøet. Dette er grunden til, at vi har besluttet at reducere
handenheten
antallet af sider i vores brugervejledninger og produktmanualer. I denne
korte vejledning, der følger med din TOPCOM-enhed, finder du en kort
forklaring på, hvordan du installerer og bruger din TOPCOM-enhed. Hvis
du alligevel skulle have lyst til at lære mere om alle funktionerne på din nye
TOPCOM-enhed, kan du besøge vores websted (www.topcom.net), hvor
du kan downloade en komplet brugervejledning på dit sprog. På denne
måde håber TOPCOM på at kunne bidrage til at gøre vores planet til et
1.
Öppna batterifacket.
bedre sted, men det kan vi kun med din hjælp!
2.
Koppla samman batterikontakten med uttaget inuti handenheten och
2 Installation
tryck på kontakten så att den klickar på plats. Dra försiktigt i kablarna
2.1
Ibrugtagning af opladeren
för att försäkra dig om att batterierna är säkert anslutna.
Udfør følgende trin:
3.
Stäng batterifacket.
Sæt adapteren i en 230 V stikkontakt. Sæt stikket i opladerens
4.
När du ska ladda batterierna för första gången placerar du
bøsning i bunden af opladeren.
handenheten i laddningsstationen i 15 timmar.. Laddningsindikatorn
2.2
Isætning af genopladelig batteripakke i et trådløst
på handenheten skiftar för att visa att enheten laddas.
håndsæt
æ
æ
æ
1.
Åbn batterikammeret.
.
2.
Sæt batterikonnektoren med stikket i håndsættet og skub
konnektoren ind, indtil den klikker på plads. Træk forsigtigt i
ledningerne for at sikre dig, at batteriet er ordentligt tilsluttet.
3.
Luk batterirummet.
4.
Når batterierne oplades første gang, skal du lade håndsættet stå i
baseenheden i 15 timer. Ikonet for opladning
på håndsættet ruller
for at angive, at enheden oplader.
3 Taster og menustruktur
3.1
Taster/lysdioder
Håndsæt
när handenheten är påslagen och i vänteläge.
æ
eller nedknappen
för att bläddra till
æ
igen för att visa fler alternativ eller för att bekräfta
3.2
Menustruktur
Håndsættet har et brugervenligt menusystem. Alle menuer åbner en række
valgmuligheder. Tryk på menutasten
for at åbne hovedmenuen,
för att återgå till föregående
når håndsættet er tændt og i standbytilstand. Tryk på tasterne op
eller ned
for at rulle til det menupunkt, du ønsker. Anvisningerne i
för att avbryta och återgå till
denne brugervejledning viser tastsymbolerne og positionsnummeret på
enhedsillustrationen. Tryk derefter på menutasten
igen for at
åbne andre valgmuligheder eller for at bekræfte den viste indstilling.
Forlad menuen eller gå et menuniveau op
Tryk på tasten ESC
for at gå til det forrige menupunkt.
Du kan trykke på tasten ESC
på et hvilket som helst tidspunkt for at
annullere eller gå tilbage til standby. Hvis du ikke trykker på nogen tast i 20
sekunder, vender håndsættet automatisk tilbage til standby.
4 Håndsæt - registrering og betjening
"-
4.1
Registrering af håndsættet
æ
.
Hold håndsætsøgetasten
på basestationen nede i mere end
eller
upprepade gånger, välj "REGISTRERA"
5 sekunder, indtil beskedtælleren på basestationen begynder at blinke med
'
'-'
'.
för att bekräfta.
Registreringstilstand på basestationen aktiveres nu i ca. 3 minutter.
eller
upprepade gånger, välj "REGISTRERA"
Du skal udføre følgende trin for at registrere håndsættet:
1.
Tryk på
.
för att bekräfta.
2.
Tryk på
eller
gentagne gange, og vælg '´REGISTRER'
(REGISTRATION).
.
3.
Tryk på
for at bekræfte.
4.
Tryk på
eller
gentagne gange, og vælg '´REGISTRER'
(REGISTER).
5.
Tryk på
for at bekræfte.
6.
Indtast basestationens PIN-kode (base PIN-kode: standard 0000) og
tryk på
.
Håndsættet søger nu efter basestationen og registrerer, når
basestationen er fundet. Efter korrekt registrering viser displayet
standby samt håndsættets navn og nummer.
för att bekräfta.
4.2
Sådan tændes håndsættet (indstillingstilstand)
för att välja land.
Når batterierne først isættes eller efter at håndsættet er nulstillet, skal
för att bekräfta.
håndsættet indstilles.
igen för att bekräfta eller tryck på escape-
1.
'VELKOMMEN' (WELCOME) vises i nogle få sekunder, hvorefter
för att gå tillbaka.
landeindstillingsmenuen vises.
för att välja språk.
2.
Tryk på
for at bekræfte.
för att bekräfta.
3.
Brug
eller
til at vælge det ønskede land.
för att bekräfta.
4.
Tryk på
for at bekræfte.
för att bekräfta.
5.
Tryk på
igen for at bekræfte eller tryk på tasten ESC
for at gå tilbage.
tills displayen slås på.
6.
Brug
eller
til at vælge det ønskede sprog.
7.
Tryk på
for at bekræfte.
8.
Indtast datoen, og tryk på
for at bekræfte.
9.
Indtast tiden, og tryk på
for at bekræfte.
4.3
Sådan sættes håndsættet på on/off
.
1.
Tryk på on/off-tasten
, indtil displayet tændes.
eller
upprepade gånger, välj "INSTÄLLN
2.
Håndsættet slukkes ved at holde on/off-tasten
nede i mere
end 5 sekunder, indtil enheden slukkes.
för att bekräfta.
4.4
Menuen Sprogvalg
eller
upprepade gånger och välj "SPRÅK"
Telefonen har 14 menusprog. Sproget indstilles som vist nedenfor:
1.
Tryk på
.
för att bekräfta.
2.
Tryk på
eller
gentagne gange, og vælg '´HS-INDST.'
(HS SETTINGS).
upprepade gånger och välj önskat språk.
3.
Tryk på
for at bekræfte.
för att bekräfta.
4.
Tryk på
eller
gentagne gange, og vælg 'SPROG'
(LANGUAGE).
5.
Tryk på
for at bekræfte.
.
Det indstillede sprog vises på displayet.
visas på displayen.
6.
Tryk på
eller
gentagne gange for at vælge det ønskede
sprog.
Tryk på
for at bekræfte.
.
4.5
Sådan fortager du telefonopkald
4.5.1 Eksterne opkald
1.
Tryk på
.
Opkaldssymbolet
vises på displayet.
visas på displayen.
2.
Når du hører opkaldstonen, skal du indtaste det ønskede
telefonnummer.
Nummeret vises på displayet, og der ringes til det.
3.
Tryk på
for at afslutte opkaldet.
4.6
Besvarelse af opkald
Ved et internt eller eksternt indgående opkald begynder håndsættet at
för att svara på samtalet.
ringe.
.
Alle registrerede håndsæt ringer ved indgående opkald.
Opkaldssymbolet
blinker på displayet.
Telefonnummeret på den, der ringer op, vises på displayet, hvis du
under ett samtal för att aktivera handsfree-läget.
har nummervisningstjeneste (CLIP). Kontakt din teleudbyder for at få
igen för att inaktivera handsfree-läget.
flere oplysninger. Den opkaldendes navn vises på displayet, hvis
nummeret er gemt sammen med navnet i telefonbogen eller hvis det
sendes af netværket sammen med telefonnummeret.
1.
Tryk på
for at besvare opkaldet.
2.
Tryk på
for at afslutte opkaldet.
under samtalet för att justera högtalarvolymen.
4.7
Aktivering/deaktivering af håndfri-tilstanden
Denne funktion giver dig mulighed for at foretage et opkald uden at skulle
holde håndsættet i hånden.
1.
Tryk på
under et opkald for at aktivere håndfri-tilstanden.
2.
Tryk på
igen for at deaktivere håndfri-tilstanden.
æ
4.8
Indstilling af lydstyrken på højttaleren
.
Tryk på
eller
under opkaldet for at justere lydstyrken på
och
højttaleren. Du kan vælge imellem fem forskellige indstillinger. :
.
och ange telefonnumret.
5 Telefonbog
för att lagra posten i telefonboken eller på
Du kan lagre op til 200 numre (på op til 24 tegn) med et tilknyttet navn (på
op til 12 tegn) i telefonbogen.
5.1
Gem en ny kontaktperson i telefonbogen vha.
.
telefonbogsmenuen
1.
Tryk på
.
2.
Tryk på menutasten
for at tilføje en kontaktperson og
vælg 'NY POST' (NEW ENTRY) med
.
eller
upprepade gånger för att söka efter
'INDTAST NAVN' (ENTER NAME) vises på displayet. Indtast navnet
med de alfanumeriske taster.
3.
Tryk på
og indtast telefonnummeret.
.
4.
Tryk på
for at gemme kontaktpersonen i telefonbogen,
eller tryk på tasten ESC
for at annullere uden at gemme posten.
5.2
Lokalisering af og opkald til et nummer i telefonbogen
1.
Tryk på
.
2.
Indtast de første bogstaver i navnet med de alfanumeriske taster.
Det første navn i listen med disse bogstaver vises i displayet.
3.
Tryk på
eller
gentagne gange for at rulle igennem de
andre numre i telefonbogen.
4.
Kald funden deltager: det ønskede nummer er fremhævet. Tryk på
.
O
1 Komme i gang
Takk for at du valgte dette produktet fra TOPCOM. Dette produktet er
konstruert og montert med omtanke for deg og miljøet. Fordi vi i TOPCOM
tenker på fremtiden for miljøet og våre barn, prøver vi å gjøre vårt beste for
å verne miljøet. Derfor har vi besluttet å redusere antall sider i
brukerveiledninger og brukerhåndbøker for produktene. I denne korte
brukerhåndboken som følger med ditt TOPCOM-produkt finner du en kort
forklaring av hvordan du installerer og bruker TOPCOM-apparatet. Hvis du
vil vite mer om alle funksjonene og egenskapene til det nye TOPCOM-
produktet, kan du gå til vårt webområde (www.topcom.net), hvor du kan
laste ned den fullstendige brukerhåndboken på ditt eget språk. På denne
måten håper vi i TOPCOM at vi kan bidra til å verne om miljøet, men vi kan
æ
bare lykkes med din hjelp!
æ
æ
æ
MD7300356

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Topcom Ultra S1200C

  • Seite 1 Para volver a la opción de menú anterior, pulse la tecla de escape ESC Appuyez sur pour confirmer. Ultra S1200C & Ultra Outdoor 2010C www.topcom.net This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC. The Declaration of conformity can be found on: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp MD7300356...
  • Seite 2 Per terminare la chiamata, premere Ultra S1200C & Ultra Outdoor 2010C www.topcom.net This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC. The Declaration of conformity can be found on: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp MD7300356...

Diese Anleitung auch für:

Ultra outdoor 2010c