Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Zanussi ZOP37902 Benutzerhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ZOP37902:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Gebruiksaanwijzing
NL
Notice d'utilisation
FR
Benutzerinformation
DE
Oven
Four
Backofen
ZOP37902
2
23
45

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Zanussi ZOP37902

  • Seite 1 Gebruiksaanwijzing Notice d'utilisation Benutzerinformation Oven Four Backofen ZOP37902...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    • Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door kinde- ren zonder toezicht. Algemene veiligheid • Van binnen wordt het apparaat heet als het in werking is. Raak de verwarmingselementen in het apparaat niet aan. Gebruik altijd www.zanussi.com...
  • Seite 3: Veiligheidsvoorschriften

    • Zorg dat u de hoofdstekker en kabel niet be- veilige installaties wordt geïnstalleerd. schadigt. Neem contact op met de service- afdeling of een elektromonteur om een be- • De zijkanten van het apparaat moeten naast schadigde hoofdkabel te vervangen. apparaten of units staan van dezelfde hoog- www.zanussi.com...
  • Seite 4 • Zorg ervoor dat het apparaat is afgekoeld. Er staat. Er kan hete lucht ontsnappen. bestaat een risico dat de glasplaten kunnen • Bedien het apparaat niet met natte handen of breken. als het contact maakt met water. www.zanussi.com...
  • Seite 5 • Gebruik alleen lampjes met dezelfde specifi- hoge temperaturen waarbij er rook van koo- caties. kresten en constructiematerialen kan komen. Daarom gelden de volgende aanbevelingen Verwijdering voor consumenten: Waarschuwing! Gevaar voor letsel of – Zorg voor goede ventilatie tijdens en na verstikking. elke pyrolytische reiniging. www.zanussi.com...
  • Seite 6: Beschrijving Van Het Product

    "De dagtijd instellen" uit om de nieu- nodig de eerste keer dat u de tijd instelt. we tijd in te stellen. Hierna wordt de nieuwe tijd automatisch na Voorverwarmen vijf seconden opgeslagen. Verwarm het apparaat voor om het resterende vet weg te branden. www.zanussi.com...
  • Seite 7: Dagelijks Gebruik

    Voor het bereiden van erg mals, sappig gebraden voedsel. Warm houden Om voedsel warm te houden. Ontdooien Voor het ontdooien van diepvriesvoedsel. De oven reinigen. De hoge temperatuur brandt overgebleven vuil weg. Dit Pyrolyse kan nadat de oven is afgekoeld met een doek worden verwijderd. www.zanussi.com...
  • Seite 8: Klokfuncties

    Druk herhaaldelijk op om de klokfunctie vestigd. te wijzigen. De functie Bereidingsduur of Einde instellen Druk op om de instellingen van de klok- functies te bevestigen of wacht 5 secon- 1. Blijf op drukken tot het symbool op het display knippert. www.zanussi.com...
  • Seite 9: Extra Functies

    (wanneer u het kinderslot in- 120 - 200 °C 8.5 h schakelt/uitschakelt) op het display. 200 - 250 °C 5.5 h Als de oven beschikt over de functie voor 250 - maximum °C 3.0 h pyrolysereiniging, wordt de deur vergren- deld. www.zanussi.com...
  • Seite 10: Nuttige Aanwijzingen En Tips

    Dit kan de bakresultaten veranderen en de emaille- laag beschadigen. Voor de bereiding van gebak • De ovendeur mag pas worden geopend als driekwart van de baktijd is verstreken. Bak- en braadschema GEBAK www.zanussi.com...
  • Seite 11 - één niveau Schuimgebakjes 2 en 4 80-100 Op een bakplaat - twee niveaus Broodjes 12-20 Op een bakplaat Eclairs - één ni- 25-35 Op een bakplaat veau Eclairs- twee ni- 2 en 4 35-45 Op een bakplaat veaus www.zanussi.com...
  • Seite 12 [°C] [°C] Pastataart 40-50 In een vorm Groententaart 45-60 In een vorm Quiches 50-60 In een vorm Lasagne 180-19 180-19 25-40 In een vorm Cannelloni 180-19 180-19 25-40 In een vorm 1) Warm de oven 10 minuten voor. VLEES www.zanussi.com...
  • Seite 13 40-55 3-4 vissen Tonijn/zalm 35-60 4-6 filets Grill Verwarm de oven vóór de bereiding 10 mi- nuten voor. Hoeveelheid Grill Bereidingstijd [min] SOORT GERECHT Stuks Ovenniveau Temp [°C] 1e kant 2e kant Tournedos max. 12-15 12-14 Biefstuk max. 10-12 www.zanussi.com...
  • Seite 14 60-90 Gehaktbrood 750 g -1 kg 160-170 50-60 Varkensschenkel (voor- 750 g -1 kg 150-170 90-120 gekookt) Kalfsvlees SOORT GE- Hoeveelheid Ovenniveau Temperatuur [°C] Tijd [min] RECHT Geroosterd kalfs- 1 kg 160-180 90-120 vlees Kalfsschenkel 1,5-2 kg 160-180 120-150 www.zanussi.com...
  • Seite 15 100-140 20-30 omdraaien. Halverwege de bereidingstijd Vlees 90-120 20-30 omdraaien. Forel 25-35 10-15 Aardbeien 30-40 10-20 Boter 30-40 10-15 Room kan ook met nog licht Room 2 x 200 80-100 10-15 bevroren deeltjes goed wor- den geklopt. Gebak 1400 www.zanussi.com...
  • Seite 16: Onderhoud En Reiniging

    Gebruik een zach- te doek met warm water en een schoon- maakmiddel. • Accessoire met antiaanbaklaag mogen niet worden schoongemaakt met een agressief reinigingsmiddel, voorwerpen met scherpe randen of een afwasautomaat. Hierdoor kan www.zanussi.com...
  • Seite 17 Voordat u het ovenlampje vervangt: De pyrolytische reinigingsprocedure kan niet starten als u de ovendeur niet sluit. • Schakel de oven uit. • Verwijder de zekeringen in de zekeringen- kast, of schakel de stroomonderbreker uit. www.zanussi.com...
  • Seite 18 Til de glasplaten voorzichtig op (stap 1) en verwijder ze een voor een uit de deur (stap 2). Start bij het bovenste pa- neel. Reinig de glasplaten met een sopje. Droog de glasplaten voorzichtig af. www.zanussi.com...
  • Seite 19: Problemen Oplossen

    De reksteunen zijn niet verwijderd. De inschuifrail verwijderen. het display wordt C1 weergege- ven. De pyrolysereiniging start niet. Op De deur is niet volledig gesloten Sluit de deur volledig. het display wordt C3 weergege- of het deurvergrendeling is defect. ven. www.zanussi.com...
  • Seite 20 De contactgegevens van het servicecentrum staan op het typeplaatje. Het typeplaatje be- Wij adviseren u om de gegevens hier te noteren: Model (MOD.) ......... www.zanussi.com...
  • Seite 21: Montage

    Productnummer (PNC) ......... Serienummer (S.N.) ......... Montage Waarschuwing! Zie de veiligheidshoofdstukken . Inbouw min. 550 min. 560 min. 550 min. 560 Elektrische installatie Waarschuwing! De elektrische installatie mag uitsluitend worden uitgevoerd door een gekwalificeerd persoon. www.zanussi.com...
  • Seite 22: Milieubescherming

    PE, PS, enz. Gooi het verpak- voordoen in geval van verkeerde kingsmateriaal weg in de daarvoor bestemde afvalverwerking. Voor gedetailleerdere containers van uw vuilnisophaaldienst. www.zanussi.com...
  • Seite 23: Consignes De Sécurité

    Les parties ac- cessibles sont chaudes. • Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants, nous vous recommandons de l'activer. • Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance. www.zanussi.com...
  • Seite 24: Sécurité Générale

    • Utilisez toujours une prise antichoc correcte- rapport aux autres appareils. ment installée. • Vérifiez que l'appareil est installé sous et à • L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide proximité de structures sûres. d'un prolongateur, d'une prise multiple ou www.zanussi.com...
  • Seite 25 – Faites attention lorsque vous retirez ou re- appareil. mettez en place les accessoires. • Assurez-vous que les orifices de ventilation • La décoloration de l'émail est sans effet sur ne sont pas bouchés. les performances de l'appareil. Il ne s'agit www.zanussi.com...
  • Seite 26 • Les fumées dégagées par les fours à pyroly- d'huile. se / les résidus de cuisson sont décrites – Tout objet amovible (y compris les grilles, comme étant non novices pour les êtres hu- les rails latéraux, etc., fournis avec le pro- www.zanussi.com...
  • Seite 27: Description De L'appareil

    (si présents). 2. Appuyez sur la touche • Nettoyez l'appareil avant de l'utiliser pour la pour confirmer. première fois. Cette action n'est nécessaire que pour le premier réglage de l'heure. Par la suite, le nouveau réglage de l'heure sera automati- www.zanussi.com...
  • Seite 28: Utilisation Quotidienne

    Pour faire griller des aliments peu épais en petites quantités au centre de Gril la grille. Pour faire griller du pain. Pour griller des aliments peu épais en grandes quantités. Pour faire griller Gril fort du pain. Le gril complet fonctionne. www.zanussi.com...
  • Seite 29 à l'intérieur du four dépasse 40 °C. Tournez le segments s'affichent un à un . Les barres in- thermostat vers la gauche ou la droite pour que diquent l'augmentation ou la diminution de la la température du four s'affiche. température du four. www.zanussi.com...
  • Seite 30: Fonctions De L'horloge

    Pour réinitialiser le minuteur de durée de fonc- Réglage de la minuterie tionnement, appuyez sur les touches + et - et Fonction utilisée pour établir un compte à re- maintenez-les enfoncées. Le minuteur démarre. bours. La durée maximale pouvant être définie www.zanussi.com...
  • Seite 31: Fonctions Supplémentaires

    • De l'humidité peut se déposer dans l'encein- pétuellement la vapeur. Dans cet environne- te du four ou sur les vitres de la porte. Ce ment, ce système permet de cuisiner des phénomène est normal. Veillez à reculer un www.zanussi.com...
  • Seite 32 Strudel 60-80 Sur un plateau de cuisson Tarte à la confi- 2 (gauche et 30-40 Dans un moule à ture droit) gâteau de 26 cm Génoise/Gâteau 50-60 Dans un moule à Savoie gâteau de 26 cm www.zanussi.com...
  • Seite 33 Dans un moule à gâteau de 20 cm Cake aux fruits 110-120 Dans un moule à gâteau de 24 cm Gâteau à étages 50-60 Dans un moule à gâteau de 20 cm 1) Préchauffez pendant 10 minutes. PAIN ET PIZZA www.zanussi.com...
  • Seite 34 VIANDE Cuisson traditionnel- Chaleur tournante Temps de TYPE DE PLAT cuisson Notes Position de Temp. Position de Temp. [min] la grille [°C] la grille [°C] Bœuf 50-70 Sur une grille mé- tallique Porc 90-120 Sur une grille mé- tallique www.zanussi.com...
  • Seite 35 Durée de cuisson [min] TYPE DE PLAT Mor- Position de Temp. 1re face 2e face ceaux la grille [°C] Filet de bœuf max. 12-15 12-14 Steaks de bœuf max. 10-12 Saucisses max. 12-15 10-12 Côtelettes de porc max. 12-16 12-14 www.zanussi.com...
  • Seite 36 Jarret de porc (précuit) 750 g - 1 kg 150-170 90-120 Veau TYPE DE PLAT Quantité Position de la Température [°C] Durée [min] grille Rôti de veau 1 kg 160-180 90-120 Jarret de veau 1,5-2 kg 160-180 120-150 Agneau www.zanussi.com...
  • Seite 37 20-30 temps. Retournez à la moitié du Viande 90-120 20-30 temps. Truite 25-35 10-15 Fraises 30-40 10-20 Beurre 30-40 10-15 La crème fraîche peut être Crème 2 x 200 80-100 10-15 battue même si elle n'est pas complètement décongelée. www.zanussi.com...
  • Seite 38: Entretien Et Nettoyage

    • Nettoyez l'intérieur du four après chaque utili- sation. Les salissures s'éliminent alors plus facilement et ne risquent pas de brûler. • En cas de salissures importantes, nettoyez à l'aide d'un nettoyant pour four. www.zanussi.com...
  • Seite 39 Pour vous rappeler qu'un nettoyage par pyroly- pyrolyse. Vous risqueriez d'endommager se est nécessaire, PYR clignote pendant l'appareil. 10 secondes sur l'affichage après chaque acti- 1. Retirez les supports de gradin amovibles vation et désactivation de l'appareil. (si présents) et les accessoires de l'appa- www.zanussi.com...
  • Seite 40 Débloquez le sys- Faites pivoter les deux fixations de 90° tème de verrouillage afin de retirer les et retirez-les de leur logement. panneaux de verre. www.zanussi.com...
  • Seite 41: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    Le fusible dans la boîte à fusibles Vérifiez le fusible. Si le fusible dis- a grillé. joncte de manière répétée, faites appel à un électricien qualifié. L'éclairage du four ne fonctionne L'éclairage du four est défectueux. Remplacez l'éclairage du four. pas. www.zanussi.com...
  • Seite 42 Si vous ne trouvez pas de solution au problè- signalétique se trouve sur le cadre avant de la me, veuillez contacter votre revendeur ou le cavité de l'appareil. service après-vente. Les informations à fournir au service après-ven- te figurent sur la plaque signalétique. La plaque www.zanussi.com...
  • Seite 43: Installation

    Numéro du produit (PNC) ......... Numéro de série (S.N.) ......... Installation Avertissement Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. Encastrement min. 550 min. 560 min. 550 min. 560 Installation électrique Avertissement Le branchement électrique doit être confié à un électricien qualifié. www.zanussi.com...
  • Seite 44: En Matière De Protection De L'environnement

    Les pièces en plastique sont mar- l'environnement et notre sécurité, s’assurant quées d'abréviations internationales telles que ainsi que les déchets seront traités dans des PE, PS, etc. Jetez les emballages dans les con- conditions optimum. teneurs de la commune prévus à cet effet. www.zanussi.com...
  • Seite 45: Sicherheitsinformationen

    • Halten Sie Kinder und Haustiere vom Gerät fern, wenn es in Be- trieb oder in der Abkühlphase ist. Berührbare Teile sind heiss. • Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, empfeh- len wir, diese einzuschalten. • Reinigung und Wartung des Geräts darf nicht von Kindern ohne Aufsicht erfolgen. www.zanussi.com...
  • Seite 46: Allgemeine Sicherheit

    • Stellen Sie sicher, dass das Gerät unterhalb • Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen von bzw. zwischen sicheren Konstruktionen oder Verlängerungskabel. montiert wird. • Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzka- bel nicht zu beschädigen. Wenden Sie sich www.zanussi.com...
  • Seite 47 Gerät vor. keine Auswirkung auf die Leistung des Ge- • Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsschlitze räts. Sie stellen keinen Mangel im Sinne des frei sind. Gewährleistungsrechtes dar. • Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht un- beaufsichtigt. www.zanussi.com...
  • Seite 48 Personen mit Beschwerden. dem Ofeninnenraum: – alle Lebensmittelrückstände, Öl- oder Fett- Innenbeleuchtung ablagerungen. • Die Leuchtmittel in diesem Gerät sind nur für – alle zum Gerät dazugehörigen heraus- Haushaltsgeräte geeignet. Benutzen Sie sie nehmbaren Teile (Einschubgitter, Einhän- nicht für die Raumbeleuchtung. www.zanussi.com...
  • Seite 49: Gerätebeschreibung

    Einstellen der Tageszeit nach wird die neue Zeit automatisch nach fünf Sekunden gespeichert. Im Display erscheint und 12:00 12 blinkt. Das Display zeigt die neue Uhrzeit an. 1. Drücken Sie + oder -, um die gewünschte Stunde einzustellen. Ändern der Uhrzeit www.zanussi.com...
  • Seite 50: Täglicher Gebrauch

    Zum Garen größerer Fleischstücke. Das Grillelement und der Backofen- Heißluftgrillen ventilator schalten sich abwechselnd ein und aus, sodass die Heißluft um die Speisen zirkulieren kann. Pizzastufe Für Pizza, Quiche oder Pasteten. Fleisch Für die Zubereitung von sehr zartem und saftigen Braten. www.zanussi.com...
  • Seite 51: Uhrfunktionen

    Uhrfunktionen Symbol Funktion Beschreibung Kurzzeit-Wecker Einstellen einer Countdownzeit. Tageszeit Einstellen, Ändern oder Abfragen der Tageszeit. Siehe „Einstellen der Ta- geszeit“. Dauer Einstellen der Betriebsdauer. Stellen Sie zunächst die gewünschte Ofen- funktion ein, bevor Sie Einstellungen für diese Funktion vornehmen. www.zanussi.com...
  • Seite 52: Zusatzfunktionen

    Diese Funktion wirkt sich nicht auf den Betrieb des Backofens aus. Sie können den Zusatzfunktionen Kindersicherung chergestellt, dass Kinder das Gerät nicht verse- hentlich einschalten. Wenn die Kindersicherung aktiviert ist, kann der Backofen nicht bedient werden. Damit wird si- www.zanussi.com...
  • Seite 53: Praktische Tipps Und Hinweise

    Gerät. Um die Kondensation zu re- • Setzen Sie beim Garen von Speisen mit ho- duzieren, heizen Sie vor dem Garen den hem Fettgehalt eine Brat- und Fettpfanne Backofen immer 10 Minuten vor. ein, damit keine dauerhaften Flecken im Backofen verbleiben. www.zanussi.com...
  • Seite 54 Kleine Kuchen – 2 und 4 140-15 25-35 Auf dem Back- zwei Ebenen blech Kleine Kuchen – 1, 3 und 5 140-15 30-45 Auf dem Back- drei Ebenen blech Plätzchen/Fein- 140-15 30-35 Auf dem Back- gebäck – eine blech Ebene www.zanussi.com...
  • Seite 55: Brot Und Pizza

    [Min.] Einschub- Einschub- ratur ratur ebene ebene [°C] [°C] Weißbrot 60-70 1-2 Stück, 500 g pro Stück Roggenbrot 30-45 Brotform Brötchen 2 (2 und 4) 25-40 6-8 Brötchen auf Backblech Pizza 230-25 230-25 10-20 Backblech oder Brat- und Fettpfan- www.zanussi.com...
  • Seite 56 [°C] Rindfleisch 50-70 Kombirost Schweinefleisch 90-120 Kombirost Kalbsfleisch 90-120 Kombirost Roastbeef, eng- 50-60 Kombirost lisch, rosa Roastbeef, eng- 60-70 Kombirost lisch, medium Roastbeef, eng- 70-75 Kombirost lisch, durch Schweineschul- 120-150 mit Schwarte Schweinshaxe 100-120 2 Stk. Lammfleisch 110-130 Keule www.zanussi.com...
  • Seite 57 Beefsteaks max. 10-12 Bratwürste max. 12-15 10-12 Schweinskotelett max. 12-16 12-14 Hähnchen (in zwei 1000 max. 30-35 25-30 Hälften) Spieße max. 10-15 10-12 Hähnchenbrustfilet max. 12-15 12-14 Hamburger max. 20-30 Fischfilet max. 12-14 10-12 Belegte Toastbrote max. Toast max. www.zanussi.com...
  • Seite 58: Rindfleisch

    Dauer [min.] Geflügelteile je 200 - 250 g 200-220 30-50 Hähnchenhälften je 400 - 500 g 190-210 35-50 Hähnchen, Poular- 1-1,5 kg 190-210 50-70 Ente 1,5-2 kg 180-200 80-100 Gans 3,5-5 kg 160-180 120-180 Pute 2,5-3,5 kg 160-180 120-150 www.zanussi.com...
  • Seite 59 Stellen gut aufschlagen. Kuchen 1400 Dörren - Heißluft mit Ringheizkörper Backbleche mit Backpapier abdecken. GEMÜSE Einschubebene GERICHT Temperatur [°C] Dauer [Std] 1 Ebene 2 Ebenen Bohnen 60-70 Paprika 60-70 Suppengemüse 60-70 Pilze 50-60 Kräuter 40-50 OBST www.zanussi.com...
  • Seite 60: Reinigung Und Pflege

    Reinigen Sie das Bedien- Gerät beschädigt werden. feld auf gleiche Weise. 1. Nehmen Sie die herausnehmbaren Einhän- Einhängegitter gegitter (falls vorhanden) und das Zubehör Die Einhängegitter können zur Reinigung der aus dem Gerät. Siehe „Entfernen der Ein- Seitenwände entfernt werden. hängegitter“. www.zanussi.com...
  • Seite 61 Backofentür noch Erinnerungsfunktion Reinigen am Gerät montiert ist: Die Tür kann zuklappen. Durch ein 10 Sekunden langes Blinken von PYR im Display nach jedem Ein- und Ausschal- ten des Geräts werden Sie auf die Notwendig- keit einer Pyrolysereinigung hingewiesen. www.zanussi.com...
  • Seite 62 Achten Sie darauf, die oberste Scheibe richtig in ihre Position einzusetzen. Orientieren Sie sich an der Abbildung. 90° Drehen Sie die 2 Lösen Sie das Verriegelungssys- Befestigungselemente um 90° und nehmen tem, um die Glas- scheiben zu entfer- Sie sie aus der Halte- nen. rung. www.zanussi.com...
  • Seite 63: Was Tun, Wenn

    Türverriegelung ist ständig. defekt. 2. Schalten Sie das Gerät über die Haussicherung oder den Schutzschalter im Siche- rungskasten aus und wieder ein. 3. Wenn im Display wieder F102 angezeigt wird, wenden Sie sich an den Kunden- dienst. www.zanussi.com...
  • Seite 64: Montage

    Sie sich an Ihren Fachhändler Sie auf dem Typenschild. Das Typenschild be- oder Kundendienst. findet sich am Frontrahmen des Garraums. Wir empfehlen, dass Sie folgende Daten hier notieren: Modell (MOD.) ......... Produktnummer (PNC) ......... Seriennummer (S.N.) ......... Montage Warnung! Siehe Sicherheitshinweise. www.zanussi.com...
  • Seite 65 Elektroanschluss Warnung! Der elektrische Anschluss muss von einer qualifizierten Fachkraft vorgenommen werden. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die aufgrund der Nichtbeachtung der Sicher- heitsvorkehrungen des Kapitels „Sicherheits- hinweise“ entstehen. Das Gerät wird nur mit einem Netzkabel gelie- fert. www.zanussi.com...
  • Seite 66: Umwelttipps

    Abkürzungen wie PE, Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. PS usw. gekennzeichnet. Entsorgen Sie das Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Verpackungsmaterial in den dafür vorgesehe- Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen nen Behältern der kommunalen Entsorgungs- stellen. www.zanussi.com...
  • Seite 67 www.zanussi.com...
  • Seite 68 www.zanussi.com/shop...

Inhaltsverzeichnis