Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
DE
Herzlich willkommen!
Herzlich willkommen!
Lieber Benutzer, vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. In die Entwicklung dieses
Lieber Benutzer, vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. In die Entwicklung dieses
Geräts wurde viel Zeit und Mühe investiert, und wir hoffen, es wird Ihnen viele Jahre
Geräts wurde viel Zeit und Mühe investiert, und wir hoffen, es wird Ihnen viele Jahre
störungsfreien Betrieb und Freude bescheren.
störungsfreien Betrieb und Freude bescheren.
Sicherheitshinweise:
Sicherheitshinweise:
1. Lassen Sie das Gerät nicht fallen und beschädigen und zerlegen Sie das Gerät nicht,
1. Lassen Sie das Gerät nicht fallen und beschädigen und zerlegen Sie das Gerät nicht,
andernfalls erlischt die Gewährleistung.
andernfalls erlischt die Gewährleistung.
2. Vermeiden Sie jeglichen Kontakt des Geräts mit Wasser und trocknen Sie sich die Hände
2. Vermeiden Sie jeglichen Kontakt des Geräts mit Wasser und trocknen Sie sich die Hände
ab, bevor Sie es verwenden.
ab, bevor Sie es verwenden.
3. Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen aus und lassen Sie das Gerät nicht in
3. Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen aus und lassen Sie das Gerät nicht in
direkter Sonneneinstrahlung liegen. Andernfalls könnten Schäden an der Kamera auftreten.
direkter Sonneneinstrahlung liegen. Andernfalls könnten Schäden an der Kamera auftreten.
4. Verwenden Sie das Gerät behutsam. Vermeiden Sie es, starken Druck auf das
4. Verwenden Sie das Gerät behutsam. Vermeiden Sie es, starken Druck auf das
Kameragehäuse auszuüben.
Kameragehäuse auszuüben.
5. Verwenden Sie das Gerät zu Ihrer eigenen Sicherheit nicht bei Gewittern oder Blitzschlag.
5. Verwenden Sie das Gerät zu Ihrer eigenen Sicherheit nicht bei Gewittern oder Blitzschlag.
6. Verwenden Sie keine Batterien mit anderen Spezifikationen. Andernfalls können unter
6. Verwenden Sie keine Batterien mit anderen Spezifikationen. Andernfalls können unter
Umständen schwere Schäden am Gerät entstehen.
Umständen schwere Schäden am Gerät entstehen.
7. Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, da
7. Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, da
mängelbehaftete Batterien die Funktionalität der Kamera beeinträchtigen können.
mängelbehaftete Batterien die Funktionalität der Kamera beeinträchtigen können.
8. Entfernen Sie die Batterie, falls diese Anzeichen von Ausrinnen oder Verformungen aufweist.
8. Entfernen Sie die Batterie, falls diese Anzeichen von Ausrinnen oder Verformungen aufweist.
9. Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller angebotenes Zubehör.
9. Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller angebotenes Zubehör.
10. Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
10. Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
11. Es besteht ein Explosionsrisiko, wenn die Batterie durch einen falschen Typ ersetzt wird.
11. Es besteht ein Explosionsrisiko, wenn die Batterie durch einen falschen Typ ersetzt wird.
12. Entsorgen Sie nach den Anweisungen gebrauchte Batterien.
12. Entsorgen Sie nach den Anweisungen gebrauchte Batterien.
Wenn die Lebensdauer des Produkts zu Ende
Wenn die Lebensdauer des Produkts zu Ende
kommt, lassen Sie bitte möglichst alle Komponenten
kommt, lassen Sie bitte möglichst alle Komponenten
recyceln. Batterien und Akkus dürfen nicht mit Haus-
recyceln. Batterien und Akkus dürfen nicht mit Haus-
müll zusam-men entsorgt werden! Bitte entsorgen
müll zusam-men entsorgt werden! Bitte entsorgen
Sie sie an der lokalen Recyclingstelle. Zusam-men
Sie sie an der lokalen Recyclingstelle. Zusam-men
leisten wir einen wertvollen Beitrag zum Schutz
leisten wir einen wertvollen Beitrag zum Schutz
unserer Umwelt.
unserer Umwelt.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AIPTEK pocketcinema t10

  • Seite 1 Herzlich willkommen! Herzlich willkommen! Lieber Benutzer, vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. In die Entwicklung dieses Lieber Benutzer, vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. In die Entwicklung dieses Geräts wurde viel Zeit und Mühe investiert, und wir hoffen, es wird Ihnen viele Jahre Geräts wurde viel Zeit und Mühe investiert, und wir hoffen, es wird Ihnen viele Jahre störungsfreien Betrieb und Freude bescheren.
  • Seite 2: Notice De Sécurité

    Bienvenue: Cher utilisateur, nous vous remercions pour l’achat de ce produit. Beaucoup d’investissements en temps et en efforts ont été réalisés pour son développement, et nous espérons qu’il vous procurera des années de bons et loyaux services. Notice de sécurité: 1.
  • Seite 3 Benvenuto: Vi ringraziano per avere acquistato questo prodotto. Abbiamo investito molto tempo ed energie in questo progetto e speriamo che vi procuri molti anni di servizio senza problemi. Avviso per la sicurezza: 1. Non far cadere, forare o smontare il dispositivo diversamente si annullerà la garanzia. 2.
  • Seite 4: Aviso De Seguridad

    Bienvenido: Querido usuario, gracias por adquirir este producto. Se ha invertido una gran cantidad de tiempo y mucho esfuerzo en desarrollar este producto, por lo que esperamos que lo pueda disfrutar durante muchos años. Aviso de seguridad: 1. No deje caer, perfore ni desmonte el dispositivo; si lo hace, la garantía quedará invalidada. 2.
  • Seite 5: Normas De Segurança

    Bem-vindo: Caro utilizador, obrigado por ter comprado este produto. Investimos muito tempo e esforço no seu desenvolvimento e esperamos que o mesmo o sirva durante muitos anos sem problemas. Normas de Segurança: 1. Não deixe cair, não fure e não desmonte o dispositivo, pois caso contrário a garantia perderá...
  • Seite 6 Welkom: Beste gebruiker, bedankt voor de aankoop van dit product. We hebben heel wat tijd en moeite gestopt in de ontwikkeling ervan en we hopen dat u jarenlang zorgeloos zult kunnen genieten van uw nieuwe aankoop. Veiligheidsmaatregelen: 1. Laat het toestel niet vallen. Doorboor en demonteer hem niet. U zou de garantie ermee ongeldig maken.
  • Seite 7: Säkerhetsanvisningar

    Välkommen: Tack för ditt val av denna förnämliga produkt. Vi har investerat mycket tid och kraft för att utveckla denna produkt, och vi hoppas att du kommer ha glädje av den under många år. Säkerhetsanvisningar: 1. Garantin gäller inte om du tar isär, slår sönder eller tappar enheten. 2.
  • Seite 8 Velkommen: Takk for at du har gått til innkjøp av dette fine produktet. Vi har lagt mye i å utvikle dette produktet, og vi håper det vil gi deg mange år med glede. Sikkerhetsmerknad: 1. Du må ikke slippe, punktere eller demontere enheten. Dette vil gjøre garantien ugyldig. 2.
  • Seite 9 よう こそ : 本製品をお買い上げ頂き、 誠にありがと うございます。 本製品の開発には多く の時間と努力を要しました。 長期間、 トラブルなく お使い頂ける製品です。 安全にお使いいただく ために : 本機を落としたり、 穴を開けたり、 分解したり しないでください。 このような場合、 保証が無効に なります。 水がかからないように注意してください。 ご使用の前には手を乾かしてください。 本機を高温や直射日光にさらさないでください。 高温や直射日光により、 プロジェクタが損傷 することがあります。 プロジェクタは丁寧にお取り扱いください。 プロジェクタ本体に強い圧力を加えないで下 さい。 安全のために、 嵐や雷のときはプロジェクタを使用しないでください。 異なる仕様のバッテリは使用しないでください。 重大な損傷につながる恐れがあります。 プロジェクタを長期間使用しないときはバッテリを取り外してください。 バッテリが劣化する と、 プロジェクタの機能に影響を与える恐れがあります。 バッテリが液漏れや変形している場合は、 取り出してください。 メーカー提供の付属品のみをご使用ください。...
  • Seite 10 Tervetuloa: Kiitos, että valitsit tämän tuotteen. Olemme käyttäneet paljon aikaa ja vaivaa tuotteen kehittämiseen, joten toivomme, että voit nauttia tuotteen huolettomasta käytöstä useiden vuosien ajan. Turvallisuushuomautus: 1. Älä pudota, avaa tai pura laitetta, sillä muuten sen takuu raukeaa. 2. Älä altista laitetta vedelle äläkä koske siihen märillä käsillä. 3.
  • Seite 11 歡迎使用函: 非常感謝您購買本精密產品。 我們在產品研發上投注相當多的時間與心力,並以長久且毫無問題的產品使用為服務目標。 安全須知: 1. 本產品為精密儀器,請勿摔砸、碰撞或拆卸本產品,以免造成保固失效。 2. 務必讓投影機遠離水源,並在使用時儘量保持雙手乾燥。 3. 請勿將產品置於高溫或陽光直接曝曬的場所,以免造成損壞。 4. 請小心使用本產品。避免機身遭強烈撞擊。 5. 為了安全起見,請勿在暴風雨或打雷時使用本產品。 6. 請勿使用非原廠規格的電池,以避免因電池種類不同而發生爆炸。 7. 長時間不使用時請將電池取出,以避免因電池腐蝕而損壞機身。 8. 如果電池出現裂縫或扭曲等問題,請立即予以更換。 9. 請使用原廠提供的配件。 10. 請避免讓幼兒玩耍本產品,以免發生誤食或觸電之危險。 11. 更換規格不符的電池,可能衍生爆炸等危險。 12. 請依據手冊說明進行電池的丟棄處理。 當本設備超過使用時效而必須予以丟棄時,請遵循法 令進行所有配件的回收。 請勿將電池和充電電池和家用垃圾一同丟棄!請將電 池和充電電池攜至當地的回收站進行回收。 讓我們為環境共盡一份心力。...
  • Seite 12 欢迎使用: 非常感谢您购买这款精美的产品。 本产品为历经多时研发与努力的结果,相信能为您提供满意的使用品质。 安全注意事项: 1. 本产品为精密仪器,请勿摔砸、碰撞或拆卸本设备,以免造成保修失效。 2. 请保持产品干燥以避免水气破坏电子零件。 3. 请勿将设备置于高温或阳光直接曝晒的场所,以免造成损坏。 4. 请小心使用本设备,避免机身遭强烈撞击。 5. 为了安全起见,请勿在暴风雨或打雷时使用本设备。 6. 请勿同时使用不同品牌的电池,以避免因电池种类不同而造成严重损坏。 7. 长时间不使用时请将电池取出,以避免因电池腐蚀而影响设备性能。 8. 假如电池有变形或漏液现象,请立即取出电池。 9. 请使用本公司提供的附件,以避免发生规格不符的情形。 10. 请避免让幼儿玩耍本设备,以免发生误食或触电危险。 11. 若更换电池时使用的电池类型不正确,则存在爆炸危险。 12. 根据相关的指导说明处理废旧电池。 当产品需要废弃时,请尽可能回收所有组件。 电池和充电电池不应作为家庭垃圾处理!请将它们送 到当地回收点进行回收处理。 让我们共同保护环境。...
  • Seite 13 Projector parts Battery LED Power button Power LED DC IN jack Speaker Strap holders Battery cover Tripod socket Focus ring Brightness switch* AV IN Speaker Lens * Brightness switch: If projecting in a dark environment, setting brightness level ) at normal position is recommended. Please switch to brighter level ( ) if the projecting environment is lighter, but be aware that it will consume more battery power and generate more heat.
  • Seite 14: Reading Led Indicators

    Reading LED indicators The Power LED is lighting green when projector is turned on. The Battery LED is flashing orange when battery life level is low. The Battery LED is lighting orange when projector is being charged. Installing the battery 1.
  • Seite 15 Connecting the projector to your media players Before connecting your media player to projector, you need to have media player dedicated composite AV-out cable and projector AV cable ready. Video/Music Player Projector AV cable Composite AV-out cable (red) (red) Mobile Phone (white) (white) AV OUT...
  • Seite 16: Warning Indicators

    Warning Indicators Icon Description Action 1. To avoid sudden outage of power supply, you are recommended to plug AC power adapter first then take off the battery when this icon appears. Low battery 2. When “Battery Low” message appeared on the screen, the orange LED will flash for a while and the projector will be powered off automatically anytime.
  • Seite 17 Projektorteile Akku-LED Ein-/Austaste Betriebs-LED Lautsprecher Gleichstromeingangsanschluss Trageriemen Akkufachdeckel Stativgewinde Fokusring Helligkeitsregler* AV-EINGANG Lautsprecher Objektiv * Helligkeitsregler: Wenn Sie das Gerät in einer dunklen Umgebung verwenden, empfehlen wir Ihnen, die Helligkeit auf einen normalen Wert einzustellen. Wählen Sie einen höheren Helligkeitswert, wenn die Projektionsumgebung heller ist. Nehmen Sie aber bitte zur Kenntnis, dass das Gerät dabei mehr Strom verbraucht und mehr Wärme erzeugt.
  • Seite 18: Lcd-Anzeigen Ablesen

    LCD-Anzeigen ablesen Die Betrieb-LED leuchtet grün, wenn der Projektor eingeschaltet ist. Die Akku-LED blinkt orange, wenn die Akkuladung niedrig ist. Die Akku-LED leuchtet orange, wenn der Akku aufgeladen wird. Akku einlegen 1. Schieben Sie den Akkufachdeckel auf. 2. Legen Sie den mitgelieferten, wiederaufladbaren Lithium-Ionen- Akku in das Akkufach ein. Achten Sie darauf, dass die Metallkontakte des Akkus zu den Kontakten im Akkufach zeigen. 3. Nachdem Sie den Akku richtig eingelegt haben, setzen Sie den Akkufachdeckel wieder auf. Akku laden Laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch mindestens 3 Stunden lang auf. 1. Kabel anschließen. Verbinden Sie ein Kabelende des mitgelieferten Netzteils mit dem Gleichstromeingang (Mini-USB-Anschluss) am Projektor und das andere Ende mit einer Steckdose. 2. Die Akku-LED leuchtet orange, der Ladevorgang beginnt. 3. Wenn der Ladevorgang unterbrochen wird oder der Akku voll geladen ist, erlischt die Akku-LED.
  • Seite 19: Verbinden Des Projektors Mit Medienplayern

    Verbinden des Projektors mit Medienplayern Um beispielsweise ein Medienplayer an den Projektor anzuschließen, benötigen Sie ein spezielles Composite-AV-Kabel für den Medienplayer und ein passendes AV-Kabel für den Projektor. Video-/Musik- Player Projektor-AV-Kabel Composite-AV-Aus- gabekabel (Rot) (Rot) Mobiltelefon AV- (Weiß) (Weiß) AUSGANG Digital-Camcorder/- (Gelb) (Gelb) Kamera <AV-Kabel> Tragbarer Medienplayer 1. Verbinden Sie das Composite-AV-Ausgabekabel mit dem Medienplayer. 2.
  • Seite 20: Technische Daten

    Warnungsanzeigen Symbole Beschreibung Bedienschritte 1. Um einen plötzlichen Stromausfall zu vermeiden, ist es ratsam, zuerst das Netzteil anzuschließen und dann den Akku zu entfernen, wenn dieses Symbol erscheint. Batterie schwach 2. Wenn die Meldung "Batterie schwach" auf dem Bildschirm erscheint, blinkt die orange LED für eine Weile und der Projektor kann automatisch ausgeschaltet werden. Wenn dieses Symbol erscheint, wird der Überhitzung Projektor automatisch innerhalb von 4 Sekunden ausgeschaltet. Technische Daten Element Beschreibung Bildtechnologie LCoS Auflösung 640 x 360 (Q720p) Bildseitenverhältnis 16:9 Lichtquelle...
  • Seite 21 Pièces du projecteur DEL de batterie Interrupteur Marche/Arrêt DEL d'alimentation Jack DC IN Haut-parleur Crochets pour dragonne Capot de la batterie Embase pour trépied Bague de mise au point Commutateur de luminosité* Entrée AV-IN Haut-parleur Objectif * Commutateur de luminosité: Si vous projetez dans un environnement sombre, le réglage du niveau de luminosité...
  • Seite 22: Installer La Pile

    Lire les indicateurs LED La LED d'alimentation s'allume en vert lorsque le projecteur est allumé. La LED de batterie clignote en orange lorsque le niveau de batterie est faible. La LED de batterie s'allume en orange lorsque le projecteur est en cours de charge. Installer la pile 1.
  • Seite 23 Brancher le projecteur pour vos lecteurs de médias Avant de relier votre lecteur de médias au projecteur, il vous faut avoir à disposition un câble de sortie AV-out composite dédié au lecteur de médias et un câble AV pour le projecteur.
  • Seite 24: Caractéristiques Techniques

    Indicateurs d'alertes Icône Description Action 1. Pour éviter une coupure soudaine de l'alimentation électrique, il vous est conseillé de brancher d'abord l'adaptateu d'alimentation AC puis d'enlever la batterie lorsque cette icône apparaît. Batterie faible 2. Lorsque le message “Batterie faible” apparaît sur l'écran, la DEL orange clignote pendant un moment et le moniteur s'éteint automatiquement à...
  • Seite 25 Parti del proiettore LED batteria Tasto d’alimentazione LED alimentazione Connettore DC IN Cassa Passanti fascette Coperchio scomparto battere Aggancio treppiede Ghiera di messa a fuoco Interruttore luminosità * Ingresso AV Cassa Obiettivo * Interruttore luminosità: Se la proiezione è eseguita in un ambiente buio, si raccomanda di impostare il livello di luminosità sulla posizione normale. Impostare su un livello più alto di luminosità quando l’ambiente è luminoso; tenere a mente che questa impostazione consuma più energia della batteria e genera più calore.
  • Seite 26: Installazione Della Batteria

    Lettura degli indicatori LED Il LED Alimentazione si illumina di colore verde quando il proiettore è acceso. Il LED Batteria lampeggia di colore arancione quando il livello di carica della batteria è basso. Il LED Batteria si illumina di colore arancione quando il proiettore è in fase di caricamento. Installazione della batteria 1. Aprire il coperchio dello scomparto batterie facendolo scorrere. 2. Inserire nello scomparto la batteria agli ioni di Litio fornita in dotazione. Notare che i contatti metallici devono essere allineati con i contatti nello scomparto. 3. Dopo avere inserito la batteria in modo appropriato, rimettere il coperchio dello scomparto batterie. Caricamento della batteria Prima dell’uso iniziale, caricare la batteria almeno per 3 ore. 1. Collegamento del cavo. Collegare una estremità dell'adattatore CA fornito in dotazione al connettore DC IN (di tipo mini USB) del proiettore e l'altra estremità ad una presa a muro. 2. Il LED Batteria diventa di colore arancione e la ricarica si avvia. 3. Quando il caricamento è interrotto, oppure quando il pacco batteria è completamente carico, il LED Batteria si spegne. Accensione/spegnimento del proiettore Tenere premuto per 2 secondi il tasto Alimentazione per accedere il proiettore.
  • Seite 27 Collegamento del proiettore ai lettori multimediali Prima di collegare il lettore multimediale al lettore, è necessario avere un cavo composito AV dedicato al lettore ed un cavo AV per il proiettore. Lettore video/ Cavo composito Cavo AV del musica uscita AV proiettore (Rosso) (Rosso) Telefono cellulare (Bianco) (Bianco) Uscita AV Video/fotocamera (Giallo) (Giallo) digitale <Cavo AV> Lettore multimediale portatile 1. Collegare il cavo composito-uscita AV al lettore multimediale. 2. Collegare entrambi i cavi AV (giallo a giallo, bianco a bianco e rosso a rosso). 3. Adesso di possono proiettare immagini e audio dal proiettore. 4. Regolare laghiera di messa a fuoco per ottenere una visione migliore. Collegamento del proiettore al PC portatile Assicurarsi che il PC sia attrezzato con una porta S-video.
  • Seite 28: Indicatori D'avviso

    Indicatori d'avviso Icona Descrizione Azion 1. Per evitare l'ammanco improvviso di alimentazione, si raccomanda di collegare prima l'adattatore CA e poi di estrarre la batteria quando appare questa icona. Batteria scarica 2. Quando sullo schermo appare il messaggio “Batteria scarica” il LED arancione lampeggerà per un breve periodo e poi il proiettore si spegnerà automaticamente. Quando appare questa icona, il proiettore si Surriscaldamento spegnerà automaticamente entro 4 secondi. Specifiche Voce Descrizione Tecnologia immagine LCoS Risoluzione 640 x 360 (Q720p) Rapporto proporzioni 16:9 dell'immagine Sorgente luminosa LED bianco Dimensioni immagine proiettata 6” ~ 50” (15 cm ~ 127 cm) (diagonale) Distanza di proiezione 25cm ~ 182cm Origine di proiezione A/V composito Casse audio Stereo Compatibilità video NTSC/PAL 5V, adattatore di corrente CA 2A, o batteria agli ioni Fornitura d'alimentazione...
  • Seite 29 Piezas del proyector LED de Batería Botón de encendido LED de Encendido Toma de Entrada CC Altavoz Correas de sujeción Tapa de la batería Enganche para trípode Anillo de enfoque Interruptor de Brillo* Entrada de AV Altavoz Objetivo * Interruptor de Brillo: Si está proyectando en un entorno oscuro, se recomienda configurar el nivel de brillo en posición normal.
  • Seite 30: Cargar La Batería

    Leer los indicadores LED El LED de Encendido está iluminado en verde cuando el proyector está encendido. El LED de Batería parpadea en naranja cuando el nivel de la batería es bajo. El LED de Batería se ilumina en color naranja cuando el proyector se está cargando. Instalar la batería 1.
  • Seite 31 Conectar el proyector a sus reproductores multimedia Antes de conectar el reproductor multimedia al proyector, es necesario tener preparados el cable de salida de AV compuesta dedicado del reproductor multimedia y el cable de AV del proyector. Reproductor de Cable de salida de Cable de AV del Vídeo/Música proyector...
  • Seite 32: Especificaciones

    Indicadores de Advertencia Icono Descripción Acción 1. Para evitar quedarse sin energía de repente, es recomendable enchufar primero el adaptador de alimentación CA y, a continuación, extraer la batería cuando aparezca este icono. Batería baja 2. Cuando el mensaje “Batería baja” aparezca en la pantalla, el LED naranja parpadeará...
  • Seite 33 Componentes do projector LED de Bateria Botão de Energia LED de Energia Entrada DC Altifalante Fixação da correia Tampa da bateria Entrada do tripé Anel de focagem Botão de brilho* Entrada AV Altifalante Lente * Botão de brilho: Se o ambiente de projecção for escuro, recomendamos que defina o nível de brilho para a posição normal.
  • Seite 34: Instalar A Bateria

    Significado dos indicadores LED O LED de Energia fica laranja verde quando o projector é ligado. O LED da Bateria pisca em laranja quando o nível da bateria está baixo. O LED da Bateria fica laranja quando o projector está a carregar. Instalar a bateria 1.
  • Seite 35 Ligar o projector aos seus leitores multimédia Antes de ligar o seu leitor multimédia ao projector, precisa de um cabo de saída AV composto para o leitor multimédia e do cabo AV do projector. Leitor de vídeo/ Cabo de saída AV Cabo AV do música composto...
  • Seite 36: Indicadores De Aviso

    Indicadores de aviso Ícone Descrição Acção 1. Para evitar ficar inesperadamente sem energia, recomendamos-lhe que ligue primeiro o transformador AC e depois retire a bateria quando este ícone aparecer. Bat. fraca 2. Quando a mensagem de “Bateria fraca” aparecer no ecrã, o LED laranja irá piscar durante alguns instantes e o projector irá...
  • Seite 37 Projectoronderdelen Batterij-LED Voedingsknop Voedings-LED Gelijkstroomingang Luidspreker Riemhouders Batterijklep Statiefbevestiging Scherpstelring Helderheidsschakelaar* AV Invoer Luidspreker Lens * Helderheidsschakelaar: Als u in een donkere omgeving projecteert, is het aanbevolen het helderheidsniveau in te stellen op een normale positie. Schakel naar een helderder niveau als de projectieomgeving meer belicht is, maar denk eraan dat hierdoor meer batterijvermogen wordt verbruikt en meer warmte wordt gegenereerd.
  • Seite 38: De Batterij Plaatsen

    LED-indicators aflezen De Voedings-LED licht groen op wanneer de projector wordt ingeschakeld. De Batterij-LED knippert oranje wanneer de levensduur van de batterij laag is. De Batterij-LED licht oranje op wanneer de projector wordt opgeladen. De batterij plaatsen 1. Schuif het batterijklepje open. 2.
  • Seite 39 De projector aansluiten op uw mediaspelers Voordat u de mediaspeler aansluit op een projector, moet u een composiet AV- uitgangskabel en een projector-AV-kabel voor een mediaspeler hebben. Video/ Projector-AV- Muziek speler Composiet AV- kabel uitgangskabel (rood) (rood) Mobiele telefoon (wit) (wit) UITGANG Digitale camcorder/...
  • Seite 40 Waarschuwingsindicators Symbool Beschrijving Actie 1. Om een plotse stroomuitval te voorkomen, raden wij u aan eerst de wisselstroomadapter aan te sluiten en vervolgens de batterij te verwijderen wanneer dit pictogram verschijnt. Batterij laag 2. Wanneer het bericht "Laag batterijvermogen" op het scherm verschijnt, knippert de oranje LED even en wordt de projector automatisch uitgeschakeld.
  • Seite 41 Projektorns delar Batterilampa Strömknapp Strömlampa Likströmsingång Högtalare Remfästen Batterilucka Stativfäste Fokusring Omkopplare för ljusstyrka* AV in Högtalare Lins * Omkopplare för ljusstyrka: Vid projektion i ett mörkt rum, rekommenderas du att ställa in ljusstyrkans nivå i normalläge. Öka ljusstyrkan om projektionsomgivningen är ljusare, men tänk på...
  • Seite 42: Ladda Batteriet

    Avläsa indikatorlampor Strömlampan lyser grön när projektorn är påslagen. Batterilampan blinkar orange när batteriströmmen är låg. Batterilampan lyser orange när projektorn laddas. Sätta i batteri 1. Skjut upp batteriluckan. 2. Placera det medföljande litiumjonbatteriet i batterifacket. Tänk på att metallkontakterna måste passa ihop med kontakterna i batterifacket.
  • Seite 43 Ansluta projektorn till dina mediaspelare Innan du ansluter en mediaspelare till projektorn, måste du ha en speciell mediaspelardedikerad komposit-AV-utgångssladd och projektor-AV-sladd tillhands. Video/ Komposit-AV-ut- Projektorns Musikspelare gångssladd AV-sladd (rött) (rött) Mobiltelefon (vitt) (vitt) AV OUT Digital videokamera/ (gult) (gult) kamera <AV-sladd>...
  • Seite 44 Varningsindikatorer Ikon Beskrivning Åtgärd 1. För att undvika plötsligt strömavbrott rekommenderas du att först ansluta växelströmsadaptern, och därefter använda batteriet när denna ikon visas. Batteri lågt 2. När meddelandet ¡§Battery Low¡¨ (svagt batteri) visas på skärmen, blinkar den orange indikatorlampan en stund och projektorn stängs när som helst av automatiskt.
  • Seite 45 Projektordeler Batterilampe Strømknapp Strømlampe DC IN-kontakt Høyttaler Stroppholdere Batterideksel Feste for stativ Fokusring Lysstyrkebryter* AV IN Høyttaler Linse * Lysstyrke-bryter: Hvis du bruker projektoren i et mørkt rom, anbefales det at du stiller inn lysstyrkenivået til en normal posisjon. Bytt til et lysere nivå hvis miljøet er lysere, men dette vil bruke mer batteristrøm og danne mer varme.
  • Seite 46: Lese Lampeindikatorer

    Lese lampeindikatorer Strømlampen lyser grønt når projektoren slås på. Batterilampen blinker oransje når batterilevetiden er lav. Batterilampen lyser oransje når projektoren lades. Sette i batteriet 1. Skyv batteridekslet åpent 2. Legg Li-Ion-batteriet i batterirommet. Legg merke til at metallkontaktene må settes på linje med kontaktene i batterirommet.
  • Seite 47 Koble projektoren til mediaspillerne dine Før du kobler mediaspilleren din til projektoren, må du ha en egen kompositt AV-utgangskabel for mediaspilleren og en AV-kabel for projektoren. Video-/ Kompositt Projektors musikkspiller AV-utgangskabel AV-kabel (rød) (rød) Mobiltelefon (hvit) (hvit) UTGANG Digitalt videokamera/ (gul) (gul) kamera...
  • Seite 48 Advarselsindikatorer Ikon Beskrivelse Handling 1. For å unngå plutselig tap av strømforsyning, anbefales det at du kobler til AC-strømadapteren først før du tar ut batteriet når dette ikonet vises. Lavt batterinivå 2. Når "Battery Low"-meldingen vises på skjermen, blinker den gule lampen en stund og projektoren slås automatisk av.
  • Seite 49 プロジェ クタの部品 バッテリLED 電源ボタン 電源LED DC入力ジャック スピーカー ス トラップホルダー バッテリケースカバー 三脚ソケッ ト フォーカスリング 輝度スイッチ* AV入力 スピーカー レンズ * 輝度スイッチ: 暗い環境で投射する場合は、 輝度レベルは通常の位置に設定することを 推奨します。 投射環境が明るい場合は、 より明るい輝度レベルに切り替えてください。 た だし、 これによりバッテリの消費と発生する熱が多くなることにご注意ください。...
  • Seite 50 LEDインジケータの意味 プロジェクタの電源を入れると電源LEDが緑色に点灯します。 バッテリ残量が少なくなるとバッテリLEDが点滅します。 プロジェクタの充電中はバッテリLEDはオレンジ色に点灯します。 バッテリのセッ ト 1. バッテリカバーをスライドさせて開 きます。 2. 付属のリチウムイオン電池を収納部に 入れます。 金属接触部分と収納部の 接触部分を正しく揃えます。 3. バッテリを正しくセッ トしたら、 バッテリ ケースカバーを元に戻します。 バッテリの充電 初めてお使いになるときは、 3時間以上充電して下さい。 1. ケーブルに接続します。 付属ACアダプタの一方の端をプロジェクタのDC入力ジャック(ミニ USBタイプ)に接続して、 もう一方の端をコンセントに接続します。 2. バッテリLEDが赤く点灯し、 充電が開始します。 3. 充電が中断されたり、 バッテリパックがフル充電になると、 バッテリ LEDが消灯します。 プロジェ クタの電源のオン/オフ切替 電源ボタンを2秒間押し続けて、 プロジェクタの電源をオンにします。 プロジェクタの電源をオフにするには、 電源ボタンを2秒間押し続けます。 このプロジェクタにビデオシグナルを入力していない際、...
  • Seite 51 プロジェクタをメディアプレーヤーに接続するには メディアプレーヤーをプロジェクタに接続する前に、 メディアプレーヤー専用のコンポジッ ト AV出力ケーブルと、 プロジェクタ用のAVケーブルを準備する必要があります。 ビデオ/MP3 コンポジッ ト プロジェクタ用 AV出力ケーブル AVケーブル (赤) (赤) 携帯電話 (白) (白) AV出力 デジタルビデオカメラ/ (黄) (黄) カメラ <AVケーブル> 携帯メディアプレーヤー 1. コンポジッ トAV出力ケーブルをメディアプレーヤーに接続します。 2. 両方のAVケーブルを接続します。 ( 黄色と黄色、 白と白、 赤と赤を接続) 3. これで、 プロジェクタから画像と音声を再生できます。 4. 画像を最適化するためにフォーカスリングを使用します。 プロジェクタをラップトップコンピュータに接続 するには お使いのラップトップコンピュータにSビデオポートがあることを必ず確認して下さい。...
  • Seite 52 警告インジケータ アイコン 説明 操作 1. 電源が突然遮断することを防ぐため、 このアイコン が表示された場合は、 AC電源アダプタを接続して からバッテリを取り外すようにして下さい。 低電力 2. 「バッテリ残量低」 メッセージが画面に表示される と、 オレンジ色のLEDがしばらく点灯します。 プロジ ェクタの電源はいつ自動的にオフになってもおか しくない状態です。 このアイコンが表示されると、 プロジェクタは4秒後に自 加熱 動的にオフになります。 仕様 項目 説明 画像技術 LCoS 解像度 640 x 360 (Q720p) 画像のアスペク ト比 16:9 光源 ホワイトLED 映写画像サイズ 15cm ~ 127cm (6~50 インチ) (対角線) 投射距離...
  • Seite 53 Projektorin osat Akun LED Virtapainike Virta-LED DC IN -jakki Kaiutin Hihnan pidikkeet Akun kansi Kolmijalan pidike Tarkennusrengas Kirkkaus-kytkin* AV IN Kaiutin Linssi * Kirkkaus-kytkin: Jos projisoidaan hämärässä ympäristössä, suositellaan kirkkauden asettamista normaaliin. Säädä kirkkauden tasoa suuremmaksi, jos projisointi tapahtuu valoisammassa ympäristössä, mutta ota huomioon, että se kuluttaa enemmän akun virtaa ja tuottaa enemmän lämpöä.
  • Seite 54: Akun Asennus

    LED-ilmaisimien lukeminen Virta-LED on vihreä, kun projektori on päällä. Akun LED-valo vilkkuu oranssina, kun akun käyttöaikataso on matala. Akun LED-valo vilkkuu oranssina, kun projektoria ladataan. Akun asennus 1. Liu'uta akun kansi auki. 2. Laita laitteen mukana tullut litium- ioniakku lokeroon. Huomaa, että metallinapojen täytyy olla linjassa lokeron napojen kanssa.
  • Seite 55 Projektorin liittäminen mediasoittimiin Ennen kuin mediasoitin liitetään projektoriin, media-soittimiin sopiva AV-komposiittilähdön kaapeli ja projektorin AV-kaapeli on oltava valmiina liitettynä. Video-/musiikkisoitin Projektorin AV-kaapeli AV-komposiittilähdön kaapeli (punainen) (punainen) Matkapuhelin (valkoinen) (valkoinen) AV OUT (keltainen) Digitaalivideokamera/- (keltainen) kamera <AV-kaapeli> Kannettava mediasoitin 1. Liitä AV-komposiittilähdön kaapeli mediasoittimeen. 2.
  • Seite 56 Varoitusilmaisimet Kuvake Kuvaus Toimenpide 1. Äkillisen virransyötön katkeamisen välttämiseksi suositellaan, että tämän kuvakkeen ilmestyessä ensin AC-virta-adapteri irroitetaan ja sen jälkeen akku otetaan pois. Matala akkuteho 2. Kun “matala akkuteho” -ilmoitus ilmestyy näyttöruudulle, oranssi LED vilkkuu hetken aikaa, ja projektori sammuu automaattisesti minä...
  • Seite 57 投影機零件 電池LED指示燈 電源鍵 電源LED指示燈 DC IN插孔 揚聲器 腕帶孔 電池蓋 三腳架孔 對焦環 亮度開關* AV輸入 揚聲器 鏡頭 * 亮度開關: 如果在黑暗環境中投影,建議將亮度等級設定在一般位置。如果投影環境 較明亮,請切換到更亮等級,但請注意這樣會耗用更多電池電量並產生更多熱量。...
  • Seite 58 讀取LED指示燈號 投影機電源開啟時,電源LED 指示燈亮起綠色。 當電池電量低時,電池LED 指示燈閃爍橙色。 投影機充電時,電池LED指示燈亮起橙色。 安裝電池 1. 請滑動並開啟電池上蓋。 2. 請將投影機隨附的鋰電池裝入電池 安裝槽。請依照正負極圖示,將電池 正確安裝於電池安裝槽。 3. 當電池安裝完成後,即可將電池上蓋 蓋回。 電池充電 第一次使用投影機之前,請充電至少3小時。 1. 接上連接線。 將隨附AC變壓器的一端連接到投影機的DC IN插孔(迷你USB 類型),另一端則連接到牆上電源插座。 2. 電池LED指示燈呈現橙色時,即代表投影機已開始充電。 3. 當充電纜線拔除或電源裝置完全充滿電時,電池LED指示燈便會 熄滅。 開/關投影機 按住電源鍵2秒鐘以開啟投影機的電源。 若要關閉投影機的電源,請按住電源鍵2秒鐘。 未輸入任何視訊訊號至此投影機時,如果用電池供電,則出現有電池狀態圖示的 藍色投影畫面。 如果2分鐘內沒有收到任何訊號,投影機為了省電將自動關機。...
  • Seite 59 將投影機連接至您的媒體播放器 將您的媒體播放器連接至投影機之前,您必須備妥媒體播放器專用的電視輸出纜線和投影 機影音纜線。 影片/音樂播放器 投影機影音纜線 複合電視輸出纜線 (紅色) (紅色) 行動電話 (白色) (白色) AV OUT (黃色) (黃色) 數位攝影機/相機 <AV端子線> 可攜式媒體播放器 1. 將複合電視輸出纜線連接至媒體播放器。 2. 連接兩端的AV端子線(黃色對黃色、白色對白色及紅色對紅色)。 3. 現在您可以投射來自投影機的影像和聲音。 4. 調整對焦環以得到更好的視野。 將投影機連接至您的筆記型電腦 請確認您的筆記型電腦配有S-video埠。 將您的筆記型電腦連接至投影機之前,您必須備妥複合/S-video轉換頭(包裝中未隨 附)、RCA(雙公)接頭(包裝中未隨附)和投影機影音纜線。 (紅色) RCA(雙公)接頭 S-video連接線 AV OUT (白色) (黃色) <AV端子線> S-video埠 1. 先開啟筆記型電腦和投影機電源。 2.
  • Seite 60 警告指示燈 圖示 說明 動作 1. 為避免電力突然耗盡,建議您在電量低的圖示 出現時,先插入AC電源轉換器,然後在此圖示 出現時取出電池。 電量低 2. 畫面上顯示「電池電量不足」訊息時,橙色LED 指示燈將閃爍一陣子,而且投影機電源隨時會 自動關閉。 過熱 此圖示出現時,投影機電源將在4秒內自動關閉。 系統規格表 項目 說明 LCoS 影像技術 640 x 360 (Q720p) 解析度 16:9 影像長寬比 光源 白色LED 6”~ 50”(15cm ~ 127cm)對角 投影大小 25cm ~ 182cm 投影距離 複合A/V 投影來源 揚聲器...
  • Seite 61 投影机部件 电池LED 电源键 电源LED DC IN插孔 扬声器 手带孔 电池盖 三脚架孔 对焦环 亮度开关* AV IN 扬声器 镜头 * 亮度开关:在黑暗环境中投影时,建议将亮度级别设在正常位置。当投影环境较亮 时,请切换到更亮级别。但请注意,这将消耗更多电池电量并产生更多热量。...
  • Seite 62 LED指示灯图示 当投影机充电时,电源LED显示绿色。 当电池电量不足时,电池LED闪烁橘黄色。 当投影机充电时,电池LED显示橘黄色。 安装电池 1. 推动以打开电池仓盖。 2. 将随附的锂离子电池装入电池仓中。 请注意:电池上方的金属极片必须与 仓中的金属接点对齐。 3. 电池安装完毕后,重新盖上电池盖。 电池充电 第一次使用之前,请至少对电池充电3个小时。 1. 连接线缆。 将随附的交流适配器的一端连接到投影机上的DC IN插孔(mini USB型),将另一端连接到墙壁电源插座。 2. 电池LED指示灯变成橘黄色,开始充电。 3. 充电被中断或者电池充电完毕后,电池LED指示灯熄灭。 打开/关闭投影机电源 按住电源按钮2秒,打开投影机的电源。 如要关闭投影机的电源,请按住电源按钮2秒。 此投影机没有输入任何视频信号时,若由电池供电,会显示蓝色投影屏幕和电池 状态图标。 如果在2分钟内未检测到信号,投影机将自动关机以节电。...
  • Seite 63 将投影机连接到媒体播放器 在将媒体播放器连接到投影机前,您需要准备好媒体播放器专用的复合AV-out线和投影 机AV线。 动画/音乐 投影机AV线 复合视频AV-out线 (红色) (红色) 移动电话 (白色) (白色) AV OUT (黄色) (黄色) 数码摄像机/相机 <AV线> 便携媒体播放器 1. 将AV out线连接到媒体播放器。 2. 连接AV线(黄色到黄色,白色到白色,红色到红色)。 3. 现在,您就可以从投影机投影图像和播放音频了。 4. 调整对焦环以取得更好的效果。 将投影机连接到笔记本电脑 请确保您的笔记本电脑配备S-video端口。 在将笔记本电脑连接到投影机之前,您需要准备好复合视频/S-video适配器(产品包中不 提供)、RCA(双插头)连接器(产品包中不提供)和投影机AV线。 (红色) RCA(双插头) S-video线 AV OUT (白色) 连接器 (黄色) <AV线> S-video端口 1. 先打开笔记本电脑和投影机的电源。 2.
  • Seite 64 警告指示灯 图标 说明 操作 1. 为避免使用过程中突然断电,建议您在出现该图 标时先插入交流电源适配器,然后卸下电池。 电量低 2. 当屏幕上出现“电池电量低”消息时,橘黄色 LED将闪烁片刻,投影机将随时自动关机。 过热 出现此图标时,投影机将在秒内自动关机。 规格 项目 说明 LCoS 图像技术 640 x 360 (Q720p) 分辨率 16:9 图像宽高比 光源 白色LED 6” ~ 50” (15cm ~ 127cm)(对角线) 投影图像尺寸 25cm ~ 182cm 投影距离 投影源 复合视频A/V 音频扬声器 立体声 NTSC/PAL 视频兼容性 5V/2A交流电源适配器或NP120锂离子电池 电源 -10°C ~ 35°C 运行温度 125mm x 59mm x 25mm 尺寸 125g(不含电池)...
  • Seite 65 ส่ ว นต่ า งๆ ของโปรเจ็ ก เตอร์ LED แบตเตอรี ่ ปุ ่ ม เพาเวอร์ LED เพาเวอร์ แจ็ ค DC เข้ า ลำโพง ที ่ ใ ส่ ส ายร้ อ ย ฝาปิ ด แบตเตอรี ่ ที ่ เ สี ย บขาตั ้ ง แหวนโฟกั...
  • Seite 66 การอ่ า นตั ว แสดงสถานะ LED LED เพาเวอร์ จะติ ด เป็ น สี เ ขี ย วเมื ่ อ โปรเจ็ ก เตอร์ เ ปิ ด LED แบตเตอรี ่ จะกะพริ บ เป็ น สี ส ้ ม เมื ่ อ ระดั บ พลั ง งานแบตเตอรี ่ ต ่ ำ LED แบตเตอรี...
  • Seite 67 การเชื ่ อ มต่ อ โปรเจ็ ก เตอร์ ไ ปยั ง เครื ่ อ งเล่ น สื ่ อ ของคุ ณ ก่ อ นที ่ จ ะเชื ่ อ มต่ อ เครื ่ อ งเล่ น สื ่ อ ของคุ ณ เข้ า กั บ โปรเจ็ ก เตอร์ คุ ณ จำเป็ น ต้ อ งเตรี ย มสายเคเบิ ล คอมโพสิ...
  • Seite 68 ตั ว แสดงสถานะการเตื อ น สั ญ ลั ก ษณ์ คำอธิ บ าย การดำเนิ น การ 1. เพื ่ อ ป้ อ งกั น พลั ง งานหมดโดยฉั บ พลั น แนะนำให้ ค ุ ณ เสี ย บอะแดปเตอร์ AC ก่ อ น จากนั ้ น จึ ง ค่ อ ยถอด แบตเตอรี...

Inhaltsverzeichnis