Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher SE 4001 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SE 4001:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
SE 4001
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59623780 (10/11)
5
12
19
26
33
40
47
54
61
68
75
82
90
97
105
112
119
126
133
140
147
154
161
169
176
183
190

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher SE 4001

  • Seite 1 SE 4001 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59623780 (10/11)
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Das Netzkabel vor Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin- Hitze, Öl und scharfen Kanten schüt- den Sie unter: zen. http://www.karcher.de/de/unternehmen/  Beim Ersetzen von Kupplungen an umweltschutz/REACH.htm Netzanschluss- oder Verlängerungslei- tung müssen der Spritzwasserschutz und die mechanische Festigkeit ge- währleistet bleiben.
  • Seite 6  Nicht am Netzanschlusskabel, sondern die die Sicherheit des Produktes ein- am Stecker ziehen, um das Gerät vom schränken. Netz zu trennen.  Keine giftigen Substanzen einsaugen.  Saugen Sie keine brennende oder glü- Anwendung hende Objekte auf, wie Zigarettenstum- ...
  • Seite 7: Gerätebeschreibung

    15 Saugschlauch Wartung 16 Handgriff  Vor allen Pflege– und Wartungsarbei- 17 Nebenluftschieber ten das Gerät ausschalten und den 18 Sprühgriff mit Sprühhebel Netzstecker ziehen.  Um Gefährdungen zu vermeiden, dür- 19 Sprühschlauch lose fen Reparaturen und der Austausch 20 Befestigungsclips (10x) von Ersatzteilen am Gerät nur vom au- 21 Saugrohre 2 x 0,5 m torisierten Kundendienst durchgeführt...
  • Seite 8: Bedienung

     Sprühschlauch vom Sprühgriff mit 8 Be- Zur Reinigung bitte nur das Teppichreini- festigungsclips auf Saugschlauch be- gungsmittel RM 519 von KÄRCHER ver- festigen. wenden.  Saugschlauch und Sprühschlauch auf Nassreinigung von Hartflächen die Anschlüsse am Gerät stecken.  Hartflächen-Aufsatz auf Sprüh-Ex-Bo- Hinweis: Den Saugschlauch fest in den dendüse seitlich aufschieben.
  • Seite 9: Reinigungsmethoden

     Zubehör und Frischwassertank abneh-  Nach der Reinigung Teppiche noch- men und Motorgehäuse entriegeln. mals mit klarem, warmen Wasser nach- reinigen und bei Wunsch imprägnieren.  Motorgehäuse abnehmen und Behälter entleeren. Nassreinigen beenden  Sprühleitungen im Gerät durchspülen, Reinigungstipps/Arbeitsweise dazu: Immer vom Licht zum Schatten (vom –...
  • Seite 10: Außerbetriebnahme

     Gerät aufbewahren. Zubehör am Ge- Nasssaugen rät verstauen und in trockenen Räumen aufbewahren. Achtung Keinen Filterbeutel verwenden! Bei Schaumbildung oder Flüssigkeitsaus- Pflege, Wartung tritt das Gerät sofort ausschalten oder den Netzstecker ziehen! Verletzungsgefahr Hinweis: Ist der Behälter voll, schließt ein Vor allen Pflege- und Wartungsarbeiten, Schwimmer die Saugöffnung und das Ge- Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
  • Seite 11: Allgemeine Hinweise

    Technische Daten Reinigungsmittelpumpe laut  Frischwassertank nachfüllen. Spannung 220 - 240V Gerät läuft nicht 1~ 50/60 Hz  Netzstecker einstecken. Netzabsicherung (träge) 10 A  Überhitzungsschutz hat ausgelöst, Ge- Behältervolumen 18 l rät abkühlen lassen. Wasseraufnahme, max. Leistung P 1200 W nenn Allgemeine Hinweise Leistung P...
  • Seite 12: Proper Use

    You will find current information about the tection and the mechanical tightness ingredients at: must be ensured. http://www.karcher.de/de/unternehmen/  Please switch off the machine first us- umweltschutz/REACH.htm ing the main switch before disconnect- ing the machine from the mains.
  • Seite 13 ities or lacking experience and/or  Never leave the appliance unattended knowledge, unless they are supervised as long as it is in operation. by a person responsible for their safety  Do not use the recommended deter- or are instructed by these persons on gents in an undiluted state.
  • Seite 14: Description Of The Appliance

    26 Upholstery nozzle Start up 27 Filter bag Description of the Appliance Before Startup When you unpack the system, check that Illustration everything is complete.  Remove the fresh water reservoir. If there are any missing parts or you detect Press the release and remove the tank.
  • Seite 15  Attach the floor nozzle to the suction Start working pipes and insert the spray hose into the Illustration floor nozzle. Rotate the exterior safety  Insert the mains plug into the socket. lever and lock the spray hose into ...
  • Seite 16: Cleaning Methods

    Do not step on cleaned surfaces until Illustration – they have dried and do not place furni-  Remove the spray hoses and mounting ture on them to avoid pressure spots or clips from the suction hose and suction rust stains. pipes.
  • Seite 17: Shutting Down

    Shutting down Faults  Turn off the appliance. No water exiting from nozzle  Empty the full reservoir (refer to chapter  Fill up fresh water reservoir. "Empty reservoir").  Check the fresh water reservoir for cor-  Rinse the reservoir thoroughly with rect fit.
  • Seite 18: Specifications

    General notes Specifications Warranty Voltage 220 - 240V 1~ 50/60 Hz The terms of the guarantee applicable in Mains fuse (slow-blow) 10 A each country have been published by our respective national distributors. We will re- Container capacity 18 l pair possible faults on your unit free of Water intake, max.
  • Seite 19 Les informations actuelles relatives aux ingré- sur les câbles d'alimentation et les ral- dients se trouvent sous : longes et à ne pas les coincer ou les abî- http://www.karcher.de/de/unternehmen/ mer de quelque autre manière que ce soit umweltschutz/REACH.htm sous peine d'endommagement. Protéger le câble d’alimentation contre la chaleur,...
  • Seite 20   Pour débrancher l'appareil, tirer au niveau Ne pas aspirer de matériaux tels que le de la fiche secteur et non sur le câble d'ali- plâtre, le ciment, etc. En effet, en contact mentation. avec l'eau, ceux-ci risquent de durcir et de nuire au bon fonctionnement de l'appareil.
  • Seite 21 Accessoires pour l'aspiration à sec/hu- Mise en service mide 24 Brosse pour sol avec semelle pour sols Description de l’appareil durs Lors du déballage, contrôler si toutes les 25 Suceur fente pièces sont au complet. 26 Buse-brosse pour coussins Si des pièces manquent ou qu’une avarie de 27 Sac filtrant transport est constatée lors du déballage, in- former le revendeur dans les plus brefs dé-...
  • Seite 22 Remarque : Placer le tuyau d'apiration à Remettre le réservoir d'eau propre à ni- fond dans le raccord jusqu'à ce qu'il s'en- veau clenche. Remarque : Le réservoir d'eau fraîche peut Illustration être retiré pour être rempli d'eau ou bien peut ...
  • Seite 23 Toujours travailler de la surface nettoyée – Aspiration de poussières vers la surface à nettoyer. Attention La moquette avec chanvre peut se rétrac- – Travailler toujours avec un filtre positionné, ter avec le travail humide et laisser sauf lorsque vous utilisez un filtre cartouche s'écouler de la teinte.
  • Seite 24 d'aspiration, ou bien directement sur la Entretien, maintenance poignée. Risque de blessures  Allumer vaporiser (Position 1). Couper l'appareil et débrancher la fiche sec- Illustration teur avant d'effectuer des travaux de mainte-  Ouvrir le coulisseau d'air secondaire nance et de réparation. quand l'eau est aspirée d'un réservoir.
  • Seite 25: Caractéristiques Techniques

    Pompe à détergent faisant du bruit Caractéristiques techniques  Remettre le réservoir d'eau propre à ni- Tension 220 - 240V veau. 1~ 50/60 Hz L'appareil ne fonctionne pas Protection du réseau (à ac- 10 A  tion retardée) Brancher la fiche secteur. ...
  • Seite 26: Uso Conforme A Destinazione

    Informazioni aggiornate sui contenuti sono olio e spigoli vivi. disponibili all'indirizzo:  La protezione contro gli spruzzi d'acqua http://www.karcher.de/de/unternehmen/ e la resistenza meccanica deve essere umweltschutz/REACH.htm garantita anche dopo l'eventuale sosti- tuzione di giunti del cavo di alimentazio- ne o del cavo di prolunga.
  • Seite 27: Manutenzione

    entrano in contatto con acqua. Possono Impiego danneggiare il buon funzionamento  Questo apparecchio non è destinato dell'apparecchio. all’uso da parte di persone (compresi  L'apparecchio va collocato in posizione bambini) dalle facoltà fisiche, sensoriali orizzontale durante il funzionamento. o intellettuali limitate o carenti di espe- ...
  • Seite 28: Descrizione Dell'apparecchio

    23 Bocchetta pavimenti di lavaggio con in- Messa in funzione serto per tappeti, con supporto superfici dure Descrizione dell’apparecchio Accessori per aspirazione di liquidi/a Durante il disimballaggio controllare se ci secco sono tutti i componenti. 24 Bocchetta pavimenti con inserto per su- In caso di componenti mancanti o danni di perfici dure trasporto riscontrati, informare immediata-...
  • Seite 29 Figura Avvertenza  Spingere la maniglia di nebulizzazione L'acqua calda (massimo 50 °C) aumenta sulla maniglia, e si aggancia. l'effetto detergente.  Fissare il tubo di nebulizzazione della Pulizia ad umido di moquette maniglia di nebulizzazione con 8 clip di ...
  • Seite 30: Metodi Di Pulizia

     Dopo la pulizia pulire nuovamente i tap- Svuotare il contenitore durante il lavoro peti con acqua pulita e calda ed impre- Nota: Se il serbatoio è pieno, un galleg- gnare all'occorrenza. giante chiude l'apertura di aspirazione e Sporco intenso o macchie l'apparecchio gira ad una maggiore veloci- ...
  • Seite 31: Aspirazione Liquidi

    Nota: potrebbe ancora fuoriuscire Aspirazione di pavimenti duri dell'acqua residua, pertanto posiziona-  inserire l'inserto per pavimenti duri nella re nella doccia o la vasca da bagno. bocchetta per pavimenti. Le spazzole  Sciacquare gli accessori sotto acqua devono essere rivolte in avanti. corrente e successivamente asciugare.
  • Seite 32: Avvertenze Generali

    Getto di spruzzo irregolare Ordinare ricambi e accessori speciali  Pulire la bocchetta della bocchetta di La lista dei pezzi di ricambio più comuni è spruzzo per pavimenti. riportata alla fine del presente manuale d'uso. Potenza di aspirazione insufficiente I ricambi e gli accessori sono reperibili ...
  • Seite 33: Veiligheidsinstructies

     Als er verbindingen met het netsnoer of Huidige informatie over de inhoudsstoffen de verlengkabel worden vervangen, vindt u onder: moet ervoor worden gezorgd dat de http://www.karcher.de/de/unternehmen/ spatwaterbescherming en de mechani- umweltschutz/REACH.htm sche sterkte behouden blijven.  Voordat het apparaat van het stroomnet...
  • Seite 34  Zuig geen brandende of gloeiende ob- Toepassingen jecten op, zoals cigarettenpeuken, as of  Dit apparaat is niet geschikt om door andere brandende of gloeiende materi- personen (inclusief kinderen) met be- alen. perkte fysieke, sensorische of geestelij-  Stoffen als gips, cement etc. niet opzui- ke vaardigheden of met gebrek aan gen, omdat ze in contact met water kun- ervaring en/of kennis gebruikt te wor-...
  • Seite 35: Beschrijving Apparaat

     Om risico 's te vermijden, mogen repa- 18 Sproeigreep met sproeihendel raties en het vervangen van onderdelen 19 Sproeislang los aan het apparaat alleen worden uitge- 20 Bevestigingsklemmen (10x) voerd door een erkende klantendienst. 21 Zuigbuis 2 x 0,5 m ...
  • Seite 36 huizing duwen en controleren of het Waarschuwing vastgeklikt is. Warm water (max. 50 °C) verhoogt de rei- Afbeelding nigende werking.  Sproeigreep op handgreep schuiven, Natte reiniging van vloerbedekkingen hij klikt vast.  Zonder inzet voor harde oppervlakken  Sproeislang van de sproeigreep met 8 werken.
  • Seite 37  Het te reinigen oppervlak in overlap- Sterke verontreiniging of vlekken pende banen reinigen. Daarbij de spuit-  Sproeien inschakelen (stand I). kop achteruit trekken (niet schuiven).  Reinigingsoplossing aanbrengen en 10 tot 15 minuten laten inwerken (zuigen is Reservoir tijdens het werk leegmaken uitgeschakeld).
  • Seite 38: Reiniging En Onderhoud

    best in de douchebak of badkuip leg- Zuigen van harde oppervlakken gen.  stuk voor harde oppervlakken in de  De accessoires afzonderlijk onder stro- vloersproeier indrukken. Borsteld moe- mend water uitspoelen en vervolgens ten naar voren wijzen. laten drogen. Zuigen van tapijten ...
  • Seite 39: Algemene Instructies

    Storingen Klantenservice Bij vragen of storingen helpt onze KÄR- Er komt geen water uit de spuitkop CHER-filiaal u graag verder. (adres zie achterzijde)  Schoonwaterreservoir vullen.  Schoonwaterreservoir controleren op Bestelling van reserveonderdelen correcte positie. en bijzondere toebehoren  Reinigingsmiddelpomp defect, klanten- Een selectie van de meest frequent beno- dienst raadplegen.
  • Seite 40: Uso Previsto

    Encontrará información actual sobre los in- tos afilados. gredientes en:  Al reemplazar los acoplamientos en el http://www.karcher.de/de/unternehmen/ cable de conexión a la red o cable pro- umweltschutz/REACH.htm longador deben permanecer garantiza- das la protección contra los chorros de agua y la resistencia mecánica.
  • Seite 41: Mantenimiento

     No aspire objetos ardientes o incandes-  Antes de desconectar el aparato de la red eléctrica, apáguelo con el interrup- centes, como colillas de cigarrillos, ce- nizas, etc. tor principal.  No aspire sustancias como yeso, ce-  No tire del cable para desconectar el aparato de la red, sino de la clavija de mento, etc., ya que al entrar en contac- to con el agua ellas pueden...
  • Seite 42: Puesta En Marcha

    18 Asa de pulverizar con palanca pulveri-  Para evitar riesgos, es necesario que las reparaciones y el cambio de piezas zadora de repuesto sean realizados únicamen- 19 Manguera pulverizadora suelta te por el servicio técnico autorizado. 20 Clips de fijación (10x) ...
  • Seite 43 Figura Nota  Desplazar el asa pulverizadora al asa, El agua caliente aumenta (máx. 50ºC) el se encaja. efecto de limpieza.  Fijar la manguera pulverizadora del asa Limpieza húmeda de moquetas pulverizadora con 8 clips de fijación a la ...
  • Seite 44: Métodos De Limpieza

    Gran suciedad o manchas Vaciar el recipiente durante el trabajo  Conectar la pulverización (posición I). Nota: Si el recipiente está lleno, un flotador  Aplicar la solución de limpieza y dejar cierra el orificio de aspiración y el aparato actuar de 10 a 15 minutos (la absorción gira a un mayor número de revoluciones.
  • Seite 45: Cuidado Y Mantenimiento

     Después de cada uso, separar el acce- Aspiración de superficies duras sorio del aparato, y separar la mangue-  Insertar el elemento para aspirar super- ra, boquilla y tubo alargador. ficies duras en la boquilla para suelos. Indicación: Dejar gotear el agua resi- Las cerdas deben indicar hacia delante.
  • Seite 46: Indicaciones Generales

    Chorro irregular Servicio de atención al cliente  Limpiar la boquilla de la boquilla para En caso de dudas o alteraciones, la sucur- suelos de extracción por pulverización. sal de KÄRCHER estará encantada de ayudarle. Potencia de aspiración insuficiente (La dirección figura al dorso) ...
  • Seite 47: Utilização Conforme As Disposições

    Informações actuais sobre os ingredientes contra calor, óleo e arestas afiadas. podem ser encontradas em:  Ao substituir acoplamentos em cabos http://www.karcher.de/de/unternehmen/ de rede ou de extensão, a protecção umweltschutz/REACH.htm contra salpicos de água e a estabilida- de mecânica não poderão ser prejudi- cadas.
  • Seite 48  Não apsire objectos em chamas ou em Aplicação brasa, como pontas de cigarros, cinzas  Este aparelho não foi concebido para ou outros matériais em chamas ou em ser utilizado por pessoas (incluindo brasa. crianças) com capacidades físicas,  Não apsirar matériais como gesso, ci- sensoriais e psíquicas reduzidas ou por mento etc., porque podem, em contacto pessoas com falta de experiência ou...
  • Seite 49: Colocação Em Funcionamento

    Além disso, estes materiais podem ter efei- 13 Ligação para mangueira de aspiração tos negativos sobre os materiais utilizados do aspirador húmido/seco no aparelho. 14 Ligação, tubo de pulverização 15 Tubo flexível de aspiração Manutenção 16 Punho  Antes de efectuar trabalhos de conser- vação e de manutenção desligar o apa- 17 Corrediça de ar adicional relho e retirar a ficha de rede.
  • Seite 50  Posicionar a carcaça do motor. Pu- reduzida exposição para verificar se é re- xar a pega de suporte para cima, para sistente à água e se perde a cor. bloquear. Não limpar pavimentos sensíveis à água como, por exemplo, soalhos de madeira Figura (humidade pode penetrar e danificar o pa- ...
  • Seite 51: Métodos De Limpeza

     Accionar a alavanca no punho de pul-  Desligar de seguida o botão para a pul- verização para aplicar a solução de lim- verização e aspirar os restos da solu- peza. ção de limpeza.  Deslocar o aparelho pela superfície a ...
  • Seite 52: Conservação, Manutenção

    directamente no punho. Aviso: Eventualmente pode ainda go- tejar algum resto de água, por isso po-  Ligar aspiração (posição I). sicionar de preferência na banheira ou Aspirar em superfícies duras no duche.  Encaixar a inserção para superfícies  Lavar as peças dos acessórios indivi- duras no bocal de chão.
  • Seite 53: Instruções Gerais

    Jacto de pulverização irregular Encomenda de peças sobressalen- tes e acessórios especiais  Limpar o bocal de pulverização do bo- cal de eliminação por pulverização. No final das Instruções de Serviço encon- tra uma lista das peças de substituição Potência de aspiração insuficiente mais necessárias.
  • Seite 54: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin-  Ved udskiftning af tilkoblinger på net- der du på: eller forlængerkabler skal stænkvands- http://www.karcher.de/de/unternehmen/ beskyttelsen og den mekaniske styrke umweltschutz/REACH.htm forblive intakt.  Apparatet skal altid først afbrydes med hovedafbryderen inden det fjernes fra strømforsyningen.
  • Seite 55 delige evner eller som ikke har  Lad aldrig damprenseren være uden erfaringer med brugen og/eller kend- opsyn, mens den er i drift. skab til brugen, med mindre de er under  De anbefalede rengøringsmidler må opsyn af en person som er ansvarligt ikke bruges ufortyndet.
  • Seite 56: Inden Idrifttagning

    Ibrugtagning Inden idrifttagning Figur Beskrivelse af apparat  Fjerne ferskvandstanken. Tryk på lå- semekanismen og fjern tanken. Kontrollér ved udpakningen, at alle dele er med. Bemærk: Motorhuset kan kun fjernes, Giv omgående besked til forhandleren, hvis hvis man først fjerner ferskvandstan- ken.
  • Seite 57 ydre sikringshåndtag for at låse sprøjte- Starte med arbejdet slangen. Figur Maskinen er nu klar til vådrengøring.  Sæt netstikket i en stikdåse.  Tryk kontakten til sugning (position I), Betjening sugeturbinen kører. Figur Såvel ved vådrengøring, som også  Sideluftskyderen på håndgrebet skal ved våd- og tørsugning skal der altid være fuldstændig lukket.
  • Seite 58 Figur Rensemetoder  Isætning af filterpose.  Vælg det ønskede tilbehør og sæt det Lette / normale tilsmudsninger på sugerørene, hhv. direkte på hånd-  Tænd sugning og sprøjtning (position I). grebet.  Sprøjt og opsug renseopløsningen i en  Tænd sugningen (position I). arbejdsgang.
  • Seite 59: Pleje, Vedligeholdelse

    Ud-af-drifttagning Fejl  Sluk for renseren Ingen vandudslip på dysen  Tøm den fyldte beholder (se kapitel "  Påfyld ferskvandstanken. Tømme beholderen").  Kontroller om ferskvandstanken sidder  Skyl beholderen grundigt med klart korrekt. vand.  Rensemiddelpumpe defekt, bestil kun- ...
  • Seite 60: Generelle Henvisninger

    Generelle henvisninger Tekniske data Garanti Spænding 220 - 240V 1~ 50/60 Hz I de enkelte land gælder de garantibetingel- Netsikring (træg) 10 A ser, som er udgivet af vores respektive an- svarlige forhandlere. Inden for Beholdervolumen 18 l garantifristen afhjælper vi gratis eventuelle Vandoptagelse, max.
  • Seite 61: Forskriftsmessig Bruk

    Aktuell informasjon om stoffene i innholdet kanter. finner du under:  Ved utskiftning av koplingselementer http://www.karcher.de/de/unternehmen/ på strømledning eller skjøteledning, må umweltschutz/REACH.htm det påses at spesifikasjonene for sprut- sikkerhet og mekanisk styrke overhol- des.
  • Seite 62  Ved bruk er det nødvendig at maskinen Anvendelse står vannrett.  Dette apparatet er ikke egnet for bruk  La aldri apparatet være ubevoktet når av personer (inkludert barn) med redu- det er i gang. serte fysiske, sensoriske eller sjelelige ...
  • Seite 63: Beskrivelse Av Apparatet

    26 Møbelmunnstykke Igangsetting 27 Filterpose Beskrivelse av apparatet Før igangsetting Kontrollér under utpakningen at alle deler Figur er til stede.  Ta av rentvannstank. Trykk forriglin- Dersom det mangler deler, eller du under gen og ta av tanken. utpakningen konstaterer transportskader, Merk: Motorhuset kan kun taes av, hvis vennligst kontakt din forhandler omgående.
  • Seite 64  Stikk gulvdysen på sugerørene, og stikk Arbeidsstart sprøyteslangen inn i gulvdysen. Drei Figur den ytre sikringshendelen og lås sprøy-  Sett støpselet i stikkontakten. teslangen med den.  Trykk suge-/bryteren (stilling I), sugevif- Apparatet er nå klargjort for våtrensing. ten går.
  • Seite 65 Figur Vaskemetoder  Sett inn filterpose.  Velg ut det ønskede tilbehøret og stikk Lett / normal tilsmussing det på sugerøret hhv. direkte på hånd-  Slå på suging og sprøyting (stilling I). taket.  Sprut på rengjøringsoppløsningen og  Slå på suging (stilling I). sug opp i en arbeidsgang.
  • Seite 66: Stans Av Driften

    Stans av driften Funksjonsfeil  Slå av maskinen. Ikke noe vannutløp på dysen  Tøm full beholder (se kapittel "Tømme  Fyll opp ferskvannstanken. beholder").  Kontroller at renvannstanken sitter kor-  Vask beholderen grundig med klart rekt. vann.  Rengjøringsmiddelpumpen defekt, be- ...
  • Seite 67: Generelle Merknader

    Generelle merknader Tekniske data Garanti Spenning 220 - 240V 1~ 50/60 Hz De garantibestemmelser som er utgitt av Strømsikring (trege) 10 A vår distribusjonsavdeling, gjelder i alle land. Eventuelle feil på maskinen blir repa- Beholder, volum 18 l rert gratis i garantitiden, dersom disse kan Vannopptak, maks.
  • Seite 68: Ändamålsenlig Användning

    Skydda nätkabeln mot stark Aktuell information om ingredienser finns värme, olja och vassa kanter. på:  Vid utbyte av kopplingar på nät eller för- http://www.karcher.de/de/unternehmen/ längningskablar måste du se till att umweltschutz/REACH.htm sprutvattenskydd och mekanisk fasthet garanteras.  Stäng alltid av apparaten med huvud- strömbrytaren innan den skiljs från nä-...
  • Seite 69  Vid drift är det nödvändigt att placera Användning apparaten vågrätt.  Denna apparat är ej avsedd att använ-  Lämna aldrig apparaten utan uppsikt så das av personer (även barn) med be- länge som den är i drift. gränsad fysisk, sensorisk eller mental ...
  • Seite 70: Beskrivning Av Aggregatet

    26 Polstermunstycke Idrifttagande 27 Filterbehållare Beskrivning av aggregatet Före idrifttagandet Kontrollera vid uppackningen, att alla delar Bild finns med.  Ta bort färskvattentanken. Tryck på Kontakta omedelbart återförsäljaren om upplåsningsspärren och ta bort tanken. det skulle saknas delar eller om trans- Hänvisning: Motorhöljet kan endast portskador konstateras.
  • Seite 71  Trä på golvmunstycket på sugledning- Påbörja arbetet en och stick in sprutslangen i golmun- Bild stycket. Vrid på den yttre  Anslut nätkontakt till vägguttag. säkringsspaken och lås på så sätt fast  Tryck på knappen för sugning (Läge I), sprutslangen.
  • Seite 72 Bild Rengöringsmetoder  Sätta i filterpåse.  Välj önskat tillbehör och sätt det på sug- Lätt / normal nedsmutsnining ledningen eller direkt på handgreppet.  Starta sugning och sprutning (Läge I).  Starta sugning (Läge I).  Spraya på rengöringsmedel i ett arbets- steg och sug upp samtidigt.
  • Seite 73: Skötsel, Underhåll

    Ta ur drift Störningar  Stäng av aggregatet. Det kommer inget vatten i mun-  Töm den fulla behållaren (se avsnitt stycket "Töm behållare").  Fyll på färskvattentanken.  Tvätta ur behållaren grundligt med klart  Kontrollera att färskvattentanken sitter vatten.
  • Seite 74: Allmänna Hänvisningar

    Allmänna hänvisningar Tekniska data Garanti Spänning 220 - 240V 1~ 50/60 Hz I alla länder gäller de av vårt ansvariga för- Nätsäkring (trög) 10 A säljningsbolag utformade garantivillkor. Eventuella fel på apparaten åtgärdas utan Behållarvolym 18 l kostnad under garantitiden, om det var ett Vattenvolym, max.
  • Seite 75: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    Huomautuksia materiaaleista (REACH) niitä. Suojaa verkkokaapeli kuumudel- Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit- ta, öljyltä ja teräviltä reunoilta. teesta:  Vaihdettaessa verkko- tai jatkokaapeli- http://www.karcher.de/de/unternehmen/ en pistokkeita täytyy roiskevesisuojan umweltschutz/REACH.htm toimivuuden ja mekaanisen lujuuden pysyä samanlaatuisina.  Ennen sähköverkosta irrottamista laite on aina ensin sammutettava pääkytki-...
  • Seite 76 sekoittuessaan ja siten vaarantaa lait- Käyttö teen toimintaa.  Tämä laite ei ole tarkoitettu sellaisten  Käytön aikana laitteen on oltava vaaka- henkilöiden (lapset mukaan lukien) käy- asennossa. tettäväksi, joiden fyysiset, sensorisia tai  Älä koskaan jätä laitetta valvomatta niin henkiset ominaisuudet ovat rajoittuneet kauan, kun se on käytössä.
  • Seite 77: Ennen Käyttöönottoa

    Käyttöönotto Ennen käyttöönottoa Kuva Laitekuvaus  Tuorevesisäiliön poisto. Paina luki- tuksen irrotinta ja poista säiliö. Tarkista pakkausta purkaessasi, ovatko kaikki osat toimituksen mukana. Ohje: Moottorikotelon voi poistaa vasta Ota yhteys myyjään välittömästi, mikäli kun ensin on poistettu tuorevesisäiliö. osia puuttuu tai jos laite on vaurioitunut kul- Kuva jetuksen yhteydessä.
  • Seite 78  Pistä lattiasuutin imuputkeen ja suihku- Puhdistustyön aloitus tusletku lattiasuuttimeen. Lukitse suih- Kuva kutusletku paikalleen ulkoista  Liitä virtapistoke pistorasiaan. varmistusvipua kiertämällä.  Paina imurointikytkin (asentoon I), imu- Kone on nyt valmisteltu märkäpuhdis- turbiini käynnistyy. tukseen. Kuva  Työnnä käsikahvassa oleva ilmanpääs- Käyttö...
  • Seite 79  Paina molempia sivulla olevia lukitus- Puhdistusmenetelmät nappeja ja vedä suihkutuskahva pois käsikahvasta. Kevyt / normaali likaantuminen Kuva  Kytke imurointi ja suihkutus päälle  Aseta suodatinpussi paikalleen. (asento I).  Valitse haluamasi varuste ja pistä se  Ruiskuta puhdistusliuosta ja imuroi sitä imuputkeen tai suoraan käsikahvaan.
  • Seite 80: Käytön Lopettaminen

    Käytön lopettaminen Häiriöt  Kytke laite pois päältä. Suuttimesta ei tule vettä  Tyhjennä täysi säiliö (katso kohtaa  Täytä tuorevesisäiliö. "Säiliön tyhjennys").  Tarkasta tuorevesisäiliön korrekti istu-  Pese säiliö perusteellisesti puhtaalla vuus. vedellä.  Puhdistusainepumppu rikki, ota yhteys ...
  • Seite 81: Yleisiä Ohjeita

    Yleisiä ohjeita Tekniset tiedot Takuu Jännite 220 - 240V 1~ 50/60 Hz Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- Verkkosulake (hidas) 10 A mamme myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheis- Astian tilavuus 18 l tä aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme Vedenottokyky, maks. takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa Teho P 1200 W nenn...
  • Seite 82: Αρμόζουσα Χρήση

    ρές ακμές. Ενημερωμένες πληροφορίες για τα συστα-  Σε περίπτωση αντικατάστασης των τικά μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση: συνδέσμων μεταξύ του καλωδίου τρο- http://www.karcher.de/de/unternehmen/ φοδοσίας και του καλωδίου προέκτα- umweltschutz/REACH.htm σης πρέπει να διατηρείται η αδιάβροχη προστασία και η μηχανική αντοχή.
  • Seite 83  Πριν αποσυνδέσετε τη συσκευή από το έχουν ενημερωθεί σχετικά με το χειρι- δίκτυο παροχής ρεύματος, απενεργο- σμό της. ποιείτε την πάντα από τον κεντρικό δια  Η συσκευή πρέπει να τοποθετείται σε κόπτη. σταθερή επιφάνεια.  Για να αποσυνδέσετε τη συσκευή από ...
  • Seite 84: Περιγραφή Της Συσκευής

    Υπόδειξη: Οι εικόνες του μηχανήματος και Προσοχή του τρόπου λειτουργίας του βρίσκονται στις Ορισμένες ουσίες, όταν αναμειχθούν με τον πρόσθιες διπλωμένες σελίδες, τις οποίες αέρα αναρρόφησης, μπορεί να δημιουργή- πρέπει να ανοίξετε. σουν εκρηκτικούς ατμούς ή μείγματα! Μην αναρροφάτε ποτέ τα ακόλουθα υλικά: Εκρηκτικά...
  • Seite 85 Υπόδειξη: Ωθήστε σταθερά τον ελαστι- Πριν τη θέση σε λειτουργία κό σωλήνα αναρρόφησης στην υποδο- Εικόνα χή σύνδεσης, ώστε να κλειδώσει.  Αφαιρέστε το δοχείο φρέσκου νερού. Εικόνα Πιέστε το στοιχείο απασφάλισης και  Συνδέστε μεταξύ τους τους σωλήνες αφαιρέστε τη δεξαμενή. αναρρόφησης...
  • Seite 86: Τρόποι Καθαρισμού

    Για τον καθαρισμό χρησιμοποιείτε μόνον το πλωτήρας κλείνει το άνοιγμα αναρρόφησης απορρυπαντικό για μοκέτες RM 519 της και το μηχάνημα λειτουργεί με αυξημένο KARCHER. αριθμό στροφών. Υγρός καθαρισμός σκληρών επιφανειών  Απενεργοποιήστε το μηχάνημα πιέζο-  Εισάγετε από το πλάι στο ακροφύσιο...
  • Seite 87: Υγρή Αναρρόφηση

     Στη συνέχεια απενεργοποιήστε το δια- Εικόνα κόπτη ψεκασμού και αναρροφήστε το  Τοποθετήστε τη σακούλα φίλτρου. υπόλοιπο διάλυμα καθαρισμού.  Επιλέξτε το επιθυμητό εξάρτημα και ει-  Μετά τον καθαρισμό, ξαναπεράστε τα σάγετέ το στους σωλήνες αναρρόφη- χαλιά με καθαρό, ζεστό νερό και εμπο- σης...
  • Seite 88: Φροντίδα, Συντήρηση

    Απενεργοποίηση Καθαρισμός της σίτας της δεξαμε- νής φρέσκου νερού  Απενεργοποιήστε τη συσκευή. 1 x ετησίως ή κατά περίπτωση.  Αδειάστε το γεμάτο δοχείο (βλ. κεφά- Εικόνα λαιο "Άδειασμα δοχείου").  Περιστρέψτε και χαλαρώστε την ασφά  Ξεπλύνετε καλά το δοχείο με καθαρό λιση.
  • Seite 89: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Γενικές υποδείξεις Τεχνικά χαρακτηριστικά Εγγύηση Τάση 220 - 240V 1~ 50/60 Hz Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης Ασφάλεια δικτύου (βρα- 10 A που εκδόθηκαν από την αρμόδια αντιπρο- δείας τήξης) σωπεία μας. Εντός της προθεσμίας της πα- ρεχόμενης εγγύησης αποκαθιστούμε Χωρητικότητα...
  • Seite 90: Kurallara Uygun Kullanım

    İçindekiler hakkında uyarılar (REACH) lidir. İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabi-  Cihaz elektrik şebekesinden ayrılma- leceğiniz adres: dan önce, cihaz, her zaman ilk önce http://www.karcher.de/de/unternehmen/ ana şalterle kapatılmalıdır. umweltschutz/REACH.htm  Cihazı şebekeden ayırmak için bağlantı kablosu yerine soketi çekin. Kullanım ...
  • Seite 91 deneyimleri ve/veya bilgileri yetersiz ki-  Tavsiye edilen temizlik maddeleri incel- şiler (çocuklar dahil) için üretilmemiştir. tilmeden kullanılmamalıdır. Çevreye Cihazla oynamadıklarından emin olmak zararlı maddeler içermedikleri için, için çocuklar gözetim altında tutulmalı- ürünlerin çalışma güvenliği sağlanmış- dır. tır. Temizlik maddelerinin göze temas etmesi durumunda, gözlerinizi hemen ...
  • Seite 92: İşletime Alma

    Islak/kuru süpürme aksesuarı İşletime alma 24 Sert yüzeylerde kullanmak için yer te- mizleme ucu Cihaz tanýmý 25 Derz ucu Ambalajı açarken eksik parça olup olmadı- 26 Döşeme temizleme ucu ğını kontrol edin. 27 Filtre torbası Herhangi bir parçanın eksik veya ambala- Cihazı...
  • Seite 93: Halı Zeminler/Sert Yüzeylerin Islak Temizlenmesi

    Uyarı: Kilitlenmesi için, emme hortumu- Temiz su tankının doldurulması nu sıkı bir şekilde bağlantıya bastırın. Uyarı: Temiz su tankı doldurma amacıyla Şekil çıkartılabilir ya da direkt olarak cihazdan  Emme borularını iç içe sokun ve tuta- doldurulabilir. mağa takın. Şekil ...
  • Seite 94: Temizlik Yöntemleri

    Püskürtme ağzını drenaj üzerine getirin Temizleme önerileri/Çalışma şekli ve temiz su tamamen tükenene kadar Her zaman, ışıktan gölgeye (pencere- – püskürtme pompasını çalıştırın. den kapıya doğru) doğru çalışın. Kuru emme Her zaman temizlenmiş yüzeyden te- – mizlenmemiş yüzeye doğru çalışın. Dikkat Sırtı...
  • Seite 95: Kullanım Dışında

    Uyarı: Cihazın alt kısmındaki hazne tama- Cihazın temizlenmesi men dolduğunda, şamandıra cihazın emiş Püskürtme dengesizse. ağzını otomatik olarak kapatır ve emmeyi Şekil sağlayan cihaz yüksek devir sayısı ile çalış-  Meme sabitlemesini gevşetin ve dışarı maya başlar. Cihazı derhal kapatınız ve çekin, püskürtme memesini temizleyin kabı...
  • Seite 96: Genel Bilgiler

    Genel bilgiler Teknik bilgiler Garanti Gerilim 220 - 240V 1~ 50/60 Hz ılgili ülkede, genel distribitörümüzün belirle- Şebeke sigortası (gecik- 10 A miş ve yayınlamış olduğu garanti koşulları meli) geçerlidir. Garanti süresi dahilinde cihazda, malzeme ve üretim hatasından oluşabile- Kap hacmi 18 l cek arızaların giderilmesi tarafımızdan üc- Su çekişi, maksimum...
  • Seite 97: Использование По Назначению

    нтов (REACH) кабель сетевого питания и удлини- Актуальные сведения о компонентах тель не были повреждены в резуль- приведены на веб-узле по следующему тате переезда через них, адресу: сдавливания, расслоения и т.п.. Ка- http://www.karcher.de/de/unternehmen/ бели сетевого питания следует за- umweltschutz/REACH.htm – 1...
  • Seite 98 ветствующие правила техники щищать от воздействия жары, масел, а также от повреждения ост- безопасности. рыми краями.  Прибор следует защищать от силь- ных погодных влияний, влажности и  При замене соединительных эле- ментов на кабеле сетевого питания источников тепла. или удлинителе должна обеспечи- ...
  • Seite 99: Ввод В Эксплуатацию

    мить торговую организацию, продавшую Внимание Вам прибор. Некоторые вещества при смешении со Указание: Изображения прибора и ор- всасываемым воздухом могут образо ганов управления находятся на пере- вывать взрывоопасные пары или сме дней обложке, предварительно, си! пожалуйста, разложите ее. Никогда не всасывать следующие ве щества: Взрывчатые...
  • Seite 100: Перед Началом Работы

    яткой 8 крепежными зажимами на Принадлежности к пылесосам для влажной и сухой чистки всасывающем шланге. 24 Форсунка для пола с приспособлени-  Вставить всасывающий шланг и рас пылительный шланг в соединение на ем для чистки жестких поверхностей приборе. 25 Форсунка для чистки швов и стыков Указание: Плотно...
  • Seite 101  Пересекать очищаемую поверхность Указание по соединенным внахлестку дорож- Использование теплой воды (макси- ках. При этом тянуть форсунку за- мальная температура 50 °C) повыша- дним ходом (не передвигать). ет эффективность чистки. Во время работы опорожнить резер- Влажная уборка ковровых покрытий вуар...
  • Seite 102: Способы Мойки

    Рисунок Способы мойки  Снять распылительный шланг и кре- пежные зажимы со всасывающего Легкие / обычные загрязнения шланга и всасывающих трубок.  Включить переключатели "Всасыва-  Нажать оба боковых фиксатора и ние" и "Разбрызгивание" (положение 0). снять распылительную рукоятку с ...
  • Seite 103  Включить переключатель "Всасыва- Уход, техническое обслужи- ние" (положение I). вание Рисунок  Открыть дополнительную воздуш Опасность получения травм! ную заслонку, если из резервуара При проведении любых работ по уходу всасывается вода. После использо- и техническому обслуживанию прибор вания снова закрыть. следует...
  • Seite 104: Общие Указания

     Засор принадлежностей, всасываю- Заказ запасных частей и специ- щего шланга или всасывающих тру- альных принадлежностей бок - удалить засор. Выбор наиболее часто необходимых за  Фильтровальный мешок полон: вста- пчастей вы найдете в конце инструкции вить новый фильтровальный мешок по...
  • Seite 105: Rendeltetésszerű Használat

    és kiálló élektől. gokkal kapcsolatosan a következő címen  A hálózati vagy hosszabbító kábel csat- talál: lakozóinak cseréjekor szavatolni kell a http://www.karcher.de/de/unternehmen/ freccsenő víz elleni védelmet és a me- umweltschutz/REACH.htm chanikai szilárdságot.  Mielőtt a készüléket leválasztja az áramról, először mindig kapcsolja ki a főkapcsolóval.
  • Seite 106  Ne szívjon fel égő vagy izzó tárgyakat, Alkalmazás mint cigarettacsikk, hamu vagy más ha-  Ez a készülék nem alkalmas arra, hogy sonló égő vagy izzó anyagok. olyan korlátozott fizikai, érzékelő vagy  Ne szívjon fel gipszet, cementet és más szellemi képességgel rendelkező...
  • Seite 107: A Készülék Ismertetése

    23 Mosó-padlófej szőnyegpadlók tisztítá-  Csak eredeti pótalkatrészeket és tarto- zékokat használjon, melyeket a gyártó sához, kemény felületekhez rendszere- sített betéttel jóváhagyott, hogy ne veszélyeztesse a készülék biztonságát. Nedves-/száraz porszívó tartozék 24 Padlófúvóka kemény felületekhez rend- szeresített betéttel Üzembevétel 25 Réstisztító fej 26 Szőnyegtisztító...
  • Seite 108 Megjegyzés: A szívótömlőt erősen A friss víz tartály feltöltése nyomja a csatlakozásra, úgy hogy be- Megjegyzés: A friss víz tartályt feltöltéshez pattanjon. le lehet venni vagy közvetlenül a készülé- Ábra ken lehet feltölteni.  A szívócsöveket rakja össze és helyez- Ábra ze a fogantyúra.
  • Seite 109: Tisztítási Módszerek

    Nedves porszívózás befejezése Tisztítási tippek/Munkamenet  A készülékben található folyadékveze- A tisztítást mindig a fénytől az árnyék – tékeket átöblíteni, ehhez: irányába (az ablaktól az ajtó felé) kell A tisztítószer tartályt kb. 1 liter tiszta végezni. vízzel megtölteni. Mindig a tisztított felülettől a nem tisztí- –...
  • Seite 110: Üzemen Kívül Helyezés

    Ápolás, karbantartás Nedves szívás Figyelem Sérülésveszély Ne használjon porzsákot! Minden ápolási és karbantartási munkálat A készüléket hab képződése vagy folyadék megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket kifolyása esetén azonnal ki kell kapcsolni és húzza ki a hálózati csatlakozót. vagy ki kell húzni a hálózati dugót! A készülék tisztítása Tudnivaló: Ha a tartály megtelik, akkor az úszó...
  • Seite 111: Általános Megjegyzések

    Műszaki adatok A tisztítószer-szivattyú hangos  Töltse fel a tiszta víz-tartályt. Feszültség 220 - 240V A készülék nem megy 1~ 50/60 Hz  Dugja be a hálózati csatlakozót. Hálózati biztosító (lomha) 10 A  A túlmelegedés védelem kioldott, hagy- Tartály térfogata 18 l ja lehűlni a készüléket.
  • Seite 112: Ochrana Životního Prostředí

    Aktuální informace o obsažených látkách Sít'ový kabel chraňte před žárem, sty- naleznete na adrese: kem s olejem či ostrými hranami. http://www.karcher.de/de/unternehmen/  Při výměně připojení na sí't nebo pro- umweltschutz/REACH.htm dlužovací kabel musí být zajištěna ochrana před odstřikující vodou a mechanická...
  • Seite 113  Látky jako je např. sádra, cement atd. Použití nenasávejte, při kontaktu s vodou  Toto zařízení není určeno k tomu, aby mohou ztuhnout a ohrozit funkci přístro- je používaly osoby (včetně dětí) s ome- zenými fyzickými, smyslovými nebo  Při provozu přístroje jej postavte vodo- duševními schopnostmi rovně.
  • Seite 114: Uvedení Přístroje Do Provozu

    Příslušenství na mokré / suché sání Uvedení přístroje do provozu 24 Hubice na podlahy s nástavcem na tvr- dé povrchy Popis přístroje 25 Hubice na štěrbiny Při vybalování přístroje zkontrolujte, zda 26 Hubice na čalounění jsou přítomny všechny díly. 27 Filtrační sáček Pokud zjistíte, že některé...
  • Seite 115 Obrázek Naplňte zásobník na čerstvou vodu  Sestavte sací trubku a nasaďte ji na Upozornění: Zásobník na čerstvou vodu držadlo. se za účelem plnění sejme nebo jej lze plnit  Volnou postřikovací hadici vsaďte do přímo na zařízení. rukojeti postřiku a připevněte ji 2 při- Obrázek loženými upevňovacími sponami k ...
  • Seite 116: Čisticí Metody

    Nádobu na čisticí prostředek naplňte Tipy k čištění / způsob práce se zaří- asi 1 litrem čisté vody. zením Hubici držte nad odtokem a postřikova- Vždy pracujte ze světla do stínu (od – cí čerpadlo držte zapnuté, dokud se okna ke dveřím). nespotřebuje všechna čistá...
  • Seite 117: Ošetřování, Údržba

    Ošetřování, údržba Vysávání za mokra Pozor! Nebezpečí poranění Nepoužívejte filtrační sáček! Než začnete provádět jakékoli údržbářské Přístroj bezpodmínečně okamžitě vypněte, práce na přístroji, vytáhněte zástrčku ze začne-li se tvořit pěna či uniká-li z přístroje sítě. kapalina! Čištění přístroje Upozornění: Je-li nádoba plná, uzavře se sací...
  • Seite 118: Obecná Upozornění

    Technické parametry Čerpadlo na čisticí prostředek naplňte podle Napětí 220 - 240V  nádrže na čerstvou vodu. 1~ 50/60 Hz Přístroj neběží Síťová pojistka (pomalá) 10 A  Zasuňte sít'ovou zástrčku do zásuvky. Objem sběrné nádoby 18 l  Sepnula ochrana proti přehřátí, nechte Odběr vody, max.
  • Seite 119: Namenska Uporaba

    Opozorila k sestavinam (REACH)  Pri zamenjavi spojnic na omrežnih ali Aktualne informacije o sestavinah najdete podaljševalnih kablih je potrebno zago- toviti zaščito pred škropljenjem in me- http://www.karcher.de/de/unternehmen/ hanska trdnost. umweltschutz/REACH.htm  Preden napravo odklopite od omrežja, morate vedno najprej izklopiti glavno stikalo.
  • Seite 120  Naprave med obratovanjem nikoli ne Uporaba puščajte brez nadzora.  Ta naprava ni namenjena uporabi s  Priporočenih čistil se ne sme uporabljati strani oseb (vključno z otroci) z omeje- nerazredčenih. nimi fizičnimi, senzoričnimi ali umskimi  Proizvodi so zanesljivi, ker ne vsebuje- sposobnostmi ali pomanjkljivimi izku- jo okolju škodljivih snovi.
  • Seite 121: Opis Naprave

    Pribor za mokro/suho sesanje Zagon 24 Talna šoba z nastavkom za trde površi- Opis naprave 25 Šoba za fuge Pri razpakiranju preverite, če vsi deli obsta- 26 Šoba za blazine jajo. 27 Filtrska vrečka Če manjkajo deli, ali če ste pri razpakiranju Pred zagonom ugotovili transportne poškodbe, to takoj sporočite vašemu prodajalcu.
  • Seite 122 Slika Polnjenje rezervoarja za svežo vodo  Sesalne cevi staknite skupaj in natakni- Opozorilo: Rezervoar za svežo vodo se te na ročaj. lahko za polnjenje sname ali napolni tudi di-  Gibljivo gibko pršilno cev vtaknite v raz- rektno na aparatu. pršilni ročaj in z 2 priloženimi pritrditve- Slika nimi sponkami pritrdite na sesalno cev.
  • Seite 123: Metode Čiščenja

    Tekstilne talne obloge z juto na hrbtni – Suho sesanje strani se lahko pri mokrem delu skrčijo in barvno zbledijo. Pozor Preproge z dolgimi vlakni je potrebno – Vedno delajte z vstavljeno filtrsko vrečko, po čiščenju v mokrem stanju skrtačiti v razen pri uporabi patronskega filtra (pose- smeri vlaken (npr.
  • Seite 124: Ustavitev Obratovanja

    Slika Očistite sito v rezervoarju za svežo  Drsnik za uhajanje zraka odprite, če se vodo voda sesa iz zbiralnika. Po uporabi ga ponovno zaprite. 1 x letno, ali po potrebi. Slika  Poln zbiralnik izpraznite (glejte poglavje  Obrnite in sprostite blokado. Sito izvle- "Praznjenje zbiralnika").
  • Seite 125: Splošna Navodila

    Splošna navodila Tehnični podatki Garancija Napetost 220 - 240V 1~ 50/60 Hz V vseh deželah veljajo garantni pogoji, ki jih Omrežna varovalka (iner- 10 A definirajo pripadajoča predstavništva proi- tna) zvajalca. Morebitne nepravilnosti na napra- vi, ki se pojavijo zaradi materialnih oziroma Prostornina posode 18 l proizvodnih napak, nadomestimo v garan-...
  • Seite 126: Ochrona Środowiska

    ACH) na łączniki zabezpieczone przed wodą Aktualne informacje dotyczące składników bryzgową i o odpowiedniej wytrzymało- znajdują się pod: ści mechanicznej. http://www.karcher.de/de/unternehmen/  Zanim urządzenie zostanie odłączone z umweltschutz/REACH.htm sieci, należy je najpierw wyłączyć przy pomocy wyłącznika głównego. – 1...
  • Seite 127  Aby odłączyć urządzenie od sieci, nie  Nie należy zasysać palących się i tlą- ciągnąć za kabel instalacyjny, lecz za cych obiektów, takich jak pety papiero- wtyczkę. sów, popiół czy inne palące się i tlące materiały. Zastosowanie  Nie zasysać takich materiałów jak gips, ...
  • Seite 128: Opis Urządzenia

    16 Rękojeść Konserwacja 17 Przepustnica powietrzna  Przed przystąpienie do konserwacji 18 Uchwyt do natryskiwania z dźwignią urządzenie wyłączyć i wyjąć wtyczkę z 19 Wąż do natryskiwania, luzem gniazdka sieciowego.  Aby wykluczyć zagrożenia, naprawy i 20 Zaciski mocujące (10x) wymiany części, w urządzeniu mogą...
  • Seite 129 Rysunek Wskazówka  Uchwyt do natryskiwania nasunąć na Ciepła woda (maksymalnie 50°C) podnosi rękojeść, tak by się zatrzasnął. wydajność czyszczenia.  Wąż do natryskiwania przymocować do Czyszczenie na mokro wykładzin dywa- węża ssącego za pomocą 8 zacisków nowych mocujących.  Nie stosować wkładu do podłóg twar- ...
  • Seite 130: Metody Czyszczenia

     Ponownie wyczyścić dywan czystą, cie- Opróżnianie zbiornika podczas pracy płą wodą i w razie potrzeby zaimpre- Wskazówka: Gdy zbiornik jest pełny, pły- gnować. wak zamyka otwór ssący, a turbina ssąca Silne zabrudzenia lub plamy pracuje na zwiększonych obrotach.  Włączyć natryskiwanie (położenie I). ...
  • Seite 131: Czyszczenie I Konserwacja

     Akcesoria przepłukać pod bieżącą Odkurzanie powierzchni twardych wodą i pozostawić do wyschnięcia.  Na ssawkę podłogową założyć wkład  Wyczyścić nabój filtra pod bieżącą wodą i do podłóg twardych. Szczotki powinny przed ponownym użyciem osuszyć. być skierowane do przodu. ...
  • Seite 132: Instrukcje Ogólne

    Nie wystarczająca moc ssania Zamawianie części zamiennych i akcesoriów specjalnych  Zamknąć przepustnicę powietrzną na rękojeści. Wybór najczęściej potrzebnych cześci za- Patrz również rysunek 11 miennych znajduje się na końcu instrukcji obsługi.  Akcesoria, wąż lub rury ssące są zatka- Części zamienne i akcesoria dostępne są...
  • Seite 133: Utilizarea Corectă

    Informaţii actuale referitoare la materialele  Înainte de a deconecta aparatul de la conţinute puteţi găsi la adresa: reţeaua de curent, acesta trebuie oprit http://www.karcher.de/de/unternehmen/ de la întrerupătorul principal. umweltschutz/REACH.htm  Pentru a decupla aparatul de la reţeaua de curent, nu trageţi de cablul de ali- mentare, ci de ştecher.
  • Seite 134  Nu aspiraţi obiecte aprinse sau încinse, Domenii de utilizare cum ar fi mucurile de ţigară, scrum sau  Acest aparat nu este destinat pentru a fi alte materiale aprinse sau încinse. utilizat de către persoane (inclusiv co-  Nu aspiraţi materiale precum gips, ci- pii) cu capacităţi psihice, senzoriale sau ment etc.
  • Seite 135: Punerea În Funcţiune

     Pentru a evita pericolele, reparaţiile şi 19 Furtun de pulverizare liber înlocuirea pieselor de schimb se vor 20 Cleme de fixare (10x) face doar de service-ul autorizat. 21 Ţeavă de aspirare 2 x 0,5 m  Folosiţi doar piese de schimb originale 22 Suport pentru tuburi de aspirare şi ac- şi accesorii aprobate de producător, cesorii...
  • Seite 136 Figura Curăţarea umedă a covoarelor  Împingeţi mânerul de pulverizare pe  Lucraţi fără accesoriul pentru suprafeţe mâner până acesta intră în locaş. dure.  Fixaţi furtunul de pulverizare de la mâ- Pentru curăţare utilizaţi doar soluţia de cu- nerul de pulverizare pe furtunul de ab- răţat pentru covoare RM 519 de la KÄR- sorbţie cu cele 8 cleme de fixare.
  • Seite 137 Suprafeţe foarte murdare sau pete Golirea rezervorului în timpul funcţionării  Porniţi pulverizarea (poziţia I). Observaţie: Dacă rezervorul este plin, un  Aplicaţi soluţia de curăţare şi lăsaţi să plutitor închide orificiul de aspiraţie, iar apa- acţioneze 10 -15 minute (opriţi aspira- ratul funcţionează...
  • Seite 138: Aspirarea Umedă

     Spălaţi accesoriile individuale sub apă Aspirarea suprafeţelor dure curentă şi lăsaţi-le apoi să se usuce.  Introduceţi inserţia pentru suprafeţe  Curăţaţi filtrul de spumă sub apă curen- dure în duza pentru podea. Perii trebuie tă şi lăsaţi-l să se usuce înainte să îl pu- să...
  • Seite 139: Observaţii Generale

    Putere de aspirare insuficientă Comandarea pieselor de schimb şi a accesoriilor speciale  Închideţi clapeta de aer de pe mâner. A se vedea şi figura 11 O selecţie a pieselor de schimb utilizate cel mai des se găseşte la sfârşitul instrucţiuni- ...
  • Seite 140: Ochrana Životného Prostredia

    Pokyny k zloženiu (REACH) nepoškodili. Siet'ový kábel chráňte pred Aktuálne informácie o zložení nájdete na: vysokými teplotami, olejom a ostrými http://www.karcher.de/de/unternehmen/ hranami. umweltschutz/REACH.htm  Pri výmene spojok na siet'ovom alebo predlžovacom kábli musí ostat' zacho- vaná...
  • Seite 141  Prístroj počas prevádzky nikdy nene- Použitie chávajte bez dozoru.  Toto zariadenie nie je určené na to, aby  Odporúčané čistiace prostriedky sa ne- ho používali osoby (vrátane detí) s ob- smú používať neriedené. Výrobky sú medzenými fyzickými, zmysloými alebo bezpečné...
  • Seite 142: Uvedenie Do Prevádzky

    Príslušenstvo na vlhké a suché vysá- Uvedenie do prevádzky vanie 24 Hubica na podlahu s vložkou na tvrdé Popis prístroja povrchy Pri vybaľovaní skontrolujte, či sú k dispozí- 25 Hubica na škáry cii všetky diely. 26 Hubica na čalúnenie Ak by ste pri vybaľovaní zistili, že niektoré 27 Filtračný...
  • Seite 143 Obrázok Naplnenie nádoby na čistú vodu  Vysávaciu rúrku zasuňte dohromady a Upozornenie: Nádoba na čistú vodu sa nasuňte na ručný držiak. môže kvôli naplneniu odobrať alebo naplniť  Voľný koniec striekacej hadice zasuňte aj priamo na zariadení. do držiaka striekania a upevnite pomo- Obrázok cou 2 priložených upínacích spôn.
  • Seite 144: Metódy Čistenia

    Koberce, ktoré majú spodnú stranu z ju- – Suché vysávanie ty, sa môžu pri čistení mokrým spôso- bom zraziť a pustiť farbu. Pozor Koberce s vysokým vlasom po vyčistení – Vždy pracujte s nasadeným vreckom filtra vo vlhkom stave vykefujte v smere vla- okrem použitia patrónového filtra (špeciál- su (napr.
  • Seite 145: Vyradenie Z Prevádzky

     Zapnite vysávanie (poloha I). Vyčistite sito v nádrži na čistú vodu Obrázok 1 x ročne alebo v prípade potreby.  Ak sa nasáva voda z nádrže, otvorte Obrázok posúvač vedľajšieho vzduchu. Po pou-  Otočte a uvoľnite sponu. Sito vytiahnite žití...
  • Seite 146: Všeobecné Pokyny

    Všeobecné pokyny Technické údaje Záruka Napätie 220 - 240V 1~ 50/60 Hz V každej krajine platia záručné podmienky Sieťový istič (pomalý) 10 A vydané našou príslušnou distribučnou or- ganizáciou. Počas záručnej lehoty bezplat- Objem nádrže 18 l ne odstránime akékoľvek poruchy Objem vody, max.
  • Seite 147: Namjensko Korištenje

    Aktualne informacije o sastojcima možete od prskanja i mehanička čvrstoća. pronaći na stranici:  Prije nego što se uređaj odvoji od struj- http://www.karcher.de/de/unternehmen/ ne mreže, mora se uvijek prvo isključiti umweltschutz/REACH.htm preko glavne sklopke.  Za odvajanje uređaja od strujne mreže nemojte vući za priključni kabel, već...
  • Seite 148  Tijekom rada je neophodno da uređaj Primjena bude u vodoravnom položaju.  Ovaj uređaj nije predviđen da njime ru-  Uređaj tijekom rada nikada ne ostavljaj- kuju osobe (uključujući i djecu) sa sma- te bez nadzora. njenim tjelesnim, senzornim ili ...
  • Seite 149: Stavljanje U Pogon

    Pribor za mokro/suho usisavanje Stavljanje u pogon 24 Mlaznica za pranje poda s nastavkom za tvrde površine Opis uređaja 25 Mlaznica za fuge Pri raspakiravanju provjerite nalaze li se u 26 Mlaznica za mekane podloge paketu svi dijelovi. 27 Filtarska vrećica Ukoliko neki dijelovi nedostaju ili ako prili- Prije stavljanja u pogon kom raspakiravanja ustanovite štetu nasta-...
  • Seite 150 Slika Punjenje spremnika svježe vode  Sastavite usisne cijevi i nataknite ih na Napomena: Spremnik za svježu vodu se rukohvat. radi punjenja može skinuti, a može se i na-  Neučvršćeno crijevo za prskanje uta- puniti izravno na uređaju. knite u ručku za rasprskavanje i pričvr- Slika stite pomoću 2 priložena uskočna ...
  • Seite 151: Metode Čišćenja

    u spremnika sredstva za pranje ulijte Savjeti za čišćenje / način rada oko 1 litru čiste vode. Uvijek radite od svjetla ka sjeni (od pro- – Mlaznicu držite preko odvoda pa uklju- zora ka vratima). čite pumpu za prskanje i pustite je neka Uvijek radite od očišćene ka neočišće- –...
  • Seite 152: Stavljanje Izvan Pogona

    Napomena: Kad se posuda napuni, plovak Čišćenje uređaja će zatvoriti usisni otvor i uređaj će raditi uz U slučaju neravnomjernog mlaza. povećani broj okretaja. Odmah isključite Slika uređaj i ispraznite posudu.  Otpustite i izvucite držač nastavka pa oči-  Za usisavanje vlage odnosno tekućina stite ili zamijenite nastavak za prskanje.
  • Seite 153: Opće Napomene

    Opće napomene Tehnički podaci Jamstvo Napon 220 - 240V 1~ 50/60 Hz U svakoj zemlji vrijede uvjeti jamstva koje Strujna zaštita (inertna) 10 A je izdala naša zadužena udruga za marke- ting. Sve smetnje nastale unutar jamstve- Zapremina posude 18 l nog roka otklanjamo besplatno ukoliko je Maks.
  • Seite 154: Namensko Korišćenje

    Aktuelne informacije o sastojcima možete  Kod zamene spojeva na strujnom ili pronaći na stranici: produžnom kablu mora se obezbediti http://www.karcher.de/de/unternehmen/ zaštita od prskanja i mehanička umweltschutz/REACH.htm čvrstoća.  Pre nego što se uređaj odvoji od strujne mreže, mora uvek prvo da se isključi preko glavnog prekidača.
  • Seite 155 sa vodom mogu otvrdnuti i time ugroziti Primena funkcionalnost uređaja.  Ovaj uređaj nije predviđen da njime  Tokom rada je neophodno da uređaj rukuju osobe (uključujući i decu) sa bude u vodoravnom položaju. smanjenim fizičkim, senzornim ili  Uređaj tokom rada nikada ne ostavljajte mentalnim mogućnostima opažanja ili s bez nadzora.
  • Seite 156: Pre Upotrebe

    Pribor za mokro/suvo usisavanje Stavljanje u pogon 24 Mlaznica za pranje poda sa nastavkom za tvrde površine Opis uređaja 25 Mlaznica za fuge Pri raspakovavanju proverite da li se u 26 Mlaznica za meke podloge paketu nalaze svi delovi. 27 Filter-kesa Ukoliko neki delovi nedostaju ili ako Pre upotrebe prilikom raspakovavanja ustanovite štetu...
  • Seite 157 Slika Punjenje rezervoara sveže vode  Sastavite usisne cevi i nataknite ih na Napomena: Rezervoar za svežu vodu se dršku. radi punjenja može skinuti, a može se i  Neučvršćeno crevo za prskanje napuniti direktno na uređaju. utaknite u ručku za rasprskavanje i Slika pričvrstite pomoću 2 priložena uskočna ...
  • Seite 158: Suvo Usisavanje

    Tepisi sa poleđinom od jute se pri – Suvo usisavanje mokrom čišćenju mogu skupiti i pustiti boju. Pažnja Nakon čišćenja, dok su još mokri, – Uvek radite sa umetnutom filterskom iščetkajte debele tepihe u smeru tkanja vrećicom, osim ako koristite uložni filter (na primer četkom za tkaninu ili četkom (poseban pribor).
  • Seite 159: Nakon Upotrebe

     Za usisavanje vlage odnosno tečnosti Čišćenje uređaja nataknite željeni pribor na usisnu cev U slučaju neravnomernog mlaza. odnosno direktno na dršku. Slika  Uključite usisavanje (položaj I).  Otpustite i izvucite držač nastavka pa Slika očistite ili zamenite nastavak za prskanje. ...
  • Seite 160: Opšte Napomene

    Opšte napomene Tehnički podaci Garancija Napon 220 - 240V 1~ 50/60 Hz U svakoj zemlji važe uslovi garancije koje je Mrežni osigurač (inertan) 10 A objavila naša prodajna služba. U garantnom roku besplatno otklanjamo sve Volumen spremnika 18 l smetnje na uređaju ako se radi o grešci Maks.
  • Seite 161: Употреба По Предназначение

    ва да се гарантира осигуряване на Актуална информация за съставките ще водозащита и механична здравина. намерите на:  Преди да изключите уреда от елек- http://www.karcher.de/de/unternehmen/ трическата мрежа, първо го изключе- umweltschutz/REACH.htm те от основния ключ.  За да изключите уреда от мрежата, не...
  • Seite 162  Не изсмуквайте материали като гипс, Употреба цимент и т.н., тъй като в контакт с  Този уред не е предназначен за упо- вода те се втвърдяват и могат да ув- треба от лица (включително деца) с редят функцията на уреда. ограничени...
  • Seite 163: Пускане В Експлоатация

    13 Свързване на маркуча за всмукване Поддръжка на прахосмукачката за мокро / сухо  Преди всяко обслужване уредът да изсмукване се изключва и щепселът да се изваж- 14 Извод, маркуч за впръскване да от контакта. 15 Маркуч за боклук  За да се избегнат усложнения, ре- 16 Ръкохватка...
  • Seite 164 Забележка: Притиснете маркуча за Моля използвайте за почистване само всмукване добре в извода, за да се препарата за почистване на килими фиксира. RM 519 на KARCHER. Фигура Мокро почистване на твърди повърх-  Пъхнете всмукващите тръби една в ности друга и на дръжката.
  • Seite 165 Дебелите килими след почистване – Започване на работа да се изчеткат в мокро състояние по Фигура посока на косъма (напр. с метличка  Включете щепсела в контакта. за влакна или груба четка.  Натиснете прекъсвача за изсмукване Импрегниране с Care Tex RM 762 –...
  • Seite 166: Спиране На Експлоатация

    Ако се образува пяна или изтича теч Сухо изсмукване ност, изключете уреда веднага или из- Внимание вадете щепсела! Забележка: Ако резервоарът е пълен, Работете винаги с поставена филтър поплавък затваря всмукателния отвор на торбичка, освен при използване на и уредът работи с повишени обороти. патронен...
  • Seite 167: Грижи, Обслужване

    Грижи, обслужване Недостатъчна мощност на из- смукване Опасност от нараняване  Затворете шибъра за страничен въз- Преди всякакви работи по поддръжка- дух на дръжката. та уредът да се изключва и щепселът Виже също фигура 11 да се изважда от контакта. ...
  • Seite 168: Общи Указания

    Общи указания Технически данни Гаранция Напрежение 220 - 240V 1~ 50/60 Hz Във всяка страна са валидни издадени Предпазител (инертен) 10 A те условия за гаранция от страна на наше оторизирано дружество за раз Обем на резервоара 18 l пространение на продуктите ни. Евенту- Постъпваща...
  • Seite 169: Sihipärane Kasutamine

    Märkusi koostisainete kohta (REACH) da. Kaitske võrgukaablit kuumuse, õli ja Aktuaalse info koostisainete kohta leiate teravate servade eest. aadressilt:  Võrgu- või pikenduskaabli konnektorite http://www.karcher.de/de/unternehmen/ väljavahetamise korral peab olema ta- umweltschutz/REACH.htm gatud kaitstus veepritsmete vastu ning mehhaaniline stabiilsus.  Enne seadme lahutamist vooluvõrgust, tuleb see alati esmalt pealülitist välja lü-...
  • Seite 170  Töö käigus peab seade olema horison- Kasutamine taalses asendis.  Masinat ei tohi kasutada isikud (sh lap-  Ärge kunagi jätke seadet järelvalveta, sed), kelle füüsilised, sensoorsed või kui see töötab. vaimsed võimed on piiratud või kellel  Soovitatud puhastusvahendeid ei tohi puuduvad vajalikud kogemused ja/või kasutada lahjendamata kujul.
  • Seite 171: Seadme Osad

    Kasutuselevõtt Enne seadme kasutuselevõttu Joonis Seadme osad  Eemaldage puhta vee paak. Vajutage lukustusest vabastamise klahvile ja võt- Kontrollige lahti pakkides, kas kõik osad on ke paak ära. olemas. Kui osi puudub või kui leiate toodet lahti Märkus: Mootor korpust saab ära võtta ainult siis, kui eelnevalt võeti ära puhta pakkides transpordil tekkinud vea, teavita- vee paak.
  • Seite 172  Torgake põrandadüüs imitorudele ja Töö alustamine ühendage piserdusvoolik põrandadüü- Joonis siga. Keerake välimist kinnitushooba ja  Torgake võrgupistik seinakontakti. lukustage sellega piserdusvoolik.  Vajutage imemislülitile (asend I), imitur- Nüüd on masin märgpuhastuseks ette biin töötab. valmistatud. Joonis  Sulgege käepidemel olev kõrvalõhu sii- Käsitsemine ber täiesti.
  • Seite 173  Suruge mõlemat külgmist fikseerimistä- Puhastamismeetodid hikut ja tõmmake piserduskäepide käe- pidemelt ära. Kerge / normaalne määrdumus Joonis  Lülitage sisse imemine ja piserdus  Pange filtrikott kohale. (asend I).  Valige soovitud tarvikud ja ühendage  Piserdage puhastuslahus ühe töökäi- imitorudele või otse käepidemele.
  • Seite 174: Kasutuselt Võtmine

    Kasutuselt võtmine Rikked  Lülitage seade välja. Otsakult ei tule vett välja  Tühjendage täis paak (vt peatükk „Paa-  Täitke puhta vee paak. gi tühjendamine“).  Kontrollige, kas puhta vee paak korrali-  Loputage paaki põhjalikult puhta veega. kult paigas. ...
  • Seite 175: Tehnilised Andmed

    Üldmärkusi Tehnilised andmed Garantii Pinge 220 - 240V 1~ 50/60 Hz Igas riigis kehtivad vastava volitatud müü- Võrgukaitse (inertne) 10 A giesindaja antud garantiitingimused. Sead- mel esinevad tõrked kõrvaldame Mahuti maht 18 l garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on mater- Veepaagi maht, maks. jali- või valmistusviga.
  • Seite 176: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Aktuālo informāciju par sastāvdaļām atra- citiem priekšmetiem, pārraujot to vai dīsiet: tamlīdzīgā veidā. Sargājiet tīkla kabeli http://www.karcher.de/de/unternehmen/ no karstuma iedarbības, eļļas un asu umweltschutz/REACH.htm priekšmetu malām.  Nomainot tīkla kabeļa vai pagarinātāja savienojumus, jānodrošina, lai tiktu sa- glabāta kabeļa mehāniskā...
  • Seite 177  Ierīces lietošanas laikā tā jānostāda ho- Lietošana rizontāli.  Šī ierīce nav paredzēta tam, lai to lietotu  Ierīcei atrodoties darba režīmā, nekādā personas (tai skaitā bērni) ar ierobežotām gadījumā neatstājiet to bez uzraudzības. fiziskām, sensoriskām vai garīgām spē- ...
  • Seite 178: Ekspluatācijas Sākums

    23 Grīdas mazgāšanas sprausla mīksto Ekspluatācijas sākums grīdas segumu tīrīšanai, ar uzgali cieto virsmu tīrīšanai Aparāta apraksts Mitrās/sausās tīrīšanas putekļu sū- Izsaiņojot pārbaudiet, vai komplektā ir vi- cēja piederumi sas detaļas. 24 Grīdas sprausla stipru traipu tīrīšanai Ja ierīcei trūkst kāda detaļa vai arī, izņemot 25 Saduru sprausla to no iepakojuma, Jūs ierīcei konstatējat 26 Sprausla polsterētu virsmu tīrīšanai...
  • Seite 179: Iekārtas Lietošana

     Uzspraudiet sūkšanas šļūteni un smi- Tīrā ūdens tvertnes uzpilde dzināšanas šļūteni ierīces pieslēgu- Piezīme: Lai uzpildītu tīrā ūdens tvertni, to miem. var noņemt vai uzpildīt, kad tā atrodas apa- Piezīme: Sūkšanas šļūteni iespiediet rātā. pieslēgumā, lai tā nofiksētos. Attēls Attēls ...
  • Seite 180: Mitrā Sūkšana

    Paklāji ar džutas pamatni pārāk slapjos – Sausā sūkšana apstākļos var slīdēt un tiem var izplūst krāsa. Uzmanību Īpaši plūksnaini paklāji pēc tīrīšanas jā- – Vienmēr strādājiet ar ievietotu filtra maisi- izsukā plūksnu virzienā, kamēr tie vēl ir ņu, izņemot gadījumus, kad izmantojat pat- mitri (piem., ar speciālu suku vai slotu).
  • Seite 181: Ekspluatācijas Pārtraukšana

     Lai uzsūktu šķidrumu jeb mitrumu, uz- Tīrā ūdens tvertnes sieta tīrīšana lieciet vajadzīgos piederumus uz sūk- 1 x gadā vai pēc vajadzības. šanas caurulēm jeb uzreiz uz roktura. Attēls  Ieslēdziet sūkšanu (pozīcija I).  Pagrieziet un atbrīvojiet fiksatoru. Izņe- Attēls miet sietu virzienā...
  • Seite 182: Vispārējas Piezīmes

    Vispārējas piezīmes Tehniskie dati Garantija Spriegums 220 - 240V 1~ 50/60 Hz Mūsu pilnvarotās tirdzniecības sabiedrības Tīkla drošinātājs (kūsto- 10 A izsniegtās garantijas saistības ir spēkā kat- šais) rā valstī. Garantijas perioda laikā mēs bez maksas novērsīsim iespējamos darbības Tvertnes tilpums 18 l traucējumus Jūsu aparātā, ja to cēlonis ir Ūdens patēriņš, maks.
  • Seite 183: Aplinkos Apsauga

    Saugokite elektros kabe- Aktualią informaciją apie sudedamąsias lius nuo karščio, tepalo ir netempkite jų dalis rasite adresu: virš aštrių briaunų. http://www.karcher.de/de/unternehmen/  Jei keičiate elektros tinklo ar ilginimo umweltschutz/REACH.htm kabelių movas, reikia užtikrinti, kad ka- beliai bus apsaugoti nuo vandens purs- lų...
  • Seite 184  Niekada nepalikite veikiančio prietaiso Naudojimas be priežiūros.  Šis prietaisas nepritaikytas naudoti as-  Rekomenduojamų valymo priemonių menims (taip pat vaikams) su fizine, negalima naudoti jų nepraskiedus. Ga- sensorine arba dvasine negalia arba minius yra saugu naudoti tuomet, kai asmenims, neturintiems pakankamai juose nėra aplinkai kenksmingų...
  • Seite 185: Naudojimo Pradžia

    Naudojimo pradžia Prieš pradedant naudoti Paveikslas Prietaiso aprašymas  Nuimkite švaraus vandens baką. Pa- Išpakuodami patikrinkite, ar komplekte yra spauskite fiksatorių ir nuimkite baką. visos dalys. Pastaba: Variklio korpusą galite nuimti Jei trūksta detalių ar išpakuodami pastebite tik prieš tai išėmę švaraus vandens ba- transportavimo metu padarytų...
  • Seite 186 ną į antgalį grindims. Pasukite išorinę Darbo pradžia apsauginę svirtį ir užfiksuokite siurbimo Paveikslas žarną.  Įkiškite prietaiso kištuką į rozetę. Prietaisas paruoštas drėgnam valymui.  Paspauskite siurbimo mygtuką (I padė- tis). Įsijungia siurbimo turbina. Naudojimas Paveikslas  Visiškai uždarykite oro sklendę ant ran- Dirbkite tik su įdėtu putplasčio filtru, kenos.
  • Seite 187: Valymo Būdai

    Paveikslas Valymo būdai  Įdėkite Filtro maišelį.  Pasirinkite pageidaujamą priedą ir už- Lengvam ir vidutiniam užterštumui maukite ant siurbimo vamzdžio arba tie-  Įjunkite siurbimą ir purškimą (I padėtis). siai ant rankenos.  Darbo procedūros metu užpurkškite va-  Įjunkite siurbimo funkciją (I padėtis). lomosios priemonės ir įsiurbkite.
  • Seite 188: Naudojimo Nutraukimas

    Naudojimo nutraukimas Gedimai  Išjunkite prietaisą. Iš antgalio neteka vanduo  Ištuštinkite visą talpyklą (žr. skyrių „Tal-  Pripildykite švaraus vandens baką. pyklos ištuštinimas“).  Patikrinkite, ar gerai įstatytas švaraus  Gerai išplaukite talpyklą švariu vande- vandens bakas. niu.  Sugedęs valymo priemonių siurblys; ...
  • Seite 189: Bendrieji Nurodymai

    Bendrieji nurodymai Techniniai duomenys Garantija Įtampa 220 - 240V 1~ 50/60 Hz Kiekvienoje šalyje galioja tos garantijos są- Elektros tinklo saugiklis 10 A lygos, kurias nustato įgalioti pardavėjai. (inercinis) Galimus prietaiso gedimus garantijos galio- jimo laikotarpiu pašalinsime nemokamai, Maišelio talpa 18 l jei tokių...
  • Seite 190: Правильне Застосування

    пошкоджені шляхом переїзду через Інструкції із застосування них, роздавлювання, компонентів (REACH) відшаровування тощо. Захищайте Актуальні відомості про компоненти мережний кабель від перегріву, наведені на веб-вузлі за адресою: потрапляння на нього масел та http://www.karcher.de/de/unternehmen/ пошкодження через гострі краї. umweltschutz/REACH.htm – 1...
  • Seite 191  Захищати пристрій від зовнішніх  У разі заміни з’єднань мережного кабелю або подовжувача необхідно атмосферних умов, вологи та джерел тепла. забезпечити захист від потрапляння крапель води та механічну міцність.  Забороняється експлуатація  Перед від'єднанням приладу від приладу дітьми, підлітками або особами, що...
  • Seite 192: Введення В Експлуатацію

    передній обкладинці, попередньо, будь Увага ласка, розкладіть її. Певні речовини можуть створювати вибухонебезпечні гази або суміші, змішуючись зі всмоктуваним повітрям. Ніколи не всмоктувати пилососом наступні речовини: Малюнок Вибухонебезпечні або горючі гази, – 1 Кожух двигуна рідини або пил (реактивний пил) 2 Ручка...
  • Seite 193: Перед Введенням В Експлуатацію

    Малюнок Перед введенням в експлуатацію  Вставити всмоктувальну трубку й Малюнок надягти на ручку.  Зняти резервуар для чистої  Вставити вільний розпилювальний води. Нажати розблокування та шланг у розпилювальну рукоятку й зняти резервуар. зафіксувати 2-ма кріпильними Примітка: Зняти кришку двигуна затискачами, що...
  • Seite 194: Способи Миття

    Для чищення використовувати лише Під час роботи спорожнити миючий засіб RM 519 фірми KARCHER резервуар для килимів. Примітка: Якщо резервуар повний, Вологе прибирання твердих поплавок закриває отвір для поверхонь всмоктування і пристрій працює з  Зняти насадку для твердих більшим числом обертів! поверхонь...
  • Seite 195: Вологе Прибирання

     Після цього виключити перемикач  Нажати обидва бокових фіксатора й "Розбризкування" і зібрати залишок зняти розпилювальну рукоятку з засобу для очищення. ручки. Малюнок  Після очищення ще раз промити килими чистою, теплою водою й, за  Установка фільтрувального мішка. бажанням, нанести...
  • Seite 196: Зняття З Експлуатації

    Малюнок Догляд, технічне  Відкрити додаткову повітряну обслуговування заслінку, якщо з резервуара всмоктується вода. Знову закрийте Небезпека травмування після використання. Перед усіма роботами по догляду та  Випорожніть заповнений резервуар технічному обслуговуванню вимкніть (див. главу "Спорожнювання пристрій та витягніть штепсельну резервуара).
  • Seite 197: Загальні Вказівки

    Недостатня потужність Замовлення запасних частин та всмоктування спеціального обладнання  Закрити додаткову повітряну Асортимент запасних частин, що часто необхідні, можна знайти в кінці інструкції заслінку на ручці. по експлуатації. Див. малюнок 11 Запасні частини та спеціальне  Забруднені приналежності, обладнання Ви зможете отримати у всмоктувальний...
  • Seite 202 F I N Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher OY Kärcher AS Karcher Asia Pacific Pte. Ltd. Lichtblaustraße 7 Yrittäjäntie 17 Stanseveien 31 5 Toh Guan Road East 1220 Wien 01800 Klaukkala 0976 Oslo #01-00 Freight Links ☎ ☎ ☎ (01) 250 600...

Inhaltsverzeichnis