Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
DeWalt DW077 Anleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DW077:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
®
DW077
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DeWalt DW077

  • Seite 1 ® DW077...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Dansk Deutsch English Français Norsk Suomi Svenska Copyright D WALT...
  • Seite 3 14 13 18 19...
  • Seite 11: Tekniske Data

    D A N S K ROTATIONSLASER DW077 Tillykke! EU-Overensstemmelseserklæring Du har valgt et D WALT værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT til en af de mest pålidelige partnere for professionelle DW077 brugere. WALT erklærer at disse værktøjer er konstrueret i henhold til: 98/37/EØF, 89/336/EØF, 73/23/EØF,...
  • Seite 12 D A N S K Sikkerhedsanvisninger Kontroller elværktøjets ledning regelmæssigt og Når man anvender elværktøj skal de lokale få den repareret hos et autoriseret sikkerhedsbestemmelser altid overholdes for at serviceværksted, hvis den er beskadiget. Hold nedsætte riskoen for brand, elektrisk stød og alle kontroller tørre, rene og fri for olie og fedt.
  • Seite 13 Læs brugsanvisningen før laderen tages i brug Beskrivelse (fig. A) Rotationslaseren DW077 er designet til at projicere Må kun anvendes til opladning af laserlinier som hjælpemiddel til professionelle apparater. WALT-batterier; andre batterier kan Værktøjet kan bruges både inde og ude til vandret...
  • Seite 14 D A N S K El-sikkerhed Anvendelserne spænder fra loftshængt installation og vægprojicering til fundamentnivellering og Laderen er kun beregnet til én spænding. dækbygning. Kontroller, at strømforsyningen svarer til spændingen Værktøjet benytter D WALT batterier på 9,6, 12, på typeskiltet. 14,4 og 18 V.
  • Seite 15 D A N S K Efter cirka 4 timer skifter den til vedligeholdelse. • Start opladningen, som beskrevet ovenfor. Batteriet kan derefter tages af når som helst eller • Når ladeindikatoren holder op med at blinke, det kan blive siddende i laderen, så længe det batteriet efterlades i opladeren på...
  • Seite 16 D A N S K • Sæt klemmekæberne omkring vægskinnen, og • Indikatorerne for indstilling og laserstrålen blinker drej vægmonteringsklemmelåsen (7) mod uret for gentagne gange hurtigt tre gange i træk for at at lukke klemmekæberne omkring skinnen. signalere, at apparatet er blevet opstillet med en •...
  • Seite 17 D A N S K Med værktøjet i vægopsætning (fig. E2): Med fjernbetjeningen kan du ikke blot styre • Løsn låseknoppen (5), og juster tandstangshjulet apparatet på afstand, men du er også fri for at (9) for at indstille værktøjet i den korrekte berøre apparatet, og formindsker dermed position.
  • Seite 18 D A N S K • Tryk på tasten (19) for at indstille scanningen. Laserforbedringsbriller (fig. I2) Scanningshastigheden følger en cyklus fra De røde briller forbedrer synligheden af laserstrålen “kravlende” til ”langsom”, “medium”, og ”hurtig”, under stærke lysforhold eller over større afstande. hver gang der trykkes på...
  • Seite 19 D A N S K Feltkalibreringscheck Lodret check Feltkalibreringscheck skal udføres sikkert og Følgende check udføres for at kontrollere præcist, for at der kan gives en korrekt diagnose. laserhovedets kalibrering til lodret indstilling. Når en fejl registreres, skal værktøjet kalibreres af en •...
  • Seite 20 D A N S K De indsamlede batterier vil blive genanvendt eller GARANTI korrekt affaldshåndteret. OBS! Som forbruger har man ansvaret for at • 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI • batteriet afhændes på bedste vis. Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. Hvis du ikke er helt tilfreds med dit D WALT- værktøj, kan du returnere værktøjet til forhandleren inden 30 dage efter købet og få...
  • Seite 21: Technische Daten

    D E U T S C H ROTATIONSLASER DW077 Herzlichen Glückwunsch! EG-Konformitätserklärung Sie haben sich für ein Werkzeug von D WALT ent- schieden, das die lange D WALT-Tradition fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte DW077 Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten.
  • Seite 22 D E U T S C H Sicherheitshinweise 6 Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Halten Sie Ihre Werkzeuge scharf und sauber, Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- um gut und sicher arbeiten zu können. und Feuergefahr die nationalen Sicherheitsvor- Befolgen Sie die Wartungsvorschriften und die schriften zu beachten.
  • Seite 23 D E U T S C H Lassen Sie einen defekten Laser von einer Kundendienstwerkstatt reparieren. Akku ist defekt • Verwenden Sie den Laser ausschließlich für das Projizieren von Laserlinien. Fassen Sie nicht mit elektrisch leitenden Sollte das Auge dem Strahl eines Klasse-2-Lasers Gegenständen in das Gerät ausgesetzt werden, so gilt dies für maximal 0,25 Se- kunden als unschädlich.
  • Seite 24 19 Einstelltaste für Rotationsgeschwindigkeit 20 Einstelltasten links/rechts Gerätebeschreibung (Abb. A) 21 Einstelltasten auf/ab Der Rotationslaser DW077 wurde für das Projizieren 22 Manuelle Einstelltaste von Laserlinien zur Unterstützung bei Profieinsätzen konzipiert. Das Werkzeug kann in geschlossenen Selbstnivellierung Räumen und im Freien verwendet werden, um hori-...
  • Seite 25 D E U T S C H Auswechseln des Netzkabels oder -steckers Die rote Ladekontrolleuchte (14) muß blinken. Defekte Netzkabel oder -stecker dürfen nur von ei- Nach ungefähr einer Stunde schaltet die Leuchte nem autorisierten Fachbetrieb ausgewechselt wer- von Blink- auf Dauerbetrieb. Der Akku ist nun den.
  • Seite 26 D E U T S C H Vergewissern Sie sich, daß sich die • Stellen Sie das Werkzeug auf Nivelliereinsatz oder Loteinsatz ein. Schutzkappe in ihrer Lage befindet, bevor Sie einen abgenommenen Akku lagern oder transportieren. Wandbefestigung (Abb. C2 - C4) Das Werkzeug wurde mit einer Wandbefestigungs- Ausgleichmodus möglichkeit (4) ausgestattet, die beim Abhängen von...
  • Seite 27 D E U T S C H • Stellen Sie den Nivellierknopf (3) ein, um das Lotrechte Einstellung (Abb. D2) Werkzeug ggf. zu stabilisieren. • Bringen Sie das Werkzeug wie angegeben in die • Stellen Sie das Werkzeug auf Nivelliereinsatz ein. erforderliche Stellung.
  • Seite 28 D E U T S C H Bei auf einem Stativ stehendem Werkzeug (Abb. E3): Einrichtung erforderlich sein, um das Werkzeug in • Stellen Sie das Stativ so ein, daß das Werkzeug die Waage zu bringen. die erforderliche Höhe hat. •...
  • Seite 29 D E U T S C H Versuchen Sie nicht, den Laserkopf zu - Abweichungen > 20 mm über 10 m: Ein Nivellierungsfehler führt zur Betriebsunterbre- bewegen, während er sich mit einer voreingestellten Rotationsgeschwindig- chung des Werkzeugs. Der Laserkopf hört auf, keit dreht.
  • Seite 30: Wartung

    D E U T S C H Oben befinden sich Magnete, um sie an der • Während sich das Werkzeug auf einem Stativ Deckenschiene oder Stahlteilen zu befestigen. befindet, stellen Sie es auf Nivellierungseinsatz ein. Wandbefestigung (Abb. I4) Die Wandbefestigung kann auch als Fuß verwendet Um eine Nivellierungsprüfung der X-Achse durchzu- werden, der für eine zusätzliche Standsicherheit des führen:...
  • Seite 31 D E U T S C H • Stellen Sie das Werkzeug in einem Bereich von • NiMH- und NiCd-Akkus sind wiederverwertbar. ca. 1 m von einer senkrechten Fläche entfernt Zur Wiederverwertung oder umweltverträglichen auf. Entsorgung sind sie bei einer kommunalen •...
  • Seite 32 D E U T S C H GARANTIE Mit dieser Garantieerklärung erhalten Sie eine • 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE • zusätzliche Sicherheit. Sie schränkt jedoch in Wenn Sie mit der Leistung Ihres D WALT- keinem Falle Ihre gesetzlichen Gewährleistungs- Elektrowerkzeuges nicht völlig zufrieden sind, rechte ein, die Sie gegenüber demjenigen haben, können Sie es unter Vorlage des Original-...
  • Seite 33: Technical Data

    E N G L I S H ROTARY LASER DW077 Congratulations! EC-Declaration of conformity You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D WALT one of the most reliable DW077 partners for professional power tool users.
  • Seite 34 E N G L I S H Safety instructions 7 Store idle tools When using power tools, always observe the When not in use, power tools must be stored in a safety regulations applicable in your country to dry place and locked up securely, out of reach of reduce the risk of fire, electric shock and children.
  • Seite 35: Package Contents

    Description (fig. A) and damage The rotary laser DW077 has been designed to project laser lines to aid in professional applications. The tool can be used both inside and outside for Do not expose to water...
  • Seite 36: Electrical Safety

    E N G L I S H The tool can also produce a stationary laser dot that Initiated as the tool is switched on, the self-leveling can be directed manually to establish or transfer a feature will level the laser head in the described tool mark.
  • Seite 37: Using An Extension Cable

    E N G L I S H Using an extension cable Reinsert the battery pack or try a new one. If the An extension cord should not be used unless new pack also refuses to charge, have your charger absolutely necessary. Use an approved extension tested by an authorized D WALT repair agent.
  • Seite 38 E N G L I S H After the battery has cooled, the charger • Alternatively, the tool can be hung on the wall automatically switches to the pack charging mode. using the mounting holes (27) in the wall mount This feature ensures maximum battery life.
  • Seite 39 E N G L I S H Plumb adjustment (fig. D2) • Use the keys (20) to move the laser head until the • Place the tool into the required position as shown. laser line aligns with the position mark (fig. A). •...
  • Seite 40 E N G L I S H • Press the key (19). The rotation speed will cycle Out-of-level alert from “fast” to “medium”, “slow”, “crawling” and The out-of-level alert activates automatically 8 “stationary” each time the key is pressed. seconds after the leveling procedure has been •...
  • Seite 41 E N G L I S H DE0730 Target card (fig. I3) • Place the tool in an area at about 15 m from a The target card locates and marks the laser beam vertical surface. as the beam crosses the card, thus enhancing the •...
  • Seite 42 E N G L I S H • If the laser beam aligns with the top marking, GUARANTEE the laser head is properly calibrated. • If the laser beam does not align with the top • 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE • marking, the laser head must be calibrated.
  • Seite 43: Caractéristiques Techniques

    F R A N Ç A I S LASER ROTATIF DW077 Félicitations! Déclaration CE de conformité Vous avez choisi un outil D WALT. Depuis de nombreuses années, D WALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs DW077 professionnels.
  • Seite 44 F R A N Ç A I S Consignes de sécurité Observer les instructions d’entretien et de Afin de réduire le risque de décharge électrique, changement d’accessoires. Vérifier régulièrement de blessure et d’incendie lors de l’utilisation l’état du câble d’alimentation et, s’il est d’outils électriques, observer les consignes de endommagé, le faire changer par votre Service sécurité...
  • Seite 45: Contenu De L'emballage

    F R A N Ç A I S • Ne regardez jamais le rayon laser directement et Pack-batteries endommagé. Ne pas de façon volontaire. charger. • N’utilisez pas d’appareil optique pour visualiser le rayon laser. • Ne placez pas l’outil à une position dans laquelle Lire le manuel d’abord le rayon laser pourrait se projeter sur une personne à...
  • Seite 46: Sécurité Électrique

    20 Touches de réglage gauche / droite Description (fig. A) 21 Touches de réglage haut / bas Le laser giratoire DW077 a été conçu pour projeter 22 Touche de réglage manuel des lignes laser qui servent d’appui aux applications professionnelles. L’outil peut être utilisé à l’intérieur Fonction de mise à...
  • Seite 47 F R A N Ç A I S La section minimum du conducteur est de 1 mm Si le problème persiste, faire tester votre pack- la longueur maximum est de 30 m. batteries par un service agréé D WALT. • Parfois, quand le chargeur est utilisé avec Assemblage et réglage certaines sources d’énergie telles que les groupes électrogènes ou les convertisseurs de...
  • Seite 48 F R A N Ç A I S Chargement retardé d’un pack-batteries surchauffé • Placez les mâchoires du support autour du point Lorsque le chargeur détecte un pack-batteries d’attache du mur et faites tourner le blocage du surchauffé, le chargement de la batterie est support de fixation murale (7) dans le sens inverse automatiquement retardé.
  • Seite 49 F R A N Ç A I S La procédure de mise à niveau est signalée par Après l’arrêt du mode de mise à niveau un clignotement des voyants de mise à niveau manuelle, la fonction de mise à niveau (16 &...
  • Seite 50 F R A N Ç A I S • Repérez toujours le centre de la ligne laser ou du Applications de niveau : point de laser. • A l’aide des touches (20), déplacez la tête de • Pour augmenter la distance de travail et la précision, laser dans la direction requise.
  • Seite 51 F R A N Ç A I S - Déviations 2 - 20 mm sur 10 m : une erreur de Le rayon laser passe à travers la surface en niveau est automatiquement corrigée. La tête de plastique rouge et est réfléchi par la partie arrière laser s’arrête temporairement de tourner et le réflective de la carte.
  • Seite 52 F R A N Ç A I S Contrôles de niveau : • Repérez le haut et le bas de la surface verticale à Les contrôles suivants sont réalisés pour vérifier le l’aide d’un fil à plomb. niveau d’alignement du calibrage de la tête du laser. •...
  • Seite 53 F R A N Ç A I S GARANTIE • 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION • Si, pour quelque raison que ce soit, votre machine D WALT ne vous donne pas entière satisfaction, il suffit de la retourner avec tous ses accessoires dans les 30 jours suivant son achat à...
  • Seite 54: Norsk

    D WALT til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle DW077 brukere. DeWALT erklærer at disse elektroverktøyer er konstruert i henhold til: 73/23/EEC, 98/37/EEC, Tekniske data 89/336/EEC, EN 60335, EN 55014-1, EN 55014-2, DW077 EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60825-1 &...
  • Seite 55 N O R S K Generelt Kontroller også at de øvrige delene ikke er skadet, og at det ikke foreligger noen andre feil 1 Hold arbeidsområdet rent og ryddig som kan påvirke verktøyets funksjon. En del eller En uryddig arbeidsplass innbyr til ulykker. et deksel som er skadet, skal repareres eller 2 Tenk på...
  • Seite 56 Beskrivelse (fig. A) Må bare anvendes for lading av D WALT batterier; andre batteripakker kan revne Den roterende laseren DW077 er utformet for og forårsake skader utsending av laserlinjer som støtte til profesjonelle formål. Verktøyet kan brukes både inne og ute med horisontal (vannrett) og vertikal (loddrett) justering.
  • Seite 57 N O R S K 6 Klemme for veggmontering Skifting av kabel eller støpsel 7 Klemmelås for veggmontering Tenk på sikkerhetsforskriftene ved skifting av kabel 8 Monteringsskrue eller støpsel. Et støpsel med blottede kopperledere 9 Tanndrevhjul er farlig hvis det koples til en strømførende kontakt. 10 Roterende laserhode Montering og justering 11 Batteripakke...
  • Seite 58 N O R S K • Når laderen er tilsluttet en generator eller en Denne egenskapen garanterer maksimal levetid for strømkilde som omdanner likestrøm til batteriet. Den røde indikatoren (14) blinker lenge, og vekselstrøm, kan den røde ladelampen blinke to deretter kort mens den er i varmt batteri ventetid ganger, slå...
  • Seite 59 N O R S K • Verktøyet kan også henges på veggen ved hjelp Vertikal justering (fig. D2) av monteringshullene (27) på veggfestet (fig. C2). • Plasser verktøyet i ønsket stilling som vist. - Hold verktøyet i ønsket posisjon mot veggen •...
  • Seite 60 N O R S K Justering av helling (fig. A) • For å oppnå en kompakt linje, stilles laserhodet til Hvis bruksområdet krever at laserstreken skal høy rotasjonshastighet. justeres med en hellingsvinkel, gjør du som følger: • Mens verktøyet er slått på og laserhodet roterer, Rotere laserhodet (fig.
  • Seite 61 N O R S K - Avvik < 2 mm over 10 m: en justeringsfeil blir Veggfeste (fig. I4) automatisk korrigert uten at det gis beskjed. Veggfestet kan også brukes som bunn for å gi bedre - Avvik 2 - 20 mm over 10 m: en justeringsfeil blir stabilitet for verktøyet.
  • Seite 62 N O R S K • Slå av verktøyet og roter det 180° slik at X-aksen • Fjern batteripakken før rengjøring av elektroverktøyet. er parallell med de vertikale flatene på den andre • Hold ventilasjonsspaltene åpne og rengjør siden. elverktøyet regelmessig med en myk klut. •...
  • Seite 63 N O R S K GARANTI • 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI • Hvis du ikke er tilfreds med ditt D WALT verktøy, kan det returneres innen 30 dager til din D WALT forhandler eller til et D WALT autorisert serviceverksted og du kan bytte eller få pengene tilbake.
  • Seite 64: Suomi

    S U O M I PYÖRIVÄ LASER DW077 Onneksi olkoon! CE-Vaatimustenmukaisuustodistus Olet valinnut D WALT-työkalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta D WALT on yksi ammattikäyttäjien DW077 luotettavimmista yhteistyökumppaneista. WALT vakuuttaa, että sähkökoneet on valmistettu Euroopan Unionin standardien 73/23/EEC,...
  • Seite 65 S U O M I Turvaohjeet Tarkista liitäntäjohdon kunto säännöllisesti ja Käytettäessä koneita on aina noudatettava anna alan ammattilaisen vaihtaa se tarvittaessa kyseisessä maassa voimassa olevia uuteen. Tarkista myös jatkojohto säännöllisesti ja turvamääräyksiä, jotta tulipalon, sähköiskun ja uusi se tarvittaessa. Pidä työkalun kädensijat henkilökohtaisen vahingon riski pienentyisi.
  • Seite 66 Älä yritä ladata viallisia akkuja • Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen koneen käyttöönottoa. Lue käyttöohje Kuvaus (kuva A) Pyörivä laser DW077 on tarkoitettu laserjuovien Tarkoitettu ainoastaan D WALT-akkujen heijastamiseen ammattimaisen käytön tukemista lataamiseen; muut saattavat haljeta ja varten. Laitetta voidaan käyttää sekä sisällä että...
  • Seite 67 S U O M I Sähköturvallisuus Laitteessa voidaan käyttää D WALTin 9,6, 12, 14,4 ja 18 V:n akkupakettia. Laturi on suunniteltu käytettäväksi vain yhdellä 1 Virtakytkin jännitteellä. Tarkista aina, että virtalähde vastaa 2 Kantokahva arvokilvessä ilmoitettua jännitettä. 3 Vaaitusnuppi 4 Seinäteline Laituris on kaksoiseristetty EN 60335:n 5 Hammaspyörän lukitusnuppi mukaisesti;...
  • Seite 68 S U O M I Tällöin akkupaketti on täysin latautunut ja • Jos latausvalo lakkaa vilkkumasta, akkupaketti latauslaite siirtyy automaattisesti tasaustilaan. jättää latauslaitteeseen 4 tunnin. Noin neljän tunnin kuluttua se siirtyy huoltotilaan. Akkupaketti voidaan poistaa latauslaitteesta tai Ylikuumentunut akku se voidaan jättää latauslaitteeseen, kunnes Kun laturi tunnistaa ylikumentuneen akun siirtyy akkuja jälleen tarvitaan.
  • Seite 69 S U O M I • Varmista, että seinäkiinnittimen lukko (7) on Sammuta työkalu, säädä työkalun asetus tiukasti kiinni. itsetasausalueelle ja käynnistä työkalu uudelleen. Ennen kuin kiinnität koneen seinäkiskoon, Vaakasuora säätö (kuva D1) varmista, että kisko on kiinnitetty seinään • Aseta kone haluttuun asentoon kuvan mukaisesti. tiukasti.
  • Seite 70 S U O M I Kun kone on asennettu kolmijalkaan (kuva E3): Virran kytkeminen päälle/pois päältä (kuva A) • Säädä kolmijalka saadaksesi koneen vaadittuun • Käynnistä työkalu painamalla virtakytkintä (1). korkeuteen. • Sammuta työkalu painamalla virtakytkintä (1) uudelleen. Pystysuora kohdistus (kuva A, E4 & E5) •...
  • Seite 71 S U O M I • Pystysuorat sovellukset: Älä katso koskaan suoraan - Siirrä skannausaluetta haluttuun suuntaan lasersäteeseen näillä laseilla. painikkeilla (21). • Lopeta skannaustila painamalla painiketta (18). DE0730 Kohdekortti (kuva I3) Kohdekortti paikallistaa ja merkitsee lasersäteen, kun Poissa tasosta hälytys säde kulkee kortin poikki ja vahvistaa näin Poissa tasosta –hälytys aktivoituu automaattisesti heijastetun juovan näkyvyyden.
  • Seite 72 S U O M I Tasotarkistukset • Merkitse pystysuoran pinnan ylä- ja alaosa Seuraavat toimenpiteet on suoritettava laserkärjen pystysuoralla heilurilla. kalibroinnin tarkistamiseksi vaakasuoraa kohdistamista • Käynnistä työkalu ja kohdista lasersäde varten. alempaan merkkiin. • Aseta kone alueelle, joka on noin 15 m päässä •...
  • Seite 73 S U O M I Jatkuvan tuotekehittelyn seurauksena nämä tiedot TAKUU saattavat muuttua. Niistä emme ilmoita erikseen. • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU • Jos et ole täysin tyytyväinen D WALT-työkaluusi, palauta se myyjälle tai valtuutettuun D WALT- huoltopisteeseen 30 päivän sisällä ostopäivästä, niin saat rahasi takaisin tai vaihtokoneen.
  • Seite 74: Svenska

    S V E N S K A ROTERANDE LASER DW077 Vi gratulerar! CE-Försäkran om överensstämmelse Du har valt ett D WALT verktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör D WALT till ett av de mest pålitliga namnen för professionella DW077 användare.
  • Seite 75 S V E N S K A Säkerhetsanvisningar Håll alla kontroller torra, rena och fria från olja och Iakttag, när du använder elverktyg, alltid de fett. säkerhetsbestämmelser som gäller i ditt land för 7 Förvara verktyg säkert att minska risken för brand, elektriska stötar och När verktyget inte används ska det förvaras på...
  • Seite 76 Beskrivning (fig. A) Endast för laddning av D WALT batterier; andra batterier kan spricka och förorsaka Den roterande lasern DW077 är konstruerad för att personskada och skada på verktyget projektera laserlinjer som hjälp vid professionella verksamheter. Redskapet kan användas både inom- och utomhus för horisontell (våg) och vertikal (lod)
  • Seite 77 S V E N S K A Elektrisk säkerhet Tillämpningarna varierar från montering av innertak och dragning av väggar till grundplanering och Laddaren är endast avsedd för en spänning. däckläggning. Kontrollera alltid att spänningen på nätet motsvarar Apparaten går på D WALT batteripaket på...
  • Seite 78 S V E N S K A Den röda laddningsindikatorn (14) blinkar. Utjämningsladdning Efter ca. 1 timme slutar den blinka och börjar lysa stadigt. Batteripaketet är nu helt laddat och Denna funktion hjälper till att bibehålla laddaren kopplar automatiskt om till batteripaketets toppkapacitet.
  • Seite 79 S V E N S K A • Vänd apparaten på sidan med När verktyget har funnit sitt nivåläge slutar väggmonteringsklämman (6) i position för indikatorerna och lasern att blinka men förblir montering på väggskenan (fig. C3). tända. • Rikta väggfästet (4) mot väggen och vrid •...
  • Seite 80 S V E N S K A Med apparaten i vägguppställning (fig. E2): Strömbrytare (fig. A) • Lossa spärrknappen (5) och vrid • Tryck på strömbrytaren (1) för att sätta på apparaten. kuggstångshjulet (9) för att sätta apparaten i rätt •...
  • Seite 81 S V E N S K A • Vertikal användning: Titta aldrig direkt in i laserstrålen med - Flytta skanningsområdet i önskad riktning med dessa glasögon. knapparna (21). • Skanningsläget avaktiveras med knappen (18). DE0730 Målkort (fig. I3) Målkortet lokaliserar och markerar laserstrålen när Varning för horisontalavvikelse den passerar kortet, så...
  • Seite 82 S V E N S K A Horisontalkontroll • Sätt på apparaten och rikta in laserstrålen efter Följande prov utförs för att kontrollera laserhuvudets den nedre markeringen. kalibrering för horisontell riktning. • Använd fjärrkontrollen och flytta huvudet tills • Ställ apparaten på en plats ca. 15 m från en laserstrålen är vid den övre markeringen.
  • Seite 83 S V E N S K A GARANTI Förbrukade maskiner • 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI • När Din produkt är utsliten, skydda naturen genom Om du inte är fullständigt nöjd med din D WALT- att inte slänga den tillsammans med vanligt avfall. produkts prestanda behöver du endast returnera Lämna den till de uppsamlingsställen som finns i Din den inom 30 dagar, komplett som vid köpet,...
  • Seite 84 02 721 40 45 1930 Zaventem-Zuid www.dewaltbenelux.com Danmark WALT Tlf: 70 20 15 30 Hejrevang 26 B Fax: 48 14 13 99 3450 Allerød www.dewalt-nordic.com Deutschland WALT Tel: 06126-21-1 Richard-Klinger-Straße Fax: 06126-21-2770 65510 Idstein www.dewalt.de EÏÏ¿˜ BLACK & DECKER (E§§∞™) ∞.E.

Inhaltsverzeichnis