Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

3-776-794-33(1)
Color Video Camera
Bedienungsanleitung
Vor der Inbetriebnahme lesen Sie diese Anleitung bitte
sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren
Nachschlagen auf.
DXC-D50K/D50PK
DXC-D50L/D50PL
DXC-D50WSL/D50WSPL
DXC-D50H/D50PH
DXC-D50WSH
 2004 by Sony Corporation

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sony DXC-D50K

  • Seite 1 3-776-794-33(1) Color Video Camera Bedienungsanleitung Vor der Inbetriebnahme lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. DXC-D50K/D50PK DXC-D50L/D50PL DXC-D50WSL/D50WSPL DXC-D50H/D50PH DXC-D50WSH  2004 by Sony Corporation...
  • Seite 2 WARNUNG Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal. Vorsicht! Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Austausch der Batterie.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Kapitel 1 Überblick Produktkonfigurationen ........... 7 Merkmale ................9 Merkmale der Modelle DXC-D50/D50P/D50WS/ D50WSP ................. 9 Merkmale der Modelle DXC-D50WS/D50WSP ....11 Lage und Funktion der Teile .......... 12 Kamerakopf ............... 12 Zoomobjektiv VCL-920BY ..........18 Sucher DXF-801/801CE ........... 21 Kapitel 2 Befestigung und Auswechseln der Lithium-Batterie ........
  • Seite 4 Inhaltsverzeichnis Kapitel 3 Kameraaufnahme Grundlegende Bedienungsverfahren ......43 Kameraaufnahme mit dem DSR-1/1P ......46 Nutzung der Schnitt-Suchfunktion während des „Back Space Editing“ .............. 46 Shuttle-Aufnahmefunktion ..........47 Kapitel 4 Suchermonitoranzeigen Suchermonitoranzeigen ..........49 und Menüs Ändern der Sucheranzeige ..........49 Normale Sucheranzeigen ..........
  • Seite 5 Einstellen der Uhr und Zeitstempeln von Aufnahmen ..............84 Suchermonitor-Einstellungen ........85 Objektiveinstellungen ............. 86 Auflagemaß-Einstellung ............ 86 Blendeneinstellungen ............87 Einstellen der Blendenempfindlichkeit ......88 Makroaufnahmen .............. 89 Spezielle Einstellungen ..........90 Hautdetailkorrektur ............90 Farbeinstellung im definierten Bereich ......90 Anhang Wichtige Hinweise zum Betrieb ........
  • Seite 7: Überblick

    Kapitel Überblick Produktkonfigurationen Die neun Modelle DXC-D50K, DXC-D50L/D50WSL, der nächsten Seite gezeigten Komponenten. Die DXC-D50H, DXC-D50PK, DXC-D50PL/D50WSPL, Bedienung der grundlegenden Kameraeinheit ist in DXC-D50PH und DXC-D0WSH umfassen NTSC- allen Fällen gleich. und PAL-Versionen sowie die in der Abbildung auf Kapitel 1 Überblick...
  • Seite 8 Produktkonfigurationen DXC-D50K/D50PK DXC-D50L/D50PL/ D50WSL/D50WSPL Sucher Stativadapter Mikrofon DXF-801/801CE VCT-U14 DXC-D50H/D50PH/D50WSH Testtafel zur Einstellung des Auflagemaßes Kamerakopf Zoomobjektiv DXC-D50/D50P/D50WS/D50WSP VCL-920BY Kameraadapter Ein Kameraadapter ist nicht im Lieferumfang enthalten: Um einen Kameraadapter zu verwenden, müssen Sie das Modell CA-D50/D50P oder CA-TX50/ TX50P kaufen.
  • Seite 9: Merkmale

    Merkmale Vielzahl von Detailkorrekturen Merkmale der Modelle DXC-D50/ • Hautdetail-Funktion: Diese Funktion verleiht D50P/D50WS/D50WSP Gesichtern von Personen eine etwas weichere Zeichnung. Die gewünschte Hautfarbe lässt sich Das Modell DXC-D50WS/D50WSP ist eine digitale durch Menübedienung leicht einstellen. 16:9-Breitbild-Videokamera (4:3–16:9 umschaltbar), • Korrektur schwarzer Halos während es sich beim Modell DXC-D50/D50P um •...
  • Seite 10: Anflanschung An Verschiedene Videorecordertypen Möglich

    Merkmale Videomonitorausgabe mit Text Anflanschung an verschiedene Das im Sucher angezeigte Videosignal mit Videorecordertypen möglich Texteinblendung kann auch an einen externen Videomonitor ausgegeben werden. Die Modelle DXC-D50/D50P/D50WS/D50WSP lassen sich an den Videorecorder DSR-1/1P DVCAM 1-kHz-Audioreferenzsignal-Ausgabe anflanschen, um einen Digital-Camcorder zu bilden. Ein 1-kHz-Audioreferenzsignal kann auch während Eine Anflanschung an den Betacam SP-Videorecorder des Farbbalken-Ausgabemodus ausgegeben werden.
  • Seite 11: Merkmale Der Modelle Dxc-D50Ws/D50Wsp

    Wenden Sie sich bezüglich der Merkmale der Modelle DXC- Verwendung des Dynafit Pad an Ihren Sony-Händler. D50WS/D50WSP Gleitabdeckung Dieser Abschnitt beschreibt nur Merkmale der Schalter und Tasten, die während der Aufnahme nur Modelle DXC-D50WS/D50WSP. Eine Beschreibung selten benutzt werden, können hinter der der gemeinsamen Merkmale der digitalen Gleitabdeckung verborgen werden.
  • Seite 12: Lage Und Funktion Der Teile

    Lage und Funktion der Teile Kamerakopf Schalten Sie die Kamera aus, bevor Sie Peripheriegeräte am Kamerakopf anbringen bzw. abnehmen. Anderenfalls funktioniert die Kamera eventuell nicht richtig. Rechte Seite 1 Taste 5600K 2 Tasten EDIT SEARCH 3 Schalter und Anzeige A.IRIS MODE 4 Taste und Anzeige EZ MODE FOCUS MODE...
  • Seite 13 1 Taste 5600K zu erleichtern. Die Anzeige „EZ FOCUS“ erscheint Wenn diese Taste gedrückt wird (leuchtet), wird die bei aktivierter Funktion im Sucher. Um sie Standard-Farbtemperatur für die Aufnahme auf 5600K auszuschalten, drücken Sie die Taste EZ FOCUS umgeschaltet. Verwenden Sie diese Taste für erneut.
  • Seite 14 Lage und Funktion der Teile qs Schalter OUTPUT/DCC (Farbbalkenausgabe/ Dynamische Kontrastregelung) Dieser Schalter dient zur Wahl der DCC-Funktion oder der Farbbalkenausgabe. Die Position CAM/ON eignet sich für die meisten Fälle. CAM/ON: Dadurch wird die DCC-Funktion aktiviert. Diese Funktion verhütet Farbfehler beim Aufnehmen von sehr hellen Objekten.
  • Seite 15: Vorderseite

    Vorderseite 1 Buchse MIC IN +48 V 2 Buchse VF 3 Regler FILTER 4 Objektivanschluss 5 Schalter SHUTTER 6 Schalter WHT/BLK 7 Knopf AUDIO LEVEL 8 Taste VTR 1 Buchse MIC (Mikrofon) IN +48 V (XLR 3-polig, Belichtungszeit oder der CLS-(Clear Scan)-Funktion Buchse) (siehe Seite 82).
  • Seite 16: Linke Seite Und Oberseite

    Lage und Funktion der Teile Linke Seite und Oberseite 1 Anschluss für optionalen Mikrofonhalter 2 Zubehörschuh und Gewindebohrung 3 Tragriemenhalterung 4 Sucherlängspositions-Fixierhebel 5 Sucherschuh 6 Sucherquerpositions-Fixierring 7 Sucherlängspositions-Fixierknopf 8 Buchse MONITOR OUT 9 Buchse VIDEO OUT 0 Buchse LENS qa Buchse REMOTE qs Videorecorder- und Kameraadapteranschlüsse 1 Anschluss für optionalen Mikrofonhalter 5 Sucherschuh...
  • Seite 17 9 Buchse VIDEO OUT (BNC) Dient zur Ausgabe des von der Kamera aufgenommenen Videosignals. 0 Buchse LENS (12-polig, für -Zoll-Objektiv) Hier wird der Objektivstecker angeschlossen. qa Buchse REMOTE (10-polig) An diese Buchse kann die optionale Fernbedienungseinheit RM-M7G bzw. die Fernbedienungskonsole RCP-TX7 oder RCP-D50/D51 angeschlossen werden.
  • Seite 18: Zoomobjektiv Vcl-920By

    Lage und Funktion der Teile Zoomobjektiv VCL-920BY 1 Fokussierring 2 Zoomring 3 Blendenring 4 Taste M 5 Auflagemaß-Einstellring und -Fixierknopf 6 MACRO-Ring 7 ZOOM-Wahlschalter 8 Zoom-Fernsteuerbuchse 9 Taste VTR 0 Taste Shtl qa DIP-Schalter qs Taste RET qd Motorzoomwippe qf IRIS-Wahlschalter qg Sofort-Blendenautomatiktaste qh IG-Potentiometer qj Shuttlespeicherplatz-Einstellknopf...
  • Seite 19 1 Fokussierring Sucher zurückgeleitet. Drehen Sie diesen Ring zur Fokussierung des (Die Steuerung für das Starten und Stoppen der Objektivs. Aufnahme erfolgt am Videorecorder.) Bei Anschluss einer Kamerasteuereinheit CCU- 2 Zoomring TX50/TX50P: Durch Drücken dieser Taste wird das Um direkte manuelle Zoomsteuerung durchzuführen, Intercom-Audiosignal von der Kamera zur stellen Sie den ZOOM-Wahlschalter 7 auf die Kamerasteuereinheit geleitet.
  • Seite 20 Lage und Funktion der Teile qf IRIS-Wahlschalter Dient zur Wahl der Blendenbetriebsart. A (automatisch): automatische Blendeneinstellung M (manuell): manuelle Blendeneinstellung qg Sofort-Blendenautomatiktaste Durch Drücken dieser Taste während der manuellen Blendeneinstellung kann vorübergehend auf automatische Blendeneinstellung umgeschaltet werden. Die automatische Einstellung bleibt erhalten, solange die Taste gedrückt gehalten wird.
  • Seite 21: Sucher Dxf-801/801Ce

    Sucher DXF-801/801CE Das Abtastformat des Suchers DXF-801/801CE kann entsprechend dem an der Kamera bzw. am Camcorder eingestellten Bildseitenverhältnis umgeschaltet werden. 4 Anzeige TAKE/TALLY TALLY TAKE BATT 5 Anzeige BATT 6 Anzeigen REC/TALLY 1 Dioptrien-Einstellknopf 7 Anzeige GAIN UP SHUTTER GAIN UP 2 Anschlag 8 Anzeige SHUTTER Mikrofon-Feststellschraube...
  • Seite 22 Lage und Funktion der Teile 6 Anzeigen REC/TALLY (Aufnahme/Kontrolle) qg Schalter DISPLAY (rot) Stellen Sie diesen Schalter auf OFF, um die • Diese Anzeigen blinken während der Zeit vom Zeichendaten vom Sucher und dem an die Buchse Drücken der Taste VTR (8 auf Seite 15 und 9 auf MONITOR OUT angeschlossenen Monitor Seite 19) am Objektiv oder Camcorder bis zum auszublenden.
  • Seite 23: Auswechseln Der Lithium-Batterie

    • Verwenden Sie ausschließlich eine Lithium-Batterie des Typs CR2032. Andere Typen können sich während des Arbeitens mit der Kamera lockern. Wenn Sie nicht wissen, wo Sie eine solche Batterie erwerben können, fragen Sie Ihren Sony- Fachhändler. Kapitel 2 Befestigung und Anschlüsse...
  • Seite 24 Auswechseln der Lithium-Batterie Öffnen Sie den Batteriefachdeckel (auf der Rückseite des Kamerakopfs). Ziehen Sie die Raste des Deckels auf sich zu, während Sie sie nach unten drücken. Rückseite des Kamerakopfs Zum Anflanschen des Videorecorders oder eines Batteriefach- Kameraadapters siehe abdeckung „Anflanschen eines Videorecorders“...
  • Seite 25: Anflanschen Eines Videorecorders

    Anflanschen eines Videorecorders Dieser Abschnitt beschreibt das Anflanschen des DSR- Zum Austausch des Kamerakopf-Handgriffs gegen einen Camcorder-Handgriff siehe „Nutzung eines Camcorder- 1/1P an den Kamerakopf. Das Verfahrem zum Handgriffs“ (Seite 26). Anflanschen des PVV-3/3P ist identisch. Setzen Sie die 76pol PRO Videorecorder DIGITAL-Buchse am (DSR-1/1P)
  • Seite 26: Nutzung Eines Camcorder-Handgriffs

    Anflanschen eines Videorecorders Nutzung eines Camcorder-Handgriffs Bei Nutzung des Kamerakopfs mit angeflanschtem Handgriff (nicht mitgeliefert) austauschen. Dabei Videorecorder als Camcorder können Sie den unterscheidet sich die Art des Camcorder-Handgriffs Handgriff des Kamerakopfs gegen einen Camcorder- und der Befestigung je nach Videorecordertyp. Anbringen eines Camcorder-Handgriffs am DSR-1/1P Der CAC-H101 (optional) wird benötigt.
  • Seite 27: Anbringen Eines Camcorder-Handgriffs Am Pvv-3/3P

    Führen Sie die ersten drei Schritte unter „Anflanschen eines Videorecorders“ aus. Schrauben Sie die Anschlussplatte, die mit dem Griff für den DVCAM- Camcorder mitgeliefert wird, zur Verbindung zwischen Kamerakopf und DSR-1/1P Anschlussplatte fest. Ziehen Sie ebenfalls die zwei Schrauben am Schulterpolster fest.
  • Seite 28 Anflanschen eines Videorecorders Lösen Sie die drei Schrauben am Handgriff des Kamerakopfs, und ziehen Sie den Handgriff nach oben ab. Nehmen Sie die Trageriemenhalterung des PVV-3/3P ab. Trageriemenhalterung Handgriff für Betacam- Bringen Sie die Abdeckung Camcorder mit der beim CAC-H102 mitgelieferten Schraube an, und schrauben Sie den Handgriff für Betacam-...
  • Seite 29: Anbringen Des Objektivs

    Anbringen des Objektivs Beim Modell DXC-D50K/D50PK ist das Objektiv bereits angebracht. Für die anderen Modelle verfahren Sie wie folgt. Entfernen Sie den Schutzgummi, der die Objektivfassung vor Schutzgummi Lockerung schützt, und klappen Sie den Objektiv- Sicherungshebel nach oben, um den Schutzdeckel zu entfernen.
  • Seite 30 Anbringen des Objektivs Schließen Sie den Kabelstecker des Objektivs unter korrekter Ausrichtung der Dreiecksmarkierung an die LENS-Buchse des Kamerakopfs an, bis er einrastet. Sichern Sie das Dreiecks- Kabel mit den Kabelschellen. markierung LENS-Buchse Anbringen optionaler Filter Lockern Sie die Sicherungsschraube der Gegenlichtblende, um die Gegenlichtblende zu entfernen.
  • Seite 31: Verwendung Von Zubehör

    Verwendung von Zubehör Verwendung des Suchers Abnehmen des Suchers Sorgen Sie zuerst dafür, dass kein Mikrofon an der Kamera angebracht ist. VF-Buchse Ziehen Sie den Kabelstecker des Suchers aus der VF- Buchse an der Vorderseite des Kamerakopfs. Arretierstift Lockern Sie den Sucher- Fixierring, ziehen Sie den Sucher-Fixierring Arretierstift, und schieben Sie...
  • Seite 32: Verwendung Eines Optionalen Mikrofons

    Zum Verstauen der Kamera in den Tragekoffer LC- mit dem linken Auge in den Sucher blicken. HB330 darf dieser Adapter nicht angebracht sein. Einzelheiten erfragen Sie bitte bei Ihrem Sony-Fachhändler. Verwendung eines optionalen Mikrofons Für das Anbringen eines langen Mikrofons wie z.B.
  • Seite 33: Stativanbringung

    Anbringen anderer optionaler +48-V-Mikrofone Hinweis Die Prozedur ist die gleiche wie für ein Mikrofon Nach dem Abnehmen der Kamera von der ECM-670. Nur beim Mikrofonadapter gibt es Stativaufnahme sicherstellen, dass der Sicherungsstift Unterschiede. zurückgezogen wurde. Bei vorstehendem Stift lässt ECM-672: kein Mikrofonadapter erforderlich. sich die Kamera nicht wieder anbringen.
  • Seite 34: Verwendung Des Lc-Hb330-Tragekoffers

    Verwendung von Zubehör Verwendung des LC-HB330-Tragekoffers Beispiel eines vollständig verstauten Systems Die Farbvideokamera DXC-D50/D50P/D50WS/ Hinweise D50WSP kann im montierten Zustand der folgenden Lesen Sie vor Gebrauch unbedingt die mit dem Systemkomponente verstaut werden. Tragekoffer LC-HB330 gelieferte • CA-D50/D50P/TX50/TX50P-Kameraadapter Bedienungsanleitung durch. •...
  • Seite 35: Anschlüsse

    Videomonitor mit S-Video-Eingang an den S- Für den Anschluss eines Videorecorders eines anderen Video-Ausgang des Videorecorders angeschlossen Herstellers wenden Sie sich bitte an Ihren Sony- werden, um größtmögliche Bildqualität zu erhalten. Fachhändler. • An der VIDEO OUT-Buchse der Kamera wird ein...
  • Seite 36 Anschlüsse DXF-51 DXC-D50/D50P/ Prompter-Videosignal D50WS/D50WSP CA-D50/D50P Rücklauf-Videosignal Sprech- garnitur Referenz-Synchronsignal Fern- Fernsteuerpult bedienungs- RCP-D50/D51 einheit CCU-D50/D50P- RM-M7G INTERCOM Kamera-Steuereinheit (an Frontseite) Sprechgarnitur Videorecorder, Chroma-Keyer usw. An Netzsteckdose DXF-51 DXC-D50/D50P/ D50WS/D50WSP CA-D50/D50P Schalteinheit, Videomonitor usw. Sprech- garnitur Fern- Fernsteuerpult bedienungs- RCP-D50/D51 einheit RM-M7G CCU-D50/D50P-Kamera-Steuereinheit...
  • Seite 37: Verbindung Mehrerer Kameras (Ohne Kamera-Steuereinheit)

    Verbindung mehrerer Kameras (ohne Kamera-Steuereinheit) Beim Arbeiten mit zwei oder mehr synchronisierten Die Synchronisierung kann über die Kameras ohne Kamera-Steuereinheit ist dem MAINTENANCE-Menüs eingestellt werden. (Siehe Kameraadapter (CA-D50/D50P usw.) über seine GEN Seite 66.) LOCK IN-Buchse ein externes Synchronsignal (VBS oder BS) zuzuleiten, damit die Kamera auf dieses Signal synchronisiert wird.
  • Seite 38: Spannungsquellen

    Betriebseinsatz des Akkus begonnen, ist kein vollständiges Aufladen gewährleistet. Einzelheiten erfragen Sie bitte bei einem Fachhändler, der Produkte der Anton Bauer Corporation führt, oder bei Ihrem Sony-Fachhändler. Akku-Betriebszeiten Die Tabelle unten zeigt die ungefähren Betriebszeiten, die mit einem voll geladenen Akku möglich sind. Die Zeiten gelten für den Einsatz der Kamera mit einem...
  • Seite 39: Laden Von Akkus

    Bei Fortsetzung des Kamerabetriebs geht die BATT- Stromversorgung über Anzeige dann auf Dauerleuchten über. Netzadapter Wenn der Akku erschöpft ist, ersetzen Sie ihn durch einen voll aufgeladenen. Der Kameraadapter wird automatisch über die CCU/ VTR/CMA-Buchse von einem angeschlossenen Laden von Akkus portablen Videorecorder, einer Kamera-Steuereinheit CCU-D50/D50P, einem Netzadapter CMA-8A/8ACE Laden Sie den Akku vor dem Betrieb auf.
  • Seite 40: Memory Stick

    Memory Stick Verwendung eines Memory Stick Hinweise zu Memory Sticks Wenn ein optionaler Memory Stick in die Kamera Über den Memory Stick eingesetzt wird, können Dateidaten im Memory Stick gespeichert und von mehreren Kameras gemeinsam Der Memory Stick ist ein neues kompaktes, tragbares benutzt werden.
  • Seite 41: Zugriffslampe

    Warenzeichen gebracht wird der Sony Corporation. • MagicGate Memory Stick und Hinweise sind Warenzeichen der Sony • Vermeiden Sie eine Berührung der Kontakte des Corporation. Anschlussteils mit Metallgegenständen oder mit bloßen Fingern. • Kleben Sie keine anderen Gegenstände außer dem mitgelieferten Aufkleber auf die Aufkleberfläche.
  • Seite 43: Kameraaufnahme

    Kapitel Kameraaufnahme Grundlegende Bedienungsverfahren 5600K-Schalter ZEBRA-Schalter RET-Taste POWER-Schalter Fokussierring FILTER-Regler VTR-Taste Schließen Sie den Videorecorder oder den Stellen Sie den FILTER-Regler und die 5600K- Kameraadapter an den Kamerakopf an, und Taste auf die jeweiligen Lichtbedingungen ein. schalten Sie dann alle Geräte ein. (bitte wenden) Kapitel 3 Kameraaufnahme...
  • Seite 44 Grundlegende Bedienungsverfahren Positionen des Reglers FILTER Stellen Sie das Sucherokular auf Ihre Sehstärke ein, und stellen Sie Kontrast und Helligkeit des Filtereinstellung Beleuchtungsverhältnisse Sucherbilds ein (Seite 85). 1 (CLEAR) Innenaufnahmen Außenaufnahmen bei Bewölkung Überprüfen Sie die Toneinstellungen. oder Regen. • Anschluss des Mikrofons. Innenaufnahmen und Reduzierung der Schärfentiefe •...
  • Seite 45: Überprüfung Der Letzten Aufnahmesekunden

    Überprüfung der letzten Aufnahmesekunden Sie haben die Möglichkeit, unmittelbar nach der Aufnahme die letzten Aufnahmesekunden vor Ort zu überprüfen. Nachdem Sie mit der VTR-Taste die Aufnahme angehalten haben, drücken Sie die RET-Taste am Objektiv. Je nachdem wie lange die RET-Taste gedrückt bleibt, wird das Band über die letzten zwei bis zehn Sekunde vor dem Pausenpunkt zurückgespult und im Sucher abgespielt.
  • Seite 46: Kameraaufnahme Mit Dem Dsr-1/1P

    Kameraaufnahme mit dem DSR-1/1P Durch Anflanschen der DXC-D50/D50P/D50WS/ Umschalten der Wiedergabegeschwindigkeit D50WSP an einen DSR-1/1P wird Sie zu einem Wenn Sie die Taste REV oder FWD fest drücken, digitalen DVCAM-Camcorder. läuft das Band schneller. Bei leichtem Drücken Das folgende Kapitel beschreibt, wie die Funktionen lauft es langsamer.
  • Seite 47: Shuttle-Aufnahmefunktion

    Drehen Sie den Shuttle-Speicherpositionsknopf 1 bei Shuttle-Aufnahmefunktion gedrückter Shtl-Taste, um die Zoomposition einzustellen. Drehen Sie den Knopf zur Seite T, um in Was ist die Shuttle-Aufnahmefunktion? die Tele-Richtung zu fahren, und zur Seite W, um in Die Shuttle-Aufnahmefunktion ermöglicht es Ihnen, die Weitwinkel-Richtung zu fahren.
  • Seite 49: Suchermonitoranzeigen

    Kapitel Suchermonitoranzeigen und Menüs Suchermonitoranzeigen Es gibt vier Anzeigetypen, die im Sucher und auf dem Ändern der Sucheranzeige an der MONITOR OUT-Buchse angeschlossenen Videomonitor erscheinen. Benutzen Sie die in der nachstehenden Abbildung • Normale Anzeigen gezeigten Bedienungselemente (Schalter und Diese geben Aufschluss über den Betriebszustand der Einstellrad MENU), um die Sucheranzeige zwischen Kamera und des angeschlossenen Videorecorders.
  • Seite 50 Suchermonitoranzeigen Statusanzeigen PLAY TAPE NEAR END TCG 12:34:56:00 WHITE : 3200K A.IRIS : SPOT L. SCENE 01: ABCD1234 : ON BATT : 13.1V 03 08 01 5600K 12:34:56PM 64ND SKIN W:A 36dB 100.4H :::::::: 30-25 F5.6 Drücken Sie den Schalter MENU auf die Position OFF/STATUS.
  • Seite 51 Aufrufen der normalen Anzeigen <USER PAGE 1> A.IRIS OVERRIDE DTL LEVEL Um die normalen Anzeigen aufzurufen, stellen Sie den MASTER BLACK Schalter POWER auf die Position ON. PRESET MATRIX : STD SCREEN MODE : 16:9 PLAY TAPE NEAR END TCG 12:34:56:00 Aufrufen des TOP MENU 03 08 01 5600K...
  • Seite 52: Normale Sucheranzeigen

    Normale Sucheranzeigen Während des normalen Betriebs können die folgenden Posten im Sucher angezeigt werden. a), b), c) 1 Videorecorder-Warnanzeige 2 Videorecorder- Betriebszustandsanzeige a), b), c) PLAY TAPE NEAR END RET1 TCG 12:34:56:00 3 Rückführvideoanzeige 4 Zeitdatenanzeige a), b), c) 5 Statusanzeigefeld 6 Kamerakennungsanzeige ABCD1234 04 08 01...
  • Seite 53 Nur bei Anschluss des DSR-1/1P 5 Statusanzeigefeld Die folgenden Werte oder Meldungen erscheinen, um Anzeige Bedeutung Aufschluss über den aktuellen Zustand oder MP TAPE Ein falscher Kassettentyp ist eingelegt Betriebsstatus des Kamerakopfs zu geben. worden. (Die Kassette wird automatisch • Neue Werte bei einer Änderung der Kamerakopf- ausgeworfen, und die Anzeige Einstellungen verschwindet nach ca.
  • Seite 54 Normale Sucheranzeigen qs Verschlusseinstellungsanzeige qh Uhrzeitanzeige Wenn der Schalter SHUTTER auf ON gestellt wird, Die Uhrzeitanzeige erscheint je nach der Einstellung wird hier die Belichtungszeit oder die auf Seite 1 von CLOCK IND auf Seite M3 des MAINTENANCE- <SHUTTER> des PAINT-Menüs eingestellte CLS- Menüs auf eine der folgenden Weisen.
  • Seite 55: Menüoperationen

    Menüoperationen Um Menüoperationen durchführen zu können, müssen <USER PAGE 1> Sie zuerst das Menü auf dem Suchermonitor oder dem A.IRIS OVERRIDE an die Buchse MONITOR OUT angeschlossenen DTL LEVEL MASTER BLACK Monitor anzeigen. Sechs Menüs sind vorhanden: PRESET MATRIX : STD USER, USER MENU CUSTOMIZE, OPERATION, SCREEN MODE : 16:9...
  • Seite 56: Aufrufen Der Gewünschten Menüseite

    Menüoperationen Aufrufen der gewünschten Menüseite Menüeinstellungen Bewegen Sie den Pfeil durch Drehen des Zeigen Sie die Menüseite an, auf der Sie Einstellungen Einstellrads MENU zu der Seitennummer am vornehmen möchten, und gehen Sie dann oberen Bildschirmrand, und drücken Sie dann das folgendermaßen vor: Einstellrad MENU.
  • Seite 57: User-Menü

    USER-Menü Das USER-Menü besteht aus fünf Seiten <USER PAGE 1> (Werkseinstellung), auf denen häufig benutzte Posten A.IRIS OVERRIDE der Menüs OPERATION, PAINT, MAINTENANCE DTL LEVEL MASTER BLACK und FILE zugewiesen werden. Die zugewiesenen PRESET MATRIX : STD Posten konnen mit dem USER MENU CUSTOMIZE- SCREEN MODE : 16:9 Menu geandert werden.
  • Seite 58: Verwendung Des User-Menüs

    Menüoperationen Verwendung des USER-Menüs SELECT Sie können gewünschte Seiten unter den Seiten der MOVE DELETE Menüs OPERATION, PAINT, MAINTENANCE und FILE auswählen und in das USER-Menü kopieren. Wenn Sie häufig benutzte Seiten im USER-Menü registrieren, können Sie diese leicht aufrufen und benutzen.
  • Seite 59 3) Wählen Sie die zu registrierende Menüseite Drehen Sie das Einstellrad MENU zur Wahl von durch Drehen des Einstellrads MENU aus, und USER MENU CUSTOMIZE, und drücken Sie drücken Sie dann das Einstellrad MENU. dann das Einstellrad MENU. Die ausgewählte Menüseite wird im USER-Menü Rufen Sie die Seite U1 <USER P1 EDIT>...
  • Seite 60 Menüoperationen U3: USER PAGE 2-Einstellbildschirm <USER P2 <USER P1 EDIT> EDIT> GAIN[L] DTL LEVEL MASTER BLACK PRESET MATRIX SCREEN MODE U11: USER PAGE 10-Einstellbildschirm <USER P10 EDIT> <USER P1 EDIT> A.IRIS OVERRIDE So wählen Sie den Posten 11 oder höher DTL LEVEL MASTER BLACK PRESET MATRIX...
  • Seite 61 So ändern Sie die Reihenfolge der Posten Aufrufen des USER-Menüs Sie können die Reihenfolge der Posten nach dem gleichen Verfahren wie für die Menüseiten ändern. Das USER-Menü, das wie oben beschrieben registriert wurde, kann auf die gleiche Weise wie andere Menüs So löschen Sie einen Posten angezeigt und benutzt werden.
  • Seite 62: Operation-Menü

    Menüoperationen OPERATION-Menü Das OPERATION-Menü besteht aus 11 Seiten. Um das OPERATION-Menü anzuzeigen, müssen Sie <SWITCH> zunächst das TOP MENU aufrufen. Wählen Sie dann GAIN OPERATION durch Drehen des Einstellrads MENU, 18dB und drücken Sie das Einstellrad MENU. OUTPUT [DCC] : AUTO KNEE 5600K DIMMER : 5 Einzelheiten zum Aufrufen des TOP MENU unter „Aufrufen des TOP MENU“...
  • Seite 63 Untermenütitel Seite Einstellungsposten: Verfügbare Bemerkungen Anfangswert Werte <VF/MARKER> SAFETY ZONE: ON ON, OFF Zum Ein-/Ausschalten der Sicherheitszonenanzeige 80%, 90% Zur Wahl der Größe der Sicherheitszone NORMAL NORMAL, Damit wählen Sie, ob sich die Sicherheitszone ASPECT entsprechend dem Bildseitenverhältnis ändert oder nicht ASPECT IND: OFF LINE, MASK,...
  • Seite 64 Menüoperationen Untermenütitel Seite Einstellungsposten: Verfügbare Bemerkungen Anfangswert Werte <ZEBRA> ZEBRA MODE: 1&2 1, 2, 1&2 Damit wählen Sie, ob eines oder beide Zebramuster angezeigt werden ZEBRA1 LEVEL: 75% 50 bis 75 bis 109 Zum Einstellen des Anzeigepegels von Zebra 1 WIDTH: 10% 0 bis 10 bis 30 Zum Einstellen des Videopegelbereichs von Zebra...
  • Seite 65: Paint-Menü

    PAINT-Menü Das PAINT-Menü besteht aus 10 Seiten. Um das <SHUTTER> PAINT-Menü anzuzeigen, müssen Sie zunächst das SHUTTER : 1/100 TOP MENU aufrufen. Wählen Sie dann PAINT durch CLS FREQUENCY: 60.38H : OFF Drehen des Einstellrads MENU, und drücken Sie das Einstellrad MENU.
  • Seite 66 Menüoperationen Untermenütitel Seite Einstellungsposten: Verfügbare Bemerkungen Anfangswert Werte <KNEE/WHITE CLIP> KNEE POINT: 0 –99 bis 0 bis 99 Zum Einstellen des Kniepunkts (bei aktivierter DCC nicht verfügbar) KNEE SLOPE: 0 –99 bis 0 bis 99 Zum Einstellen der Knieflanke (bei aktivierter DCC nicht verfügbar) WHITE CLIP: 0 –99 bis 0 bis 99 Zum Einstellen des...
  • Seite 67: Maintenance-Menü

    Untermenütitel Seite Einstellungsposten: Verfügbare Bemerkungen Anfangswert Werte <USER MATRIX> SATURATION: 0 –99 bis 0 bis 99 Zum Einstellen der Farbsättigung (Farbintensität) des ganzen Bilds HUE: 0 –99 bis 0 bis 99 Zum Einstellen des Farbtons des ganzen Bilds [-R] [-G] [-B] Zum Einstellen der Matrix R: –...
  • Seite 68 Menüoperationen Untermenütitel Seite Einstellungsposten: Verfügbare Bemerkungen Anfangswert Werte <CLOCK> z.B.: 2003/04/30 08:32:45 — Zum Einstellen von Datum und Uhrzeit HOUR TYPE: 12H 12H, 24H Zur Wahl des Zeitanzeigeformats DATE TYPE: 1 1 bis 6 Zur Wahl des Datumsanzeigeformats: 1: Y/Mn/D (Jahr/Monat/Tag, Monat in Ziffern) 2: Mn/D (Monat/Tag, Monat in Ziffern) 3: D/M/Y (Tag/Monat/Jahr) 4: D/M (Tag/Monat)
  • Seite 69: File-Menü

    FILE-Menü Das FILE-Menü besteht aus 4 Seiten. Um das FILE- Mit Hilfe von Szenendateien können Daten für Menü anzuzeigen, müssen Sie zunächst das TOP bestimmte Aufnahmebedingungen in der Kamera MENU aufrufen. Wählen Sie dann FILE durch Drehen gespeichert und bei Bedarf abgerufen werden. des Einstellrads MENU, und drücken Sie das Bis zu 20 Szenendateien können registriert und in Einstellrad MENU.
  • Seite 70 Menüoperationen Untermenütitel Seite Einstellungsposten: Verfügbare Bemerkungen Anfangswert Werte <SCENE FILE2> SCENE FILE — Zum Schreiben oder Lesen einer Szenendatei auf/ von einem Memory Stick READ (MStCAMERA) — Zum Kopieren der Daten im Memory Stick zur Kamera Hinweis Falls Benutzerdateidaten in der Kamera gespeichert sind, werden die Daten für Menüeinstellungen durch die vom Memory Stick ausgelesenen Daten ersetzt.
  • Seite 71: Speichern Und Abrufen Einer Szenendatei

    Drücken Sie EXECUTE. Speichern und Abrufen einer Szenendatei Die in Schritt 1 erhaltenen Einstellwerte der Kamera werden als Szenendatei in der Kamera gespeichert. Speichern einer Szenendatei Sie können eine Szenendatei auch ohne Eingabe eines Dateinamens (nur mit der Dateinummer) speichern. <SCENE FILE1>...
  • Seite 72: Speichern Und Abrufen Von Daten Auf/Von Einem Memory Stick

    Menüoperationen Abrufen einer Szenendatei Speichern und Abrufen von Daten auf/von einem Memory Rufen Sie Seite F2 <SCENE FILE2> des FILE- Stick Menüs auf. Einzelheiten dazu unter „Aufrufen des gewünschten Eine in der Kamera gespeicherte Szenendatei oder Menüs“ auf Seite 55. Benutzerdatei kann zu einem Memory Stick kopiert und dort gespeichert werden, um sie auf eine andere Drehen Sie das Einstellrad MENU zur Wahl von...
  • Seite 73: Abrufen Der Benutzerdatei

    Abrufen der Benutzerdatei Rufen Sie Seite F3 <OPERATOR FILE> des FILE-Menüs auf. Einzelheiten dazu unter „Aufrufen des gewünschten Menüs“ auf Seite 55. Drehen Sie das Einstellrad MENU zur Wahl von READ (MStCAMERA), und drücken Sie dann das Einstellrad MENU. Die im Memory Stick gespeicherte Benutzerdatei wird zur Kamera kopiert.
  • Seite 74: In Einer Datei Gespeicherte Posten

    Menüoperationen In einer Datei gespeicherte Posten Sie können die Einstellung für jeden durch und in welcher Datei die Einstellung jedes Postens zu Menüoperationen eingestellten Posten in einer speichern ist. Szenendatei und/oder Benutzerdatei speichern. Die : Gespeichert in der entsprechenden Datei ∗...
  • Seite 75 Funktion Verfügbare Werte Szenen- Benutz- Werks- datei erdatei vorgabe ∗ VF Marker Safety Zone On — ∗ Safety Zone Select — ∗ Safety Zone — Normal Normal/Aspect ∗ Aspect Ind Type — ∗ Aspect Ind 4:3-15:9 — ∗ Center Marker On —...
  • Seite 77: Justierungen Und Einstellungen

    Kapitel Justierungen und Einstellungen Weißabgleich-Einstellung Die Weißabgleich-Einstellung gewährleistet, dass Abspeichern von geeigneten weiße Objekte unter wechselnden Weißabgleichwerten Beleuchtungsverhältnissen weiß erscheinen und die Farbtöne natürlich bleiben. Sie können zwei Weißabgleichwerte in den getrennten Die Farbe des abgestrahlten Lichts ist je nach Speicherplätzen A und B speichern.
  • Seite 78 Weißabgleich-Einstellung Die weiße Fläche innerhalb dieses Rechtecks sollte Bildschirmmitte mindestens 10 % der Bildfläche ausmachen. ca. 70 % ca. 70 % der Bildhöhe der Bildbreite Drücken Sie den Schalter WHT/BLK in Richtung WHT, und lassen Sie ihn los. Der Weißabgleich wird ausgeführt. Während des Nehmen Sie die folgenden Einstellungen an der Abgleichvorgangs erscheint die Meldung „AWB: Kamera vor.
  • Seite 79: Verwendung Der Weißabgleich-Festwerte

    Stellen Sie den Schalter W. BAL vor Aufnahmebeginn Ist der zweite Versuch auch nicht auf die Position A oder B. Dadurch wird die Kamera erfolgreich, einen Sony-Händler um Rat automatisch auf den im entsprechenden Speicherplatz fragen. abgelegten Weißabgleichwert eingestellt.
  • Seite 80: Lichtquellen Und Farbtemperatur

    Weißabgleich-Einstellung Lichtquellen und Farbtemperatur Verwendung der ATW-Funktion (Auto Tracing White Balance) Die Abstimmung des Weißabgleichs auf die jeweilige Lichtquelle ist wesentlich, um eine korrekte Die ATW-Funktion sorgt für eine ständige Farbwiedergabe zu gewährleisten. Die Farbe einer automatische Nachregelung des Weißabgleichs zur Lichtquelle wird als Farbtemperatur in Kelvin (K) Anpassung an wechselnde Beleuchtungsverhältnisse.
  • Seite 81: Schwarzabgleich-Einstellung

    Das Objektiv schließen, dann den REFERENCE READ G TIME LIMIT automatischen Schwarzabgleich (ABB) erneut ausführen. Falls auch der zweite Versuch nicht erfolgreich ist, einen Sony- Händler um Rat fragen. ABB: BREAK Diese Meldung erscheint, wenn der ABB- Einstellvorgang unterbrochen wurde, da Wenn der Abgleich nach einigen zehn Sekunden der Schalter WHT/BLK betätigt gedrückt...
  • Seite 82: Verschlusseinstellungen

    Verschlusseinstellungen Dieser Abschnitt behandelt die Einstellungen für die elektronische Belichtungszeit und die CLS-(Clear Scan)-Funktion. Der neue Wert für die Belichtungszeit oder die Clear- Scan-Frequenz bleibt bis zur nächsten Änderung gespeichert, selbst wenn die Kamera ausgeschaltet wird. Belichtungszeiten Die Kamera verfügt über sechs Belichtungszeiten von s (DXC-D50/D50WSL) bzw.
  • Seite 83 So verlassen Sie das Menü, um die Normalanzeige wiederherzustellen Drücken Sie den Schalter MENU auf die Position OFF/STATUS. Die neue Einstellung der Belichtungszeit oder der CLS-Frequenz erscheint auf der Normalanzeige. Nach der Kameraaufnahme Stellen Sie den Schalter SHUTTER auf OFF. Die Anzeige SHUTTER im Sucher erlischt.
  • Seite 84: Einstellen Der Uhr Und Zeitstempeln Von Aufnahmen

    Einstellen der Uhr und Zeitstempeln von Aufnahmen Verwenden Sie die Seite M3 <CLOCK> des Bewegen Sie den Cursor durch Drehen des MAINTENANCE-Menüs, um die interne Uhr des Einstellrads MENU zu der Stelle der Datums- und Kamerakopfs und die Aufzeichnung von Datum und Uhrzeitanzeige, die Sie ändern wollen, und Uhrzeit einzustellen.
  • Seite 85: Suchermonitor-Einstellungen

    (die Werksvorgabe ist 0 Dioptrien). Mit einem optionalen Aufsatz ergibt sich ein Einstellbereich von –2 bis +1 bzw. von –0,5 bis +3 Dioptrien. Einzelheiten erfragen Sie bitte bei Ihrem Sony-Händler........................................... 1) Dioptrie: Einheit des Brechwertes optischer Systeme. Kapitel 5 Justierungen und Einstellungen...
  • Seite 86: Objektiveinstellungen

    Objektiveinstellungen Auflagemaß-Einstellung In den folgenden Fällen ist eine Einstellung des • Wenn ein Objektiv zum ersten Mal angeschlossen Auflagemaßes (Abstand vom Objektivflansch bis zur wird Bildebene entlang der optischen Achse) notwendig. • Nach jedem Objektivwechsel • Wenn die Schärfe bei Zoomfahrten vom Tele- bis zum Weitwinkelbereich nicht genau stimmt 4,11 ca.
  • Seite 87: Blendeneinstellungen

    Blendeneinstellungen Blendenring Sofort- Blendenautomatiktaste Blendenmodus- Schalter ZEBRA Wahlschalter Schalter A.IRIS MODE Es gibt drei Möglichkeiten der Blendeneinstellung: So erhalten Sie bei Gegenlichtaufnahmen ein helleres Bild automatisch, manuell und mit der Sofort- Stellen Sie den Schalter A.IRIS MODE im Blendenautomatik. automatischen Blendeneinstellmodus auf BACK L., so Blendeneinstellung dass die Anzeige aufleuchtet.
  • Seite 88: Einstellen Der Blendenempfindlichkeit

    Je nach Objektiv sind mit den Nummern 9– 16 eventuell exaktere Einstellungen möglich. Zur Einzelheiten wenden Sie sich Das Potentiometer befindet sich unter der bitte bei Ihren Sony-Händler. (Keine werkseitige Dateneinstellung) Gummikappe an der Vorderseite des Objektivantriebs. Drehen Sie das Potentiometer mit einem kleinen Bei Verwendung eines Objektivs, das nicht in Schraubendreher.
  • Seite 89: Makroaufnahmen

    Makroaufnahmen Verwenden Sie die Makrofunktion, wenn das Motiv weniger als etwa 90 cm (für VCL-920BY) Abstand von der Frontlinse hat. Nahaufnahmen sind bis zu einem Abstand von 10 mm (Weitwinkel, f = 8,5 mm) möglich. ZOOM SERVO MANU. Gehen Sie mit dem Objektiv so nahe an das Motiv heran, dass es in der gewünschten Größe abgebildet wird.
  • Seite 90: Spezielle Einstellungen

    Spezielle Einstellungen Spezielle Einstellungen Aufnahmebedingungen Einstellung Effekt Der Vordergrund wird heller. Der Hintergrund ist sehr hell, und das Stellen Sie den Schalter A. IRIS MODE auf Motiv ist zu dunkel. BACK L., so dass die Anzeige aufleuchtet. Verhindert Weiß-Ausbrennen der hellen Das Motiv wird von einem Stellen Sie den Schalter A.
  • Seite 91: Anhang

    • Regen und Nässe. • Starke Erschütterungen. Im Störungsfalle Im Störungsfalle benachrichtigen Sie bitte Ihren • Elektromagnetische Felder, wie sie z.B. von starken Fachhändler oder den Sony-Kundendienst. Rundfunk- und Fernsehsendern erzeugt werden. Anschluss von Peripheriegeräten Sucher Schalten Sie die Kamera aus, bevor Sie •...
  • Seite 92: Eigenschaften Von Ccd-Bildwandlern

    Wichtige Hinweise zum Betrieb Eigenschaften von CCD- Bildwandlern Aufgrund der besonderen Eigenschaften von CCD- Bildwandlern können sich im Bild die folgenden Effekte einstellen. Dies ist keine Funktionsstörung. Vertikaler Schmiereffekt Tritt auf bei der Aufnahme besonders heller Objekte, wie z.B. Sonne oder Strahler. Aufgrund der hervorragenden Eigenschaften der in diesem Modell verwendeten CCD-Wandler tritt dieser Effekt jedoch nur sehr selten auf.
  • Seite 93: Warnanzeigen

    Gerät ausschalten und Sony-Fachhändler benachrichten. — — SERVO Keine Gerät ausschalten Aufnahme wird Servover- fortgesetzt, aber und Sony- kopplung. mit reduzierter Kundendienst benachrichtigen. Qualität. (SERVO-Anzeige blinkt kurz bei Start des Bandtransports. Dies ist keine Störung.) — —...
  • Seite 94 Warnanzeigen Warnanzeigen (Fortsetzung) Kamera Videorecorder Fehler Gegenmaßnahmen Videorecorder REC/ BATT- Sucher- WARNING- Anzeigefeld Warnton TALLY- Anzeige schirm- Anzeige Anzeige Anzeige Signal- lampe — TAPE (blinkt, Bandende Betrieb wird Ggf. Cassette — nur während fast erreicht. fortgesetzt. wechseln. Aufnahme) (nur während Aufnahme) —...
  • Seite 95: Technische Daten

    Technische Daten Wirkungsgrad 2000 Lux (f11,0 Standard, 3200 K) DXC-D50/D50P/D50WS/D50WSP- Gain-Pegel Wählbar: –3 dB, 0 dB, 3 dB, 6 dB, Kamerakopf 9 dB, 12 dB, 18 dB, 24 dB, 30 dB oder 36 dB Bildwandler Drei-Chip-Interline-Transfer-CCD Videoausgang FBAS 980 (horizontal) × 504 (vertikal) Pixel 1,0 Vss, negative Bildfläche...
  • Seite 96: Empfohlene Produkte

    122 × 102 × 210 mm (mit Das umfangreiche Angebot an Sony-Produkten bietet Gegenlichtblende, ohne Lösungen für nahezu alle Anforderungen im Objektivgriff) Videobereich. Für Fragen steht Ihnen Ihr Sony- Fachhändler jederzeit gerne zur Verfügung. DXF-801/801CE Sucher Kameraadapter-Produkte Kameraadapter CA-D50/D50P/TX50/TX50P Bildröhre...
  • Seite 97 Kabel und Sonstiges Die Endziffer der Teilenummer gibt die Kabellänge an. So ist z.B. ein CCZ-A2 zwei Meter lang. Kamerakabel mit 26pol Z-Buchsen CCZ-A2/A5/A10/ A25/A50/A100 Kamerakabel mit 26pol Z-Buchsen und 14pol Q- Buchsen CCZQ-A2/A5/A10/A2AM Kabelverlängerungs-Buchse CCZZ-1B/1E Kamerakabel mit 14pol Q-Buchsen CCQ-2BRS/5BRS/10BRS CCQ-10AM/25AM/50AM/100AM Kamerakabel mit 26pol Z-Buchsen und 10pol...
  • Seite 98: Diagramm Für Optionale Komponenten Und Sonderzubehör

    Diagramm für optionale Komponenten und Sonderzubehör EC-0.5C2 Mikrofonkabel ECM-670/672 und C-74 Mikrofon CAC-12 Mikrofonhalter CCU-TX50/TX50P TLCS Kamerasteuereinheit DXF-51 5-Zoll-Sucher CA-TX50/TX50P Kameraadapter CCZ-A Kabel CCU-D50/D50P Kamerasteuereinheit CCZ-A Kabel DVW-250/250P Digitaler Betacam-Recorder CA-D50/D50P CCZ-A DXC-D50/D50P/ DSR-50/50P Kamera-adapter Kabel D50WS/D50WSP Portabler Videorecorder CCA-7 Kabel RM-M7G Fernbedienung CAC-H101...
  • Seite 99 Sony Corporation...

Inhaltsverzeichnis