Seite 1
FI KAASUKEITTOTASO HC412000GB KÄYTTÖOHJE FR TABLE DE CUISSON GAZ NOTICE D'UTILISATION DE GASKOCHFELD BENUTZERINFORMATION EL ΕΣΤΊΑ ΑΕΡΊΟΥ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ...
Seite 2
TÄYDELLISTEN TULOKSIEN SAAVUTTAMISEKSI Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi. Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa – kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntää laitteen ominaisuudet parhaalla mahdollisella tavalla.
Sisällys SISÄLLYS 4 Turvallisuustiedot 5 Turvallisuusohjeet 8 Laitteen kuvaus 9 Käyttö 10 Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä 10 Hoito ja puhdistus 11 Käyttöhäiriöt 12 Asennus 18 Tekniset tiedot 18 Ympäristönsuojelu Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavanlaisia symbolimerkkejä: Tärkeitä turvallisuuteen ja laitteen asianmukaiseen käyttöön liittyviä ohjeita. Yleistietoja ja vinkkejä...
Turvallisuustiedot TURVALLISUUSTIEDOT Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilö- tai omaisuusvahingoista, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Pidä ohjeet aina laitteen mukana tulevia käyttökertoja varten. Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus VAROITUS! Tukehtumis-, henkilövamma- tai pysyvän vammautumisen vaara.
Turvallisuusohjeet • Metalliesineitä, kuten veitsiä, haarukoita, lusikoita ja kansia ei saa laittaa liesitasolle, koska ne voivat kuumentua. • Jos lasipinta on vaurioitunut, katkaise virta laitteesta sähköiskuvaa- ran välttämiseksi. TURVALLISUUSOHJEET Asennus VAROITUS! Asennuksen saa suorittaa vain ammattitaitoinen henkilö. • Poista kaikki pakkausmateriaalit. •...
Seite 6
Turvallisuusohjeet • Käytä kaapelissa vedonpoistajaa. • Varmista, ettei pistoke (jos olemassa) tai virtajohto vaurioidu. Ota yhteyttä huoltoliikkee- seen tai sähköasentajaan vaurioituneen virtajohdon vaihtamiseksi. • Sähköasennuksessa on oltava erotin, joka mahdollistaa laitteen irrottamisen sähköver- kosta kaikista navoista. Erottimen kontaktiaukon leveys on oltava vähintään 3 mm. •...
Seite 7
Turvallisuusohjeet VAROITUS! Laite voi muutoin vaurioitua. • Älä pidä kuumaa keittoastiaa käyttöpaneelin päällä. • Älä anna kattiloiden kiehua kuiviin. • Älä anna esineiden tai keittoastioiden pudota laitteen päälle. Pinta voi vaurioitua. • Älä kytke keittoalueita toimintaan keittoastian ollessa tyhjä tai ilman keittoastiaa. •...
Laitteen kuvaus • Irrota pistoke pistorasiasta. • Leikkaa johto irti ja hävitä se. • Litistä ulkoiset kaasuputket. Huolto • Ota yhteyttä huoltoon laitteen korjaamiseksi. Suosittelemme vain alkuperäisten varao- sien käyttöä. LAITTEEN KUVAUS Kalusteeseen asennettava kaasutoiminen keittotaso, luokka 3 Keittoalueet Pikapoltin (keittoastian koko: 140 mm - 240 mm) Puolinopea poltin (keittoastian koko: 160 mm - 240 mm)
Käyttö KÄYTTÖ Polttimen sytyttäminen VAROITUS! Ole erityisen varovainen käyttäessäsi avotulta keittiössä. Valmistaja ei ota vastuuta vahin- goista, jotka aiheutuvat liekin väärinkäytöstä. Sytytä poltin aina ennen keittoastian asettamista paikoilleen. Polttimen sytyttäminen: Käännä väännintä vastapäivään maksimiasentoon saakka ( ) ja paina se alas. Pidä...
Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä Jos poltin sammuu vahingossa, käännä väännin Pois toiminnasta -asentoon ja sytytä poltin uudelleen noin 1 minuutin kuluttua. Kipinäelementti voi aktivoitua automaattisesti virran kytkemisen yhteydessä, asennuksen tai sähkökatkoksen jälkeen. Tämä on normaalia. Polttimen kytkeminen pois toiminnasta Liekki sammutetaan kääntämällä polttimen väännin asentoon VAROITUS! Pienennä...
Käyttöhäiriöt Keittoastioiden tuet voidaan poistaa keittotason puhdistamisen helpottamiseksi. Tarkista keittotason puhdistuksen jälkeen, että kattilatuet ovat oikein paikallaan. Aseta kattilatuet paikoilleen varoen, jotta keittotasoon ei tulisi naarmuja. Kun keittoastian tuet pestään käsin, kuivaa osat varoen, sillä emalointiprosessin takia niissä voi olla joskus karkeita reunoja. Pois- ta vaikeat tahrat tarvittaessa puhdistustahnalla.
Serie-Nr: Butan: 350 g/h AC 220-240 V 50/60 Hz P<0,025 kW 0063 Mod.: HC412000GB Adjusted for: G20 2H 2E 2E - 20 mbar PIN 0063CL3451 Typ: 55 FED 04 GA VAROITUS! Asennus, liitännät ja huolto on jätettävä hyväksytyn ja asiantuntevan henkilön tehtäväksi, ja ne on suoritettava seuraavien ohjeiden sekä...
Seite 13
Asennus Varmista, että laitteen kaasun syöttöpaine on suositeltujen arvojen mukainen. Säädettävä liitososa kiinnitetään välikappaleeseen kierremutterilla (G 1/2"). Ruuvaa osat käyttämättä voimaa, säädä liitäntää vaadittuun suuntaan ja kiristä. Akselin pää mutterilla Tiiviste Kulmaosa VAROITUS! Tarkista aina asennuksen jälkeen liitäntöjen tiiviys saippualiuosta käyttämällä. Älä koskaan käytä...
Seite 14
Asennus Irrota suuttimet ruuviavaimella 7 ja vaihda ne käytössä olevaan kaasutyyppiin sopiviin suuttimiin. Asenna osat takaisin päinvastaisessa järjestyksessä. Vaihda arvokilpi (lähellä kaasunsyöttöputkea) uuden kaasutyypin mukaiseksi. Arvokilpi on laitteen mukana toimitettujen suutinten pakkauksessa. Vähimmäistason säätäminen Polttimien vähimmäistason säätäminen: Sytytä poltin. Käännä kytkin minimiasentoon. Irrota säädin.
Seite 15
Asennus POLTIN MAAKAASU NESTEKAASU G20/20 mbar G30/30 mbar Suuttimet Suuttimet Pikapoltin Puolinopea poltin Sähköliitäntä • Maadoita laite turvallisuusmääräysten mukaisesti. • Tarkista, että arvokilvessä mainittu jännite ja virtalaji vastaavat laitteen asennuspaikan arvoja. • Laitteen mukana toimitetaan virtajohto. • Sähköosien asennuksen tai vaihdon saa suorittaa vain valtuutettu huoltoliike. •...
Seite 16
Asennus R 5mm 55mm min. 30 mm min. 20 mm • Tiivistä työtason ja keraamisen pinnan rako silikonilla. • Laita silikoniin hiukan saippuavettä. • Poista ylimääräinen silikoni kaapimella. Useamman kuin yhden laitteen asentaminen Lisäosat:liitostanko(-tangot), lämmönkestävä silikoni, kumimuotti, tiivistenauha. Käytä ainoastaan erityistä lämmönkestävää silikonia. Työtason leikkaus Välimatka seinästä: vähintään 50 mm Syvyys: 490 mm...
Seite 17
Asennus Useamman kuin yhden laitteen asentaminen Merkitse ylös työtason aukon mitat ja leikkaa aukko. Aseta laitteet yksi kerrallaan pehmeälle alustalle, esimerkiksi peiton päälle, alaosa ylös- päin osoittaen. Aseta tiivistenauha laitteen alareunan ympärille lasikeraamisen pinnan ulkoista reunaa pitkin. Kiinnitä asennuslevyt löysästi suojakotelon vastaaviin reikiin. Aseta ensimmäinen laite työtason asennusaukkoon.
Tekniset tiedot 12. Älä kosketa silikoniin, ennen kuin se on jähmettynyt. Tähän voi mennä yksi päivä. 13. Poista ulos tuleva silikoni varoen leikkuuterällä. 14. Puhdista lasikeraaminen pinta kokonaan. TEKNISET TIEDOT Polttimien tehot Poltin/kaasutyyppi Maakaasu Kaupunkikaasu Nestekaasu Pikapoltin 3,0 kW 2,8 kW 2,8 kW Puolinopea poltin 1,9 kW...
ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES Dans la boutique en ligne d'AEG, vous trouverez tout ce qu'il vous faut pour que vos appareils AEG fonctionnent parfaitement. Sans oublier une vaste gamme d'accessoires conçus et fabriqués selon les critères de qualité les plus élevés qui soient, des articles de cuisine spécialisés aux range-couverts, des porte-bouteilles...
Seite 20
Sommaire SOMMAIRE 21 Consignes de sécurité 22 Instructions de sécurité 26 Description de l'appareil 26 Fonctionnement 28 Conseils utiles 28 Entretien et nettoyage 29 En cas d'anomalie de fonctionnement 30 Installation 36 Caractéristiques techniques 36 En matière de protection de l'environnement Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel:...
Consignes de sécurité CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les ins- tructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
Instructions de sécurité • N'essayez jamais d'éteindre un feu avec de l'eau. Mettez à l'arrêt l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge. • N'entreposez rien sur les surfaces de cuisson. • N’utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer l'appareil. •...
Instructions de sécurité • L'appareil doit être relié à la terre. • Avant toute intervention, assurez-vous que l'appareil est débranché. • Utilisez le câble d'alimentation électrique approprié. • Ne laissez pas le câble d'alimentation s'emmêler. • Assurez-vous que le câble d'alimentation ou la fiche (si présente) n'entrent pas en con- tact avec les surfaces brûlantes de l'appareil ou les récipients brûlants lorsque vous bran- chez l'appareil à...
Seite 24
Instructions de sécurité • Si la surface de l'appareil présente des fêlures, débranchez immédiatement l'appareil pour éviter tout risque d'électrocution. • Lorsque vous versez un aliment dans de l'huile chaude, elle peut éclabousser. AVERTISSEMENT Risque d'explosion ou d'incendie. • Les graisses et l'huile chaude peuvent dégager des vapeurs inflammables. Tenez les flam- mes ou les objets chauds éloignés des graisses et de l'huile lorsque vous vous en servez pour cuisiner.
Instructions de sécurité • N'installez pas de diffuseur de flamme sur le brûleur. Entretien et nettoyage AVERTISSEMENT Risque d'endommagement de l'appareil. • Nettoyez régulièrement l'appareil afin de maintenir le revêtement en bon état. • Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil. •...
Description de l'appareil DESCRIPTION DE L'APPAREIL Plaque de Gaz Intégrée de Catégorie 3 Disposition de la surface de cuisson Brûleur rapide (taille de la casserole : 140 mm-240 mm) Brûleur semi-rapide (taille du réci- pient : 160 mm - 240 mm) Barre verre Manettes de commande Manette de commande...
Fonctionnement Maintenez la manette appuyée pendant environ 5 secondes ; cela permettra au ther- mocouple de chauffer. Dans le cas contraire, l'arrivée de gaz est interrompue. Réglez la flamme. Si après quelques essais, le brûleur ne s'allume pas, assurez-vous que sa couronne et son chapeau sont correctement mis en place.
Conseils utiles CONSEILS UTILES AVERTISSEMENT Utilisez des récipients dont le fond correspond à la dimension du brûleur. N'utilisez pas de récipients qui dépassent la surface de cuisson. Brûleur Diamètres des récipients de cuisson Rapide 160 - 240 mm Semi-rapide 140 - 240 mm Économies d'énergie •...
En cas d'anomalie de fonctionnement Suppression des salissures : – Retirez aussitôt : tout plastique qui fond, toute feuille plastique et tout aliment contenant du sucre. Utilisez un grattoir spécial vitrocérame. Mettez le grattoir sur le vitrocérame à angle aigu, et glissez la lame sur la surface. –...
Serie-Nr: Butan: 350 g/h AC 220-240 V 50/60 Hz P<0,025 kW 0063 Mod.: HC412000GB Adjusted for: G20 2H 2E 2E - 20 mbar PIN 0063CL3451 Typ: 55 FED 04 GA AVERTISSEMENT Les instructions suivantes concernant l’installation, le raccordement et la maintenance de l'appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié...
Seite 31
Installation Cet appareil n'est pas raccordé à un système d'évacuation de produits de combustion. Il doit être raccordé selon les conditions d'installations applicables. Faites bien attention au passa- ge d'air qui doit être correct. Vérifiez si la pression de l'alimentation en gaz de l'appareil correspond bien aux valeurs re- commandées.
Installation Remplacement des injecteurs Démontez les plaques de support des casseroles. Démontez les couvercles et les couronnes de la plaque de cuisson. A l'aide d'une clé numéro 7, démontez les injecteurs et remplacez-les par ceux qu'il vous faut pour le type de gaz que vous utilisez. Assemblez les pièces, et suivez la même procédure à...
Installation AVERTISSEMENT Assurez-vous que la flamme ne s'éteint pas lorsque vous tournez rapidement la manette de la position maximum à la position minimum. BRÛLEUR GAZ NATUREL G20/20 mbar G30/30 mbar Injecteurs Injecteurs Brûleur rapide Brûleur semi-rapide Raccordement électrique • Raccordez l'appareil à la terre en respectant bien les précautions de sécurité. •...
Seite 34
Installation Montage min. 650mm min. 450mm R 5mm 55mm min. 30 mm min. 20 mm • Isolez l'espace entre le plan de travail et la vitrocéramique avec du silicone. • Appliquez de l'eau savonneuse sur le silicone. • Retirez l'excédent de silicone avec le grattoir. Installation de plusieurs appareils.
Seite 35
Installation Découpe de la table de travail. Distance du mur : 50 mm minimum Profondeur : 490 mm Largeur : additionnez les largeurs de tous les appareils à encastrer et soustrayez 20 mm (voir également « Vue d'ensemble de toutes les largeurs d'appareils ») Exemple : 580 mm 360 mm...
Caractéristiques techniques Serrez la plaque de fixation/les vis de retenue. Isolez l'espace entre le plan de travail et les appareils, et entre les appareils avec du silicone. 10. Appliquez de l'eau savonneuse sur le silicone. 11. Appuyez fermement la forme en caoutchouc contre la surface vitrocéramique et dé- placez-la lentement le long de l'espace.
Seite 37
En matière de protection de l'environnement En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des conditions optimum. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où...
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind.
Seite 39
Inhalt INHALT 40 Sicherheitsinformationen 41 Sicherheitshinweise 45 Gerätebeschreibung 45 Betrieb 47 Praktische Tipps und Hinweise 47 Reinigung und Pflege 48 Was tun, wenn … 49 Montage 55 Technische Daten 55 Umwelttipps In dieser Benutzerinformation werden folgende Symbole verwendet: Wichtige Hinweise zur Sicherheit von Personen und Informationen zur Vermeidung von Geräteschäden Allgemeine Hinweise und Ratschläge...
Sicherheitsinformationen SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und Verwendung des Geräts sorgfältig die mitgelieferte Anleitung. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch eine fehlerhafte Montage entstehen. Bewah- ren Sie die Anleitung zum Nachschlagen auf. Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen WARNUNG! Es besteht Erstickungsgefahr, das Risiko von Verletzungen oder per- manenten Behinderungen.
Sicherheitshinweise • Legen Sie keine Gegenstände auf dem Kochfeld ab. • Benutzen Sie zum Reinigen des Gerätes keinen Dampfreiniger. • Legen Sie keine Metallgegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel oder Topfdeckel auf die Oberfläche des Kochfelds, da diese heiß werden können. •...
Sicherheitshinweise • Vor der Durchführung jeglicher Arbeiten muss das Gerät von der elektrischen Stromver- sorgung getrennt werden. • Stellen Sie sicher, dass Sie das richtige Kabel für den elektrischen Netzanschluss verwen- den. • Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht lose hängt oder sich verheddert. •...
Sicherheitshinweise • Schalten Sie die Kochzonen nach jedem Gebrauch aus. • Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder Abstellfläche. • Hat die Geräteoberfläche einen Sprung, trennen Sie das Gerät umgehend von der Span- nungsversorgung. Dies dient zur Vermeidung eines Stromschlags. •...
Sicherheitshinweise • Verwenden Sie ausschließlich das mit dem Gerät gelieferte Zubehör. • Setzen Sie keinen Wärmeverteiler auf den Brenner. Reinigung und Pflege WARNUNG! Das Gerät könnte beschädigt werden. • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine Abnutzung des Oberflächenmaterials zu ver- hindern.
Gerätebeschreibung GERÄTEBESCHREIBUNG Gaseinbaukochmulde Klasse 3 Kochfeldanordnung Starkbrenner (Topfgröße: 140 mm - 240 mm) Normalbrenner (Topfgröße: 160 mm - 240 mm) Glasleiste Kochzonen-Schalter Schalter Symbol Beschreibung keine Gaszufuhr / Gerät ausgeschaltet Zündstellung / maximale Gaszufuhr minimale Gaszufuhr BETRIEB Zünden des Brenners WARNUNG! Bei offenem Feuer in der Küche ist größte Vorsicht geboten.
Betrieb Halten Sie den Knopf etwa 5 Sekunden lang gedrückt, so dass sich das Thermoelement erwärmt. Andernfalls wird die Gaszufuhr unterbrochen. Wenn die Flamme gleichmäßig brennt, stellen Sie sie auf die gewünschte Stufe ein. Lässt sich der Brenner auch nach einigen Versuchen nicht zünden, überprüfen Sie, ob die Brennerkrone und der dazugehörige Deckel korrekt sitzen.
Praktische Tipps und Hinweise PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE WARNUNG! Verwenden Sie Töpfe und Pfannen mit einem Boden, der der Größe der Brenner entspricht. Verwenden Sie kein Kochgeschirr auf dem Kochfeld, das über dessen Ränder hinausragt. Brenner Durchmesser des Kochgeschirrs Starkbrenner 160 - 240 mm Normalbrenner 140 - 240 mm...
Was tun, wenn … für Glaskeramik. Setzen Sie den Reinigungsschaber schräg zur Glaskeramikfläche an und entfernen Sie Verunreinigungen durch Schaben über die Oberfläche. – Schalten Sie das Gerät aus und lassen Sie es abkühlen, bevor Sie Folgendes ent- fernen: Kalk- und Wasserränder, Fettspritzer, metallisch schimmernde Verfärbungen. Verwenden Sie dazu einen speziellen Glaskeramik- oder Edelstahlreiniger.
Serie-Nr: Butan: 350 g/h AC 220-240 V 50/60 Hz P<0,025 kW 0063 Mod.: HC412000GB Adjusted for: G20 2H 2E 2E - 20 mbar PIN 0063CL3451 Typ: 55 FED 04 GA WARNUNG! Die in nachstehender Anleitung beschriebenen Montage-, Anschluss- und Wartungsarbei- ten müssen von Fachpersonal unter Beachtung der geltenden Bestimmungen und eventuell...
Montage Achten Sie darauf, dass der Gasdruck des Geräts den empfohlenen Werten entspricht. Das verstellbare Anschlussstück wird an dem Gasanschluss mit einer G 1/2" Gewindemutter be- festigt. Verschrauben Sie die Teile ohne Kraftanwendung, bringen Sie das Anschlussstück in die benötigte Richtung und schrauben Sie alle Teile fest. Schaftende mit Mutter Dichtungsring Rohrbogen...
Montage Nehmen Sie Brennerdeckel und Brennerkronen ab. Entfernen Sie die Düsen mit einem Steckschlüssel (7) und ersetzen Sie sie durch für die verwendete Gasart geeignete Düsen. Bringen Sie die Teile wieder an (führen Sie dazu die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge aus).
Montage BRENNER ERDGAS LPG-Flüssiggas G20/20 mbar G30/30 mbar Düsen Düsen Starkbrenner Normalbrenner Elektrischer Anschluss • Erden Sie das Gerät gemäß den Sicherheitshinweisen. • Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung und -frequenz in Ihrer Region mit den auf dem Typenschild angegebenen Anschlusswerten übereinstimmen. •...
Montage Montage min. 650mm min. 450mm R 5mm 55mm min. 30 mm min. 20 mm • Dichten Sie den Spalt zwischen der Arbeitsplatte und der Glaskeramik mit Silikon ab. • Geben Sie etwas Seifenlauge auf das Silikon. • Entfernen Sie das überschüssige Silikon mit einem Schaber. Montage von mehr als einem Gerät Mitgelieferte Teile:Verbindungsleiste(n), hitzebeständiges Silikon, Gummiprofil, Dichtungs- streifen.
Seite 54
Montage Arbeitsplattenausschnitt Abstand zur Wand: min. 50 mm Tiefe: 490 mm Breite: Addieren Sie die Breiten aller einzubauender Geräte und subtrahieren Sie 20 mm (siehe auch „Übersicht über alle Gerätebreiten“). Beispiel: 580 mm 360 mm 20 mm 920 mm Montage von mehr als einem Gerät Legen Sie den Arbeitsplattenausschnitt fest und sägen Sie ihn aus.
Technische Daten Ziehen Sie die Schrauben der Befestigungsplatte/Haltegreifer an. Dichten Sie den Spalt zwischen der Arbeitsplatte und den Geräten sowie den Spalt zwischen den Geräten mit Silikon ab. 10. Geben Sie etwas Seifenlauge auf das Silikon. 11. Drücken Sie das Gummiprofil kraftvoll gegen die Glaskeramik und führen Sie es lang- sam um den Ausschnitt.
Seite 56
Umwelttipps die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Verpackungsmaterial Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar.
Seite 57
ΓΙΑ ΑΡΙΣΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν της AEG. Το σχεδιάσαμε για να σας παρέχει άψογη απόδοση για πολλά χρόνια, με πρωτοποριακές τεχνολογίες που θα κάνουν τη ζωή σας πιο απλή και με χαρακτηριστικά που ενδεχομένως δεν...
Seite 58
Περιεχόμενα ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ 59 Πληροφορίες για την ασφάλεια 60 Οδηγίες για την ασφάλεια 64 Περιγραφή προϊόντος 64 Λειτουργία 66 Χρήσιμες συμβουλές 66 Φροντίδα και καθάρισμα 67 Τι να κάνετε αν... 68 Εγκατάσταση 75 Τεχνικά χαρακτηριστικά 75 Περιβαλλοντικά θέματα Τα παρακάτω σύμβολα χρησιμοποιούνται σε αυτό...
Πληροφορίες για την ασφάλεια ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής, διαβάστε προ‐ σεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται αν προκληθεί τραυματισμός ή ζημιά από λανθασμένη εγκατάσταση και χρήση. Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες μαζί με τη συσκευή για μελλοντική...
Οδηγίες για την ασφάλεια • Μη φυλάσσετε αντικείμενα επάνω στις επιφάνειες μαγειρέματος. • Μη χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστή για τον καθαρισμό της συσκευής. • Τα μεταλλικά αντικείμενα όπως μαχαίρια, πιρούνια, κουτάλια και κα‐ πάκια δεν πρέπει να τοποθετούνται στην επιφάνεια των εστιών, κα‐ θώς...
Seite 61
Οδηγίες για την ασφάλεια • Η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη. • Πριν από την εκτέλεση οποιασδήποτε εργασίας, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει αποσυν‐ δεθεί από την παροχή ρεύματος. • Χρησιμοποιήστε κατάλληλο καλώδιο ρεύματος. • Μην επιτρέπετε στο καλώδιο ρεύματος να μπερδεύεται. •...
Seite 62
Οδηγίες για την ασφάλεια • Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επιτήρηση όταν μαγειρεύετε. • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια ή όταν βρίσκεται σε επαφή με νερό. • Μην τοποθετείτε μαχαιροπίρουνα ή καπάκια μαγειρικών σκευών επάνω στις ζώνες μαγει‐ ρέματος.
Seite 63
Οδηγίες για την ασφάλεια πιο αποτελεσματικού εξαερισμού, για παράδειγμα χρήση μεγαλύτερης σκάλας του απορ‐ ροφητήρα. • Χρησιμοποιείτε μόνο σταθερά μαγειρικά σκεύη με το σωστό σχήμα και διάμετρο μεγαλύτε‐ ρη από τις διαστάσεις των εστιών. Υπάρχει κίνδυνος υπερθέρμανσης και θραύσης της γυάλινης...
Seite 65
Λειτουργία Κρατήστε το διακόπτη πατημένο για 5 δευτερόλεπτα περίπου. Αυτό επιτρέπει τη θέρ‐ μανση του θερμοστοιχείου. Αν δεν κρατήσετε το διακόπτη πατημένο, η παροχή αερίου θα διακοπεί. Ρυθμίστε την ένταση της φλόγας, αφού έχει πλέον σταθεροποιηθεί. Αν έπειτα από μερικές προσπάθειες η εστία δεν ανάβει, βεβαιωθείτε ότι η στεφάνη και το κάλυμμα...
Χρήσιμες συμβουλές ΧΡΉΣΙΜΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Χρησιμοποιείτε μαγειρικά σκεύη με διαστάσεις πυθμένα αντίστοιχες με εκείνες της εστίας. Μη χρησιμοποιείτε μαγειρικά σκεύη μεγαλύτερα από τις διαστάσεις της εστίας. Εστία Διάμετρος μαγειρικών σκευών Ταχεία 160 - 240 mm Ημιταχεία 140 - 240 mm Εξοικονόμηση...
Τι να κάνετε αν... Αφαίρεση της βρωμιάς: – Αφαιρέστε αμέσως: λιωμένο πλαστικό, πλαστική μεμβράνη και φαγητά που περιέ‐ χουν ζάχαρη. Χρησιμοποιείτε μια ειδική ξύστρα για υαλοκεραμικές εστίες. Τοποθετή‐ στε την ξύστρα στην υαλοκεραμική επιφάνεια υπό οξεία γωνία και σύρετε τη λεπίδα επάνω...
Serie-Nr: Butan: 350 g/h AC 220-240 V 50/60 Hz P<0,025 kW 0063 Mod.: HC412000GB Adjusted for: G20 2H 2E 2E - 20 mbar PIN 0063CL3451 Typ: 55 FED 04 GA ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Οι παρακάτω οδηγίες σχετικά με την εγκατάσταση, τη σύνδεση και τη συντήρηση πρέπει να...
Seite 69
Εγκατάσταση κούς σωλήνες, βεβαιωθείτε ότι δεν έρχονται σε επαφή με κινούμενα μέρη και ότι δεν συνθλί‐ βονται. Επίσης, απαιτείται προσοχή όταν η εστία τοποθετείται μαζί με φούρνο. Η συσκευή αυτή δεν είναι συνδεδεμένη με σύστημα εξαγωγής των καυσαερίων. Πρέπει να συνδεθεί...
Seite 70
Εγκατάσταση – ότι δεν έχει παρέλθει η ημερομηνία λήξης. Εάν παρατηρηθεί ένα ή περισσότερα ελαττώματα, μην επισκευάσετε το σωλήνα, αλλά αντι‐ καταστήστε τον. Μόλις ολοκληρωθεί η εγκατάσταση, βεβαιωθείτε ότι έχουν τοποθετηθεί σωστά οι στεγανο‐ ποιητικές διατάξεις κάθε εξαρτήματος του σωλήνα. Χρησιμοποιήστε σαπουνόνερο, όχι φλό‐ γα! Αντικατάσταση...
Seite 71
Εγκατάσταση Η βίδα παράκαμψης – Αν αλλάξετε την παροχή από φυσικό αέριο G20 20 mbar σε υγραέριο, σφίξτε εντε‐ λώς τη ρυθμιστική βίδα. – Αν αλλάξετε την παροχή από υγραέριο σε φυσικό αέριο G20 20 mbar, ξεβιδώστε τη βίδα παράκαμψης κατά 1/4 της στροφής περίπου. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
Seite 72
Εγκατάσταση • Συνδέστε τη συσκευή στο ηλεκτρικό δίκτυο χρησιμοποιώντας μια διάταξη που να επιτρέ‐ πει την πλήρη αποσύνδεσή της, με απόσταση τουλάχιστον 3 mm μεταξύ των επαφών, π.χ. αυτόματο διακόπτη προστασίας γραμμής, διακόπτη διαφυγής ή ασφάλεια. • Κανένα τμήμα του καλωδίου σύνδεσης δεν πρέπει να υπερβαίνει σε θερμοκρασία τους 90°C.
Seite 73
Εγκατάσταση • Στεγανοποιήστε το κενό ανάμεσα στον πάγκο εργασίας και την υαλοκεραμική επιφάνεια με σιλικόνη. • Βάλτε σαπουνόνερο επάνω στη σιλικόνη. • Αφαιρέστε την επιπλέον ποσότητα σιλικόνης με την ξύστρα. Η εγκατάσταση περισσότερων συσκευών Πρόσθετα εξαρτήματα:συνδετική ράβδος(οι), σιλικόνη ανθεκτική στη θερμότητα, ελαστικό προφίλ, στεγανοποιητική...
Seite 74
Εγκατάσταση Στρέψτε χαλαρά προς τα μέσα τις πλάκες πρόσδεσης από την κάτω πλευρά στον πά‐ γκο εργασίας και επάνω στη συνδετική ράβδο. Τοποθετήστε την επόμενη συσκευή στο άνοιγμα του πάγκου εργασίας. Βεβαιωθείτε ότι το μπροστινό άκρο των συσκευών βρίσκεται στο ίδιο επίπεδο. Σφίξτε...