Inhalt Danke, dass Sie sich für eines unserer hochqualitativen Produkte entschieden haben. Lesen Sie für eine optimale und gleichmäßige Leistung Ihres Gerätes diese Benutzerinformation bitte sorgfältig durch. Sie wird Ihnen helfen, alle Vorgänge perfekt und äußerst effizient zu steuern. Damit Sie diese Benutzerinformation bei Bedarf stets zur Hand haben, empfehlen wir Ihnen, sie an einem sicheren Ort aufzubewahren.
Wichtige Sicherheitshinweise Benutzerinformation Wichtige Sicherheitshinweise Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für eine optimale Nutzung des Geräts vor der Installation und dem ersten Gebrauch die vorliegende Gebrauchsanweisung auf- merksam durch, einschließlich der Ratschläge und Warnungen. Es ist wichtig, dass zur Vermeidung von Fehlern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den Sicherheitsvorschriften vertraut sind.
Wichtige Sicherheitshinweise • Brandgefahr: Wäschestücke, die mit Speise- oder Pflanzenöl befleckt oder getränkt sind, stellen eine Brandgefahr dar und gehören nicht in den Wäschetrockner. • Für Wäsche, die mit Fleckenentferner behandelt wurde, muss vor dem Trocknen ein zu- sätzlicher Spülgang durchgeführt werden. •...
Umwelttipps • Textilien, die mit flüchtigen Erdölerzeugnissen in Kontakt gekommen sind, dürfen nicht in dem Gerät getrocknet werden. Wenn flüchtige Reinigungsflüssigkeiten verwendet wurden, müssen diese Flüssigkeiten ausgewaschen werden, bevor das Kleidungsstück in das Gerät gegeben wird. • Ziehen Sie niemals am Netzkabel, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen; sondern immer am Stecker.
Produktbeschreibung Umweltinformationen Das Verpackungsmaterial ist umweltfreundlich und recycelbar. Kunststoffteile sind mit in- ternationalen Abkürzungen wie z. B. >PE<, >PS< usw. gekennzeichnet. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial in den dafür vorgesehenen Behältern der kommunalen Müllentsor- gung. Die Wärmepumpe Ihres Trockners ist mit einem geschlossenen Kältekreislauf ausgestattet, der FCKW-freies Kältemittel enthält.
Vor der ersten Benutzung Beschreibung des Displays TROCKENGRAD (Stan- minimaler TROCKEN- mittlerer TROCKEN- maximaler TROCKEN- dard) GRAD GRAD GRAD U/MIN. (Bereich, in U/MIN. (Standard) minimaler U/MIN. Schritten zu 200 U/ maximaler U/MIN. Min.) Bügeltrocken (Tro- Leicht trocken (Tro- Schranktrocken (Tro- Sehr trocken (Trocken- ckenphasenanzeige) ckenphasenanzeige)
Programmtabelle • Sortieren nach Gewebeart: – Baumwolle/Leinen für Programme in der Programmgruppe BAUMWOLLE. – Mischgewebe und Synthetikfasern für Programme in der Programmgruppe MISCH- GEWEBE. • Sortieren nach Pflegekennzeichen. Die Pflegekennzeichen bedeuten: Trocknen im Wäsche- Trocknen im Wäsche- Trocknen mit norma- Trocknen mit niedri- trockner nicht zuläs- trockner grundsätz-...
Seite 10
Programmtabelle Zusatzfunktio- nen/Optionen Programme Anwendung/Eigenschaften Durchtrocknen von dicken Textilien wie z. B. STARK TRO- 7 kg • • • • - • Frotteehandtüchern, Handtüchern, Baum- CKEN wolle Durchtrocknen von gleichmäßig dicken Tex- SCHRANK- 7 kg • • • • - • tilien wie z.
Täglicher Gebrauch Zusatzfunktio- nen/Optionen Programme Anwendung/Eigenschaften Für Freizeitkleidung wie Jeans, Sweatshirts usw. mit unterschiedlicher Materialstärke JEANS 7 kg • • • • - • (z.B. am Kragen, an den Manschetten und Nähten) SPORTKLEI- Für dünne bügelfreie Sportkleidung aus Po- 2 kg •...
Täglicher Gebrauch Wäsche einfüllen 1. Öffnen Sie die Einfülltür: Drücken Sie kräftig gegen die Einfülltür (Druckpunkt) 2. Legen Sie die Wäsche locker in die Trom- mel. VORSICHT! Achten Sie darauf, dass die Wäsche nicht zwi- schen Tür und Gummidichtung eingeklemmt wird.
Täglicher Gebrauch Einstellen der Schleuderdrehzahl Der Trockner kann auf die Schleuderdrehzahl der Waschmaschine bzw. des vorausgegan- genen Waschgangs eingestellt werden. Mit der entsprechenden Einstellung wird die zu erwartende Programmlaufzeit genauer angezeigt. Drücken Sie mehrmals die Taste U/MIN , bis die gewünschte Schleuderdrehzahl vom vorangegan- genen Waschgang angezeigt wird.
Täglicher Gebrauch Zeitwahl Auswahl der Programmdauer nach der Einstellung eines ZEIT-Programms. Sie können eine Pro- grammdauer von 10 Minuten bis 3 Stunden in 10- Minuten-Schritten wählen. 1. Drehen Sie den Programmwähler auf das ZEIT-Programm. Die Zahl 10' blinkt über der Taste ZEITWAHL.
Täglicher Gebrauch Starten des Programms Drücken Sie die Taste START/PAUSE. Das Programm läuft an. Der Programmablauf wird auf dem LCD-Display durch entsprechende Symbole angezeigt. >Von links nach rechts, von dem Symbol BÜGELTROCKEN bis KNITTERSCHUTZ , je nach gewähltem Trockenprogramm. Wurde z. B. das Programm SCHRANKTROCKEN ge- wählt, werden die folgenden Programmablauf-Symbole angezeigt: .
Reinigung und Pflege 4. Drehen Sie den Programmwähler auf AUS. Nach jedem Trockenprogramm: - Den Mikrofein- und den Feinfilter reinigen - Den Kondensatbehälter entleeren (Siehe Kapitel "Reinigung und Pflege"). 5. Die Tür schließen. Reinigung und Pflege Reinigung der Flusenfilter Die Filter sammeln die Flusen, die sich beim Trocknen absetzen. Die Flusenfilter (Mikrofein- und Feinfilter) müssen nach jedem Trockengang gereinigt werden, um einen einwandfreien Betrieb des Trockners zu gewährleisten.
Seite 17
Reinigung und Pflege Drücken Sie den Entriegelungsknopf auf dem Filtersieb nach unten Das Filtersieb springt heraus. Ziehen Sie den Feinfilter heraus. Entfernen Sie die Wäscheflusen von dem Feinfilter. Am besten machen Sie das mit angefeuchteter Hand. Reinigen Sie den gesamten Filterbereich. Der Filterbereich braucht nicht nach je- dem Trockenprogramm gereinigt zu werden, muss jedoch regelmäßig kon-...
Reinigung und Pflege 11. Drücken Sie gegen das Filtersieb, bis es in der Verriegelung einrastet. Ohne Feinfilter rastet das Filtersieb nicht vollständig ein und die Einfülltür kann nicht geschlossen werden. Reinigen der Türdichtung Wischen Sie die Türdichtung mit einem feuchten Tuch sofort nach dem Ende des Trocken- programms ab.
Reinigung und Pflege Das Kondensat kann als destilliertes Wasser z. B. zum Dampfbügeln verwendet werden. Filtern Sie jedoch zuvor das Kondensat (z. B. mit einem Kaffeefilter), um eventuelle Rück- stände oder Flusen zurückzuhalten. Reinigen der Wärmetauscherfilter Wenn die Anzeige Sockelfilter reinigen aufleuchtet, müssen die Wärmetauscherfilter im Gerätesockel gereinigt werden.
Seite 20
Reinigung und Pflege 4. Reinigen des Flusenfilters: Nehmen Sie den Filter aus dem Filtergehäuse. Drücken Sie dazu auf die Druckpunkte auf den Sei- ten und ziehen Sie den Filterrahmen nach oben aus dem Gehäuse heraus. Entfernen Sie die Flusen mit angefeuchteter Hand vom Flusenfilter.
Was tun, wenn... 7. Entfernen Sie bei Bedarf (etwa alle 6 Mo- nate) mit dem mitgelieferten Schwamm die Flusen vom Wärmetauscher. Tragen Sie dabei Gummihandschuhe. Tipp: Die Flusen lassen sich einfacher entfer- nen, wenn Sie diese zuvor anfeuchten (z. B. mit einem Wäschebefeuchter), oder mit ei- nem Staubsauger absaugen.
Was tun, wenn... Lüftungsgitter am Geräteboden freile- Lüftungsgitter bedeckt. gen. Reinigen Sie die Innenfläche der Trom- Rückstände in der Trommel. mel. Hohe Wasserhärte. Geeignete Wasserhärte einstellen Einfülltür Feinfilter und/oder Grobfilter korrekt Filter nicht eingesetzt. schließt nicht installieren. ( Fehler ) Schalten Sie den Trockner aus und wie- Versuchen Sie nach dem Programm- auf dem Dis-...
Programmiermöglichkeiten WARNUNG! Keine Standardglühlampen verwenden! Diese entwickeln zu viel Hitze und können das Gerät beschädigen! Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie die Lampe ersetzen; bei Festanschluss: die Sicherung ganz herausdrehen oder ausschalten. 1. Schrauben Sie die Abdeckung über der Glühbirne ab (sie befindet sich direkt hinter der Einfüllöffnung oben;...
Technische Daten Einstellung Implementierung BEHÄLTER Anzeige dauer- 1. Drehen Sie den Programmwähler auf ein beliebiges Pro- haft abschalten gramm. 2. Drücken Sie die Tasten U/MIN. und ZEITWAHL gleichzeitig und Bei einer externen Ableitung für halten Sie sie ca. 5 Sekunden lang gedrückt. das Kondenswasser.
Aufstellen der Maschine PFLEGELEICHT SCHRANKTROCKEN 0.75 1) vorgeschleudert mit 1000 U/min 2) Hinweise für Prüfinstitute: Programmeinstellung für die Prüfung nach EN61121 3) vorgeschleudert mit 1200 U/min Aufstellen der Maschine Gerät transportieren Kippen Sie das Gerät für den Transport nur auf die linke Seite (siehe Abbildung), wenn es nicht ste- hend transportiert werden kann.
Aufstellen der Maschine Die vom Wäschetrockner austretende Heißluft kann Temperaturen bis zu 60° C erreichen. Das Gerät muss daher auf hochtemperaturbeständigen Böden aufgestellt werden. Während des Betriebs des Trockners muss die Raumtemperatur im Bereich zwischen +5° C und +35° C liegen. Andernfalls wird die Funktion des Gerätes beeinträchtigt. WARNUNG! Das Gerät darf nur aufrecht stehend transportiert werden, wenn es versetzt werden muss.
Aufstellen der Maschine Öffnen Sie die Einfülltür. Das Türscharnier A von der Frontseite des Gerätes abschrauben und die Ein- fülltür abnehmen. Die Abdeckplatten B entfernen. Stecken Sie dazu einen Schraubendreher in die Schlitze (siehe Abbildung), drücken Sie leicht nach unten und hebeln Sie die Abdeckplatten heraus. Drücken Sie mit einem geeigneten Werkzeug auf die Rastung des Schließkolbens C , um ihn zu lösen und herauszunehmen.
Kundendienst • Ableitungsbausatz für Kondenswasser Den Bausatz können Sie vom Kundendienst oder Ihrem Fachhändler beziehen Bausatz für direkte Ableitung des Kondenswassers in ein Waschbecken, einen Siphon, einen Gully usw. Der Wasserbehälter braucht nicht mehr entleert zu werden, er muss aber an seinem vorgesehenen Platz im Gerät verbleiben. Lesen Sie aufmerksam die dem Bausatz beiliegende Aufstellanweisung.
Seite 29
Περιεχόμενα Ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα από τα υψηλής ποιότητας προϊόντα μας. Για να εξασφαλίσετε την άψογη και συνεχή απόδοση της συσκευής σας, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών. Θα σας επιτρέψει να κινηθείτε σε όλες τις διαδικασίες άψογα και πολύ αποτελεσματικά.
Σημαντικές πληροφορίες ασφαλείας Περιβαλλοντικές συμβουλές Σέρβις Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση Οδηγίες λειτουργίας Σημαντικές πληροφορίες ασφαλείας Για την ασφάλειά σας και για να εξασφαλιστεί η σωστή χρήση, πριν την εγκα‐ τάσταση και την πρώτη χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο...
Seite 31
Σημαντικές πληροφορίες ασφαλείας • Σε καμία περίπτωση δε θα πρέπει να προσπαθήσετε να επισκευάσετε οι ίδιοι το μηχάνημα. Επισκευές που πραγματοποιούνται από ανειδίκευτα άτομα μπορεί να προκαλέσουν τραυματισμούς ή σοβαρές δυσλειτουργίες. Επικοι‐ νωνήστε με το Κέντρο Σέρβις της περιοχής σας. Επιμένετε πάντα σε γνήσια ανταλλακτικά.
Σημαντικές πληροφορίες ασφαλείας • Όλα τα υλικά συσκευασίας πρέπει να αφαιρεθούν πριν από τη χρήση. Σε αντίθετη περίπτωση μπορεί να προκληθεί σοβαρή ζημιά στο προϊόν και στην περιουσία σας. Ανατρέξτε στην αντίστοιχη ενότητα του εγχειριδίου χρήστη. • Οι ηλεκτρολογικές εργασίες που απαιτούνται για την εγκατάσταση της πα‐ ρούσας...
Περιγραφή προϊόντος • Τα υλικά της συσκευασίας (π.χ. πλαστική μεμβράνη, πολυστυρόλιο) ενδέ‐ χεται να είναι επικίνδυνα για τα παιδιά - υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας! Φυλάξτε τα μακριά από τα παιδιά. • Φυλάσσετε όλα τα απορρυπαντικά σε ασφαλές μέρος, μακριά από τα παιδιά. •...
Χωρίζοντας και προετοιμάζοντας τα ρούχα Χωρίζοντας και προετοιμάζοντας τα ρούχα Χωρίζοντας τα ρούχα • Διαχωρίστε κατά τύπο υφάσματος: – Βαμβακερά/λινά για τα προγράμματα πλύσης στην ομάδα προγραμμά‐ των BAUMWOLLE (ΒΑΜΒΑΚ ). – Ανάμικτα και συνθετικά για τα προγράμματα πλύσης στην ομάδα προ‐ γραμμάτων...
Πίνακας προγραμμάτων Πίνακας προγραμμάτων Πρόσθετες λειτουρ‐ γίες/επιλογές Προγράμματα Εφαρμογή/ιδιότητες EXTRAT Καλό στέγνωμα χοντρών ROCKEN υφασμάτων ή υφασμάτων (ΕΠΙ‐ 7 kg • • • • • πολλαπλών στρώσεων, π.χ. ΠΛΕΟΝ πετσέτες, μπουρνούζια, βαμ‐ ΣΤΕΓΝΩ‐ βακερά. ΜΑ) STARK TROCKE Καλό στέγνωμα χοντρών N (ΙΣΧΥ‐...
Seite 37
Πίνακας προγραμμάτων Πρόσθετες λειτουρ‐ γίες/επιλογές Προγράμματα Εφαρμογή/ιδιότητες Για λεπτά υφάσματα που δε SCHRAN σιδερώνονται, π.χ. πουκάμι‐ KTROCK σα που δε χρειάζονται ιδιαίτε‐ EN (ΓΙΑ 3 kg • • • • • ρη φροντίδα, τραπεζομάντη‐ ΑΠΟΘΗ‐ λα, κάλτσες, εσώρουχα με ΚΕΥΣΗ) μπανέλες...
Seite 38
Πίνακας προγραμμάτων Πρόσθετες λειτουρ‐ γίες/επιλογές Προγράμματα Εφαρμογή/ιδιότητες Για λεπτά υφάσματα, βισκόζη VISKOSE 1 kg • • • • • και πολυεστέρα, που δε σιδε‐ (ΒΙΣΚΟΖ) ρώνονται. Για σπορ ρούχα, όπως τζιν, φούτερ, κλπ. διαφορετικού JEANS 7 kg • • • •...
Seite 39
Πίνακας προγραμμάτων Πρόσθετες λειτουρ‐ γίες/επιλογές Προγράμματα Εφαρμογή/ιδιότητες Ειδικό πρόγραμμα με μηχανι‐ σμό αποφυγής ζαρώματος για υφάσματα που δε χρειά‐ ζονται ιδιαίτερη φροντίδα LEICHTB όπως πουκάμισα και μπλού‐ ÜGELN 1 kg ζες, για ελάχιστη προσπάθεια PLUS (ή 5 στο σιδέρωμα. Τα αποτελέ‐ (ΕΠΙ‐...
Καθημερινή χρήση Καθημερινή χρήση ενεργοποίηση της συσκευής / ενεργοποίηση του φωτός. Γυρίστε το διακόπτη επιλογής προγράμματος σε οποιοδήποτε πρόγραμμα ή στη θέση BELEUCHTUNG (ΛΥΧΝΙΑ ΑΝΑΜΜΕΝΗ). Η συσκευή ενεργοποιή‐ θηκε. Όταν είναι ανοικτή η πόρτα φόρτωσης, ο κάδος φωτίζεται. Άνοιγμα πόρτας φόρτωσης / φόρτωση ρούχων. 1.
Καθημερινή χρήση Πιέστε το πλήκτρο TROCKENGRAD (ΣΤΕ‐ ΓΝΟΤΗΤΑ) επανειλημμένα μέχρι να εμφα‐ νιστεί ο επιθυμητός βαθμό στεγνώματος ( MIN , MED ή MAX ) στην οθόνη. Όταν δεν προβλέπεται ρύθμιση υγρασίας στο σχετι‐ κό πρόγραμμα, εμφανίζεται το ραβδογρά‐ φημα με το κείμενο AUTO . Εάν...
Καθημερινή χρήση ρούχα μπορούν να αφαιρεθούν οποιαδήποτε στιγμή κατά τη φάση αποφυγής ζαρώματος. Βομβητής Η συσκευή παρέχεται με τη λειτουργία SIGNAL (ΒΟΜΒΗΤΗΣ) απενεργοποιημέ‐ νη. Για να ενεργοποιήσετε το βομβητή πιέστε το πλήκτρο SIGNAL (ΒΟΜΒΗΤΗΣ). Το πλήκτρο χρησιμοποιείται για την ενερ‐ γοποίηση...
Καθημερινή χρήση Ρύθμιση του χρονοδιακόπτη καθυστέρησης Με το πλήκτρο ZEITVORWAHL (ΚΑΘΥ‐ ΣΤΈΡΗΣΗ ΕΚΚΊΝΗΣΗΣ), μπορείτε να κα‐ θυστερήσετε την έναρξη του προγράμμα‐ τος από 30 λεπτά (30') μέχρι και το μέγιστο των 20 ωρών (20h). 1. Επιλέξτε το πρόγραμμα και τις πρόσθε‐ τες...
Καθημερινή χρήση ΡΟ) έως KNITTERSCHUTZ (ΚΑΤΆ ΤΟΥ ΖΑΡΏΜΑΤΟΣ) το εικονίδιο εξαρτάται από τον επιλεγμένο κύκλο στεγνώματος. Π. χ. στην περίπτωση του προγράμματος SCHRANKTROCKEN (ΓΙΑ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ) εμφανίζονται τα παρακάτω εικονίδια κατάστασης: . Η τρέχουσα εξέλιξη του κύ‐ κλου επισημαίνεται με μια αναλάμπουσα παύλα κάτω από το εικονίδιο κατά‐ στασης.
Φροντίδα και καθαρισμός 1. Ανοίξτε την πόρτα. 2. Πριν βγάλετε τα ρούχα, αφαιρέστε τα χνούδια από το μικρό-λεπτό φίλτρο. Είναι καλύτερο να έχετε βρεγμένα χέρια για το σκοπό αυτό. (Δείτε το κεφά‐ λαιο "Φροντίδα και καθαρισμός"). 3. Αφαιρέστε τα ρούχα. 4.
Seite 46
Φροντίδα και καθαρισμός 3. Μετά από κάποιο χρονικό διάστη‐ μα, σχηματίζεται ένα στρώμα στο φίλτρο, το οποίο οφείλεται στα υπολείμματα απορρυπαντικών. Όταν συμβεί αυτό, καθαρίστε τα φίλτρα με χλιαρό νερό και βούρ‐ τσα. Αφαιρέστε το φίλτρο από την πόρτα τραβώντας το έξω. Μπορεί να...
Φροντίδα και καθαρισμός 7. Για να γίνει αυτό, πιάστε το επάνω μέρος του χονδρού φίλτρου με κυ‐ ψελωτό πλέγμα και τραβήξτε το προς τα εμπρός μέχρι να απελευ‐ θερωθεί από τα δύο στηρίγματα. 8. Αφαιρέστε τα χνούδια από ολό‐ κληρη την περιοχή του φίλτρου. Συνιστάται...
Φροντίδα και καθαρισμός 1. Αφαιρέστε εντελώς το συρτάρι που περιέχει το δοχείο του συμπυκνω‐ μένου νερού 1 και τραβήξτε επάνω το σωλήνα αποστράγγισης του δο‐ χείο συμπυκνωμένου νερού μέχρι τέρμα 2 . 2. Αδειάστε το συμπυκνωμένο νερό σε μια λεκάνη ή ένα παρόμοιο δοχείο. 3.
Seite 49
Φροντίδα και καθαρισμός 1. Ανοίξτε την πόρτα φόρτωσης 2. Ανοίξτε την πόρτα στη βάση: Για να γίνει αυτό, πιέστε το πλήκτρο απε‐ λευθέρωσης στο κάτω μέρος του ανοίγματος της πόρτας και ανοίξτε την πόρτα στη βάση προς τα αρι‐ στερά. 3.
Φροντίδα και καθαρισμός Εάν χρειαστεί, αφαιρέστε και καθα‐ ρίστε το φίλτρο με χλιαρό νερό χρη‐ σιμοποιώντας μια σκούπα ή βούρ‐ τσα. Καθαρίστε το εσωτερικό της πόρτας, το θάλαμο του φίλτρου χνουδιών και τα λάστιχα από τα χνούδια. 6. Εισάγετε το φίλτρο για τα χνούδια στη...
Τι να κάνετε εάν... Καθαρισμός της οθόνης λειτουργίας και του περιβλήματος ΠΡΟΣΟΧΗ Μη χρησιμοποιείτε καθαριστικά επίπλων ή ισχυρά καθαριστικά μέσα για τον καθαρισμό της συσκευής. Χρησιμοποιήστε ένα υγρό πανί για να σκουπίσετε την οθόνη λειτουργίας και το περίβλημα. Τι να κάνετε εάν... Επιλύοντας...
Seite 52
Τι να κάνετε εάν... Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Πραγματοποιήστε μια ρύθ‐ μιση χρησιμοποιώντας τη λειτουργία TROCKENGRAD (ΣΤΕ‐ ΓΝΟΤΗΤΑ) (δείτε το κεφά‐ λαιο "Καθημερινή χρήση") Η λεπτή σήτα δε βρίσκεται Τοποθετήστε τη λεπτή σή‐ στη θέση της και/ή το φίλ‐ Η πόρτα του στεγνωτηρίου τα...
Ρυθμίσεις συσκευής Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Τα ρούχα πρέπει προη‐ Τα ρούχα δεν έχουν στυ‐ γουμένως να στύβονται φτεί αρκετά. επαρκώς. Ιδιαίτερα υψηλή θερμο‐ Αυτόματη διαδικασία, δεν κρασία του χώρου. Προ‐ παρουσιάζει βλάβη η συ‐ σωρινή απενεργοποίηση σκευή. Εάν είναι δυνατό του...
Seite 54
Ρυθμίσεις συσκευής BUZZER μόνιμα απενεργο‐ 1. Γυρίστε το διακόπτη επιλογής προγράμματος σε ποιημένος οποιοδήποτε πρόγραμμα. 2. Πιέστε ταυτόχρονα τα πλήκτρα TROCKENGRAD (ΣΤΕΓΝΟΤΗΤΑ) και U/MIN. (ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΣΤΥ‐ ΨΙΜΑΤΟΣ) και πιέστε για περ. 5 δευτερόλεπτα. 3. Ο βομβητής σαν προεπιλογή είναι απενεργο‐ ποιημένος.
Τεχνικά στοιχεία Τεχνικά στοιχεία Η συσκευή συμμορφώνεται με τις ακόλουθες Οδηγίες της ΕΕ: – 73/23/ΕΟΚ της 19/02/1973 Οδηγία περί Χαμηλής Τάσης – 89/336/ΕΟΚ της 03/05/1989 Οδηγία ΗΜΣ συμπεριλαμβανομένης της Τρο‐ ποποιητικής Οδηγίας 92/31/ΕΟΚ – 93/68/ΕΟΚ της 22/07/1993 Οδηγία περί Σήμανσης ΕΚ Ύψος...
Συμβουλές για ινστιτούτα δοκιμών Συμβουλές για ινστιτούτα δοκιμών Παράμετροι που μπορούν να ελεγχθούν από τα ινστιτούτα δοκιμών: • Κατανάλωση ενέργειας (διορθωμένη με την τελική υγρασία) κατά τον κύκλο βαμβακερά για φύλαξη στη ντουλάπα με ονομαστικό φορτίο. • Κατανάλωση ενέργειας (διορθωμένη με την τελική υγρασία) κατά τον κύκλο βαμβακερά...
Εγκατάσταση • Θα πρέπει να εξασφαλίζεται η ελεύθερη κυκλοφορία του αέρα γύρω από τη συσκευή. Μην καλύπτετε την μπροστινή γρίλια αερισμού ή τις γρίλιες εισόδου αέρα στο πίσω μέρος της συσκευής. • Για να ελαχιστοποιήσετε τις δονήσεις και το θόρυβο που προκαλεί το στε‐ γνωτήριο...
Εγκατάσταση 3. Αφαιρέστε την επένδυση αλουμινό‐ χαρτου από τους σωλήνες και την επένδυση πολυστερίνης από τη συ‐ σκευή. Ηλεκτρικές συνδέσεις Οι λεπτομέρειες σχετικά με την τάση του δικτύου, τον τύπο του ρεύματος και τις ασφάλειες που χρειάζονται πρέπει να λαμβάνονται από την πινακίδα τεχνι‐ κών...
Εγκατάσταση 6. Επανατοποθετήστε τα καλύμματα B στην απέναντι πλευρά αφού πρώτα τα περιστρέψετε κατά 180°. 7. Ξεβιδώστε τα καλύμματα D από το εμπρός μέρος της συσκευής, περι‐ στρέψτε τον κατά 180°, και βιδώ‐ στε τα στην απέναντι πλευρά. 8. Ξεβιδώστε την ασφάλεια της πόρ‐ τας...
Περιβάλλον • βάση με συρτάρι Διαθέσιμο από το κέντρο σέρβις της περιοχής σας ή τον ειδικευμένο αντιπρό‐ σωπο Για τοποθέτηση του στεγνωτηρίου σε βέλτιστο ύψος και δημιουργία επιπλέον χώρου για αποθήκευση (π.χ. ρούχων). Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες που συνοδεύουν το σετ. Περιβάλλον...
Seite 61
• Το στεγνωτήριό σας θα λειτουργεί πιο οικονομικά εάν: – πάντα διατηρείτε ελεύθερα τα ανοίγματα εξαερισμού στη βάση του στε‐ γνωτηρίου, – χρησιμοποιείτε τους όγκους φόρτωσης που καθορίζονται στην επισκόπη‐ ση προγραμμάτων, – εξασφαλίζετε ότι έχετε καλό αερισμό στο χώρο, –...
Seite 64
www.electrolux.com Benötigen Sie Zubehör, Verbrauchsmaterial und Ersatzteile? Dann besuchen Sie bitte unseren Onlineshop unter: www.aeg-electrolux.at www.aeg-electrolux.de www.aeg-electrolux.gr...