Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEG HC452600EB Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HC452600EB:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

EN
User Manual
Teppan yaki grill plate
FR
Notice d'utilisation
Grill Teppan yaki
DE
Benutzerinformation
Teppan Yaki Grillplatte
2
21
43
HC452600EB

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für AEG HC452600EB

  • Seite 1 User Manual HC452600EB Teppan yaki grill plate Notice d'utilisation Grill Teppan yaki Benutzerinformation Teppan Yaki Grillplatte...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    9. TECHNICAL INFORMATION................. 20 FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Seite 3: Safety Information

    ENGLISH SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference.
  • Seite 4: Safety Instructions

    Do not store items on the cooking surfaces. • Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids • should not be placed on the hob surface since they can get hot. Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
  • Seite 5 ENGLISH • Make sure that a shock protection is • Do not let the appliance stay installed. unattended during operation. • Use the strain relief clamp on the • Set the cooking zone to “off” after cable. each use. • Make sure the mains cable or plug (if •...
  • Seite 6: Product Description

    • Cookware made of cast iron, • Do not use water spray and steam to aluminium or with a damaged bottom clean the appliance. can cause scratches on the glass / • Clean the appliance with a moist soft glass ceramic.
  • Seite 7: Cooking Surface Layout

    ENGLISH 3.2 Cooking surface layout Roasting zone Glass bar Control panel 3.3 Control panel layout Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate. Sensor Function Comment field ON / OFF To activate and deactivate the hob. Lock / The Child Safety To lock / unlock the control panel.
  • Seite 8: Daily Use

    Sensor Function Comment field To increase or decrease the time. To select the roasting zone. To select the Timer function. Control bar To set the temperature. 3.4 Heat setting displays Display Description The roasting zone is deactivated. The roasting zone operates.
  • Seite 9: The Heat Setting

    ENGLISH • You do not deactivate a roasting zone the roasting zone starts to flash quickly. or change the temperature. After 90 The display shows the remaining time. minutes comes on and the hob To change the time: set the roasting deactivates.
  • Seite 10: The Child Safety Device

    Minute Minder Touch for 4 seconds. comes on. You can use this function as a Minute Deactivate the hob with Minder when the hob is activated and To deactivate the function: activate the the roasting zones do not operate (the hob with .
  • Seite 11: Examples Of Cooking Applications

    ENGLISH it does on a glass-ceramic hob or a gas as the unevenness can make them hob. unsteady. Frying on the surface, where the zones touch, can cause in uneven You can cook or keep warm side dishes browning (e. g. with pancakes). or sauces in pots or pans.
  • Seite 12 Food to be cooked Temperature (°C) Time / Tips Veal chop 10 minutes, turn after 5 mi- nutes. Veal medallions, 4 cm thick 10 minutes, turn after 5 mi- nutes. Veal steaks, 3 - 4 cm thick 6 minutes, turn after 3 mi- nutes.
  • Seite 13: Care And Cleaning

    ENGLISH Food to be cooked Temperature (°C) Time / Tips Pork skewer 6 - 8 minutes, sauté well on all sides. Lamb 160 – 180 Preheat the hob. Lamb chops 10 minutes, turn after 5 mi- nutes. Filet of lamb 10 minutes, turn after 5 mi- nutes.
  • Seite 14: Troubleshooting

    6.4 Glass bar temperature is 80°C. The function locks the control panel, but not 2. When the temperature reaches 80°C an acoustic signal sounds, and the control panel becomes unlocked. 3. Put ice cubes one by one on the roasting zone (you can use also cold water).
  • Seite 15 ENGLISH Problem Possible cause Remedy There is water or fat stains Clean the control panel. on the control panel. An acoustic signal sounds You put something on one Remove the object from the and the hob deactivates. or more sensor fields. sensor fields.
  • Seite 16: Installation

    Problem Possible cause Remedy There is an error in the hob Deactivate the hob. Remove comes on. because a cookware boils the hot cookware. After ap- dry. Automatic Switch Off proximately 30 seconds, acti- and the overheating protec- vate the zone again. If the tion for the zones operate.
  • Seite 17 ENGLISH 8.4 Assembly min. 500mm min. 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm...
  • Seite 18 50 mm min. 12 mm min. 2 mm 50 mm min. 38 mm min. 2 mm 8.5 Installation of more than • Seal the gap between the worktop and glass ceramic with silicone. one hob • Put some soapy water on the silicone.
  • Seite 19 ENGLISH Use only a special heat- resistant silicone. The worktop cutout Distance minimum 50 mm from the 8. Insert next hob into the worktop wall cutout. Make sure that the front edges of the hobs are on the same Depth 490 mm level.
  • Seite 20: Technical Information

    9. TECHNICAL INFORMATION 9.1 Rating plate Modell HC452600EB PNC 941 560 807 00 Typ 55 TEP 00 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 2.8 kW Ser.Nr....2.8 kW 9.2 Roasting zones specification Roasting zone...
  • Seite 21: Service Après-Vente

    9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES..............41 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires.
  • Seite 22: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
  • Seite 23: Instructions De Sécurité

    FRANÇAIS Il peut être dangereux de laisser chauffer de la graisse • ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie. N'essayez jamais d'éteindre un feu avec de l'eau. • Éteignez l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge.
  • Seite 24: Branchement Électrique

    • La protection contre les chocs des l'appareil pour en bloquer l'accès. parties sous tension et isolées doit • Assurez-vous de laisser un espace de être fixée de telle manière qu'elle ne ventilation de 2 mm entre le plan de puisse pas être enlevée sans outils.
  • Seite 25: Mise Au Rebut

    FRANÇAIS • N'utilisez jamais cet appareil avec les • Ne faites jamais fonctionner les zones mains mouillées ou lorsqu'il est en de cuisson avec des récipients de contact avec de l'eau. cuisson vides ou sans aucun récipient • N'utilisez jamais l'appareil comme de cuisson.
  • Seite 26: Description De L'appareil

    3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 3.1 Caractéristiques cuisson chauffée grâce à sa dentelure. principales de votre table de – Recueille les petits restes cuisson d'aliments et de liquides, faciles à nettoyer après la cuisson. • La surface de cuisson comporte •...
  • Seite 27: Description Du Bandeau De Commande

    FRANÇAIS 3.3 Description du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Touche Fonction Description sensitive MARCHE/ARRÊT Pour allumer et éteindre la table de cuisson. Touches verrouil.
  • Seite 28: Utilisation Quotidienne

    Affichage Description La zone de rôtissage est en fonctionnement. Une anomalie de fonctionnement s'est produite. + chiffre OptiHeat Control (Voyant de chaleur résiduelle à trois niveaux) : continuer la cuisson / maintien au chaud / chaleur résiduelle. La fonction Touches verrouil. /Dispositif de sécurité enfants est ac- tivée.
  • Seite 29 FRANÇAIS Lorsque la durée s'est écoulée, un signal sonore retentit et 00 clignote. La zone de rôtissage est désactivée. Pour arrêter le signal sonore : appuyez CountUp Timer (Minuteur 4.4 Minuteur progressif) Cette fonction permet de vérifier la Minuteur dégressif durée de fonctionnement de la zone de Vous pouvez utiliser cette fonction pour rôtissage sélectionnée.
  • Seite 30: Offsound Control (Désactivation Et Activation Des Signaux Sonores)

    4 secondes. s'allume. Éteignez la n'utilisez pas les zones de rôtissage (la table de cuisson en appuyant sur température affichée est Pour désactiver la fonction : allumez la Pour activer la fonction : appuyez sur table de cuisson en appuyant sur .
  • Seite 31: Conseils

    FRANÇAIS 5. CONSEILS dans des plats ou des casseroles. Placez- AVERTISSEMENT! les directement sur la surface de cuisson. Reportez-vous aux chapitres Le fabricant vous déconseille de faire concernant la sécurité. bouillir de grandes quantités d'eau sur la surface de rôtissage (par exemple, pour 5.1 Öko Timer (Minuteur éco) cuire des spaghettis).
  • Seite 32 Aliment à cuire Température (°C) Durée/Conseils Poisson et crustacés 140 – 160 Préchauffez la table de cuis- son. Darnes de saumon 8 minutes, retournez au bout de 4 minutes. Grosses crevettes (décorti- 6 minutes, retournez au bout quées) de 3 minutes.
  • Seite 33 FRANÇAIS Aliment à cuire Température (°C) Durée/Conseils Steak de bœuf, bien cuit 8 minutes, retournez au bout de 4 minutes. Sans matières grasses, les temps de cuis- son augmentent d'environ 20 %. Steak haché 6 - 8 minutes, retournez au bout de 3 - 4 minutes.
  • Seite 34: Entretien Et Nettoyage

    Aliment à cuire Température (°C) Durée/Conseils Émincé de dinde 6 minutes, retournez plu- sieurs fois. Saucisses Préchauffez la table de cuis- son. Œufs au plat Préchauffez la table de cuis- son. Crêpes/Omelettes 140 - 160 Préchauffez la table de cuis- son.
  • Seite 35: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    FRANÇAIS 6.3 Nettoyage lorsque la table • Ne nettoyez pas la barre en verre et l'espace qui la sépare de la de cuisson est froide vitrocéramique avec le grattoir ou des objets pointus. La barre en verre est 1. Appliquez un agent nettoyant fixée à...
  • Seite 36 Problème Cause probable Solution Le fusible a disjoncté. Vérifiez que le fusible est bi- en la cause de l'anomalie. Si les fusibles disjonctent de manière répétée, faites ap- pel à un électricien qualifié. Allumez de nouveau la table de cuisson et réglez le ni- veau de cuisson en moins de 10 secondes.
  • Seite 37 FRANÇAIS Problème Cause probable Solution Une erreur s'est produite Débranchez la table de cuis- et un chiffre s'affichent. dans la table de cuisson. son de l'alimentation électri- que pendant quelques mi- nutes. Déconnectez le fusi- ble de l'installation domesti- que. Rebranchez l'appareil. s'affiche à...
  • Seite 38: Installation

    8. INSTALLATION qu'après avoir été installées dans des AVERTISSEMENT! meubles et sur des plans de travail Reportez-vous aux chapitres homologués et adaptés. concernant la sécurité. 8.3 Câble d'alimentation 8.1 Avant l'installation • La table de cuisson est fournie avec Avant d'installer la table de cuisson, un câble d'alimentation.
  • Seite 39 FRANÇAIS min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm 38 mm 31 mm R 5mm...
  • Seite 40 12 mm min. 2 mm 50 mm min. 38 mm min. 2 mm • Isolez l'espace entre le plan de travail et la vitrocéramique avec du silicone. Profon- 490 mm • Appliquez de l'eau savonneuse sur le deur silicone.
  • Seite 41: Caractéristiques Techniques

    8. Insérez la table de cuisson suivante dans la découpe du plan de travail. 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque de calibrage Modèle HC452600EB PNC 941 560 807 00 Type 55 TEP 00 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 2.8 kW...
  • Seite 42: En Matière De Protection De L'environnement

    9.2 Caractéristiques des zones de rôtissage Zone de rôtissage Puissance nominale (niveau de cuisson max.) [W] Avant 1400 Arrière 1400 La puissance des zones de rôtissage tableau. Elle dépend de la matière et des peut légèrement différer des données du dimensions de l'ustensile de cuisine.
  • Seite 43: Reparatur- Und Kundendienst

    8. MONTAGE.......................59 9. TECHNISCHE DATEN.................... 62 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG-Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können.
  • Seite 44: Sicherheitsinformationen

    SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und...
  • Seite 45: Sicherheitsanweisungen

    DEUTSCH Kochen mit Fett oder Öl auf einem unbeaufsichtigten • Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand führen. Versuchen Sie nicht einen Brand mit Wasser zu • löschen, sondern schalten Sie das Gerät aus und bedecken Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer Feuerlöschdecke.
  • Seite 46: Elektrischer Anschluss

    Abstand für die Luftzirkulation • Verwenden Sie keine vorhanden ist. Mehrfachsteckdosen oder • Der Boden des Geräts kann heiß Verlängerungskabel. werden. Achten Sie darauf eine • Achten Sie darauf, Netzstecker (falls feuerfeste Trennplatte unter dem vorhanden) und Netzkabel nicht zu Gerät anzubringen, damit der Boden...
  • Seite 47: Entsorgung

    DEUTSCH • Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht • Stellen Sie kein heißes Kochgeschirr abgedeckt werden. auf das Bedienfeld. • Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht • Lassen Sie das Kochgeschirr nicht unbeaufsichtigt. leerkochen. • Schalten Sie die Kochzonen nach • Lassen Sie keine Gegenstände oder jedem Gebrauch aus.
  • Seite 48: Gerätebeschreibung

    Geräts wenden Sie sich an die • Schneiden Sie das Netzkabel ab, und zuständige kommunale Behörde vor entsorgen Sie es. Ort. • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. 3. GERÄTEBESCHREIBUNG 3.1 Die wichtigsten Merkmale – Sammelt kleinere Speiserückstände und Ihres Kochfelds Flüssigkeiten, die nach dem...
  • Seite 49: Bedienfeldanordnung

    DEUTSCH 3.3 Bedienfeldanordnung Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sensor- Funktion Anmerkung feld EIN/AUS Ein- und Ausschalten des Kochfeldes. Tastensperre / Kindersi- Verriegeln/Entriegeln des Bedienfelds. cherung Reinigen Ein- und Ausschalten der Funktion.
  • Seite 50: Optiheat Control (Restwärmeanzeige, 3-Stufig)

    Display Beschreibung Eine Störung ist aufgetreten. + Zahl OptiHeat Control (Restwärmeanzeige, 3-stufig): Weitergaren/Warm- halten/Restwärme. Die Funktion Tastensperre / Kindersicherung ist in Betrieb. Die Funktion Abschaltautomatik ist in Betrieb. 3.5 OptiHeat Control (Restwärmeanzeige, 3-stufig) WARNUNG! Es besteht Verbrennungsgefahr durch Restwärme. Die Anzeige zeigt die Restwärmestufe an.
  • Seite 51 DEUTSCH einzelnen Kochvorgang eingeschaltet diese Funktion in Betrieb ist, wird bleiben soll. angezeigt. Stellen Sie zuerst die Flächenkochzone Einschalten der Funktion: Berühren Sie und dann die Funktion ein. Die Auswahl . Das Symbol erlischt und der Timerfunktion ist möglich, wenn die leuchtet auf.
  • Seite 52: Tastensperre

    4.5 Tastensperre Vorübergehendes Ausschalten der Funktion für einen einzelnen Sie können das Bedienfeld sperren, Kochvorgang: Schalten Sie das Kochfeld wenn Kochzonen eingeschaltet sind. So ein. Die Kontrolllampe wird verhindert, dass die Kochstufe leuchtet. Berühren Sie 4 Sekunden lang versehentlich geändert wird.
  • Seite 53 DEUTSCH Es ist nicht empfehlenswert, große kann zu einer ungleichmäßigen Mengen Flüssigkeit auf der Kochzone Bräunung führen (z. B. bei Pfannkuchen). zum Kochen zu bringen (wie z. B. Wasser 5.3 Anwendungsbeispiele zum für Spaghetti). Kochen Die Geräusche sind normal und weisen nicht auf eine Verwendung von Fetten und Ölen Störung des Kochfelds hin.
  • Seite 54 Zu garende Speise Temperatur (°C) Dauer/Tipps Kalbsmedaillons, 4 cm dick 10 Minuten, nach 5 Minuten wenden. Kalbssteaks, 3–4 cm dick 6 Minuten, nach 3 Minuten wenden. Kalbsschnitzel, natur 5 Minuten, nach 2,5 Minuten wenden. Kalbsgeschnetzeltes 6 Minuten, nach 3 Minuten wenden.
  • Seite 55: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH Zu garende Speise Temperatur (°C) Dauer/Tipps Lamm 160 – 180 Kochfeld vorheizen. Lammkoteletts 10 Minuten, nach 5 Minuten wenden. Lammfilets 10 Minuten, nach 5 Minuten wenden. Filet auf beiden Seiten anbraten. Lammsteaks 6 - 8 Minuten, nach 3 - 4 Mi- nuten wenden.
  • Seite 56: Fehlersuche

    6.4 Glasleiste wird. Durch die Funktion wird das Bedienfeld verriegelt, außer 2. Ist die eingestellte Temperatur von 80 °C erreicht, ertönt ein akustisches Signal und das Bedienfeld wird entriegelt. 3. Legen Sie einen Eiswürfel nach dem anderen auf die Kochplatte (Sie können auch kaltes Wasser...
  • Seite 57 DEUTSCH Problem Mögliche Ursache Abhilfe Die Sicherung hat ausgelöst. Vergewissern Sie sich, dass die Sicherung der Grund für die Störung ist. Löst die Si- cherung wiederholt aus, wenden Sie sich an eine zu- gelassene Elektrofachkraft. Schalten Sie das Kochfeld erneut ein und stellen Sie in- nerhalb von 10 Sekunden die Kochstufe ein.
  • Seite 58 Problem Mögliche Ursache Abhilfe Es ist ein Fehler im Kochfeld Trennen Sie das Kochfeld und eine Zahl werden an- aufgetreten. eine Zeit lang vom Strom- gezeigt. netz. Schalten Sie die Sicher- ung im Sicherungskasten der Hausinstallation aus. Schal- ten Sie die Sicherung wieder ein.
  • Seite 59: Montage

    DEUTSCH 8. MONTAGE passende Einbauschränke und WARNUNG! Arbeitsplatten betrieben werden. Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 8.3 Anschlusskabel 8.1 Vor der Montage • Das Kochfeld wird mit Anschlusskabel geliefert. Notieren Sie vor der Montage des • Ersetzen Sie ein defektes Netzkabel Kochfelds folgende Daten, die Sie auf durch ein Netzkabel des folgenden dem Typenschild finden.
  • Seite 60 R 5mm min. 55mm 50 mm min. 12 mm min. 2 mm 50 mm...
  • Seite 61: Montage Von Mehr Als Einem Kochfeld

    DEUTSCH min. 38 mm min. 2 mm • Dichten Sie den Spalt zwischen der Montage Arbeitsplatte und der Glaskeramik mit 1. Berechnen Sie die richtigen Silikon ab. Abmessungen des Ausschnitts. • Geben Sie etwas Seifenlauge auf das 2. Scheiden Sie den Ausschnitt in die Silikon.
  • Seite 62: Technische Daten

    Silikon. 12. Drücken Sie das Gummiprofil kraftvoll gegen die Glaskeramik und 9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Modell HC452600EB Produkt-Nummer (PNC) 941 560 807 00 Typ 55 TEP 00 AU 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Induktion 2,8 kW Ser.
  • Seite 63 DEUTSCH 10. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu . Entsorgen Sie die Verpackung in den Ihrer örtlichen Sammelstelle oder entsprechenden Recyclingbehältern. wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte.
  • Seite 64 www.aeg.com/shop...

Inhaltsverzeichnis