Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

User Manual
GETTING
STARTED?
EASY.
ZOP37912
NL Gebruiksaanwijzing
Oven
DE Benutzerinformation
Backofen
2
29

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Zanussi ZOP37912

  • Seite 1 User Manual GETTING STARTED? EASY. ZOP37912 NL Gebruiksaanwijzing Oven DE Benutzerinformation Backofen...
  • Seite 2: Veiligheid Van Kinderen En Kwetsbare Mensen

    VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik. VEILIGHEID VAN KINDEREN EN KWETSBARE MENSEN Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en...
  • Seite 3: Veiligheidsvoorschriften

    Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de • lamp vervangt om elektrische schokken te voorkomen. Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te maken. • Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen of scherpe • metalen schrapers om de glazen deur schoon te maken, deze kunnen krassen veroorzaken op het oppervlak, waardoor het glas zou kunnen breken.
  • Seite 4 • Gebruik alleen de juiste isolatie-apparaten: – plaats geen water direct in het hete stroomonderbrekers, zekeringen apparaat. (schroefzekeringen moeten uit de houder – haal vochthoudende schotels en eten uit worden verwijderd), aardlekschakelaars en het apparaat als u klaar bent met koken. contactgevers.
  • Seite 5: Pyrolysereiniging

    PYROLYSEREINIGING nabijheid van alle pyrolytische ovens wanneer de pyrolytische reiniging in werking is. Risico op letsel / Brand / Chemische • Anti-aanbaklagen in potten en pannen, schalen, uitstoot (dampen) in pyrolitische keukengerei, enz. kunnen worden beschadigd modus. door de hoge temperatuur van het pyrolytische reinigingsproces van alle pyrolytische ovens en •...
  • Seite 6: Beschrijving Van Het Product

    BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT ALGEMEEN OVERZICHT Bedieningspaneel Knop voor de ovenfuncties Elektronische tijdschakelklok Knop voor de temperatuur Verwarmingselement Lampje Ventilator Verwijderbare inschuifrail Roosterhoogtes ACCESSOIRES • Grill-/braadpan Voor braden en roosteren of als schaal om vet • Bakrooster op te vangen. Voor kookgerei, bak- en braadvormen.
  • Seite 7: Dagelijks Gebruik

    VOORVERWARMEN 4. Laat het apparaat 15 minuten werken. Verwarm het apparaat voor om het resterende vet Accessoires kunnen heter worden dan normaal. weg te branden. Het apparaat kan een vreemde geur en rook afgeven. Dit is normaal. Zorg dat er voldoende 1.
  • Seite 8 Ovenfunctie Toepassing Grill intens Voor het roosteren van plat voedsel in grote hoeveelheden en voor het maken van toast. Circulatiegrill Voor het braden van grotere stukken vlees of gevogelte met botten op 1 niveau. Ook om te gratineren en te bruinen. Pizza hetelucht Om gerechten op één niveau te bakken met intensief bruinen en een krokantere korst.
  • Seite 9 KLOKFUNCTIES TABEL KLOKFUNCTIES Klokfunctie Applicatie DAGTIJD Met deze functie kunt u de tijd regelen. Zie "De tijd instellen". KOOKWEKKER Gebruik de kookwekker om de tijd af te tellen (maximaal 23 uur 59 minuten). Deze functie heeft geen invloed op de werk- ing van het apparaat.
  • Seite 10: Gebruik Van De Accessoires

    ingeschakeld wanneer de oven begint met Als u de KOOKWEKKER instelt als opwarmen. BEREIDINGSDUUR of EINDE Houd om de timer met optelfunctie te resetten lopen, gaat het symbool aan op het ingedrukt. De timer gaat weer optellen. display. De timer met optelfunctie kan niet TIMER MET OPTELFUNCTIE worden gebruikt met de functies: Duur Gebruik de timer met optelfunctie om bij te houden...
  • Seite 11: Restwarmte-Indicatie

    1. Zorg dat de knop voor de ovenfuncties in de uit-stand staat. Temperatuur (°C) Uitschakeltijd (u) 2. Druk gedurende 2 seconden tegelijkertijd in. 200 - 245 Er klinkt een geluidssignaal. SAFE en 250 - maximum verschijnen op het display. Herhaal stap 2 om het kinderslot uit te schakelen. Druk na een automatische uitschakeling op een willekeurige knop om het toestel opnieuw te RESTWARMTE-INDICATIE...
  • Seite 12 • Laat het vlees ongeveer 15 minuten rusten Houd in eerste instantie het bereidingsproces in de voordat u het aansnijdt, zodat het vleessap er gaten. Zoek bij het gebruik van dit apparaat de niet uit stroomt. beste instellingen (temperatuur, bereidingsduur, •...
  • Seite 13 Boven-/onderwarmte Multi hetelucht Opmerkin- Gerecht Tijd (min) Temperatuur Rooster- Temperatuur Rooster- (°C) hoogte (°C) hoogte Pruimen- 50 - 60 In een broodvorm taart Cakejes - 150 - 160 20 - 30 Op een één ni- bakplaat veau Cakejes - 140 - 150 2 en 4 25 - 35 Op een...
  • Seite 14 Boven-/onderwarmte Multi hetelucht Opmerkin- Gerecht Tijd (min) Temperatuur Rooster- Temperatuur Rooster- (°C) hoogte (°C) hoogte Taartjes 45 - 70 In een ca- kevorm van 20 cm Rijkge- 110 - 120 In een ca- vulde kevorm vruchten- van 24 cm cake Victoria- 2 (links en 30 - 50...
  • Seite 15 Flans Boven-/onderwarmte Multi hetelucht Opmerkin- Gerecht Tijd (min) Temperatuur Rooster- Temperatuur Rooster- (°C) hoogte (°C) hoogte Pastataart 40 - 50 In een vorm Hartige 45 - 60 In een groenten- vorm taart 50 - 60 In een Quiches vorm 180 - 190 180 - 190 25 - 40 In een...
  • Seite 16 Boven-/onderwarmte Multi hetelucht Opmerkin- Gerecht Tijd (min) Temperatuur Rooster- Temperatuur Rooster- (°C) hoogte (°C) hoogte Varkens- 120 - 150 schouder zwoerd Varkens- 100 - 120 2 stuks schenkel Lamsvlees 110 - 130 Bout 70 - 85 Heel Kalkoen 210 - 240 Heel Eend 120 - 150...
  • Seite 17 Gewicht Tijd (min) Temperatuur Rooster- Gerecht (°C) hoogte Stuks 1e kant 2e kant Tournedos max. 12 - 15 12 - 14 Biefstuk max. 10 - 12 6 - 8 Worstjes max. 12 - 15 10 - 12 Varken- max. 12 - 16 12 - 14 skotelet Kip (in 2...
  • Seite 18 Varkensvlees Gerecht Gewicht (kg) Temperatuur (°C) Tijd (min) Roosterhoogte Schouderstuk, nek- 1 - 1.5 160 - 180 90 - 120 1 of 2 stuk, hamlap Kotelet, ribbetje 1 - 1.5 170 - 180 60 - 90 1 of 2 Gehaktbrood 0.75 - 1 160 - 170 50 - 60...
  • Seite 19: Multi Hetelucht (Vochtig)

    Vis (gestoomd) Gerecht Gewicht (kg) Temperatuur (°C) Tijd (min) Roosterhoogte Hele vis 1 - 1.5 210 - 220 40 - 60 1 of 2 MULTI HETELUCHT (VOCHTIG) Tijdens de bereiding mag u de deur van het apparaat enkel openen als het noodzakelijk is.
  • Seite 20: Drogen - Multi Hetelucht

    Ontdooitijd Gerecht Gewicht (g) Nadooitijd (min) Opmerkingen (min.) Room 2 x 200 80 - 100 10 - 15 Room kan ook met nog licht bevroren deeltjes go- ed worden geklopt. Gebak 1400 DROGEN - MULTI HETELUCHT het één nacht afkoelen om het drogen te voltooien.
  • Seite 21: Onderhoud En Reiniging

    ONDERHOUD EN REINIGING reinigingsmiddel, voorwerpen met scherpe WAARSCHUWING! Raadpleeg de randen of een afwasautomaat. Dit kan de hoofdstukken Veiligheid. antiaanbaklaag beschadigen. APPARATEN VAN ROESTVRIJ STAAL OF OPMERKINGEN OVER SCHOONMAKEN ALUMINIUM • Maak de voorkant van het apparaat schoon met een zachte doek en een warm sopje. Maak de ovendeur alleen met een •...
  • Seite 22: De Ovendeur Reinigen

    7. Zodra het apparaat is afgekoeld, klinkt een geluidssignaal en wordt de ovendeur Optie Beschrijving ontgrendeld. REINIGINGSHERINNERING Als de oven niet erg vuil is. Tijds- Om u te herinneren aan de pyrolytische reiniging, duur van de proce- knippert PYR in het display gedurende 10 dure: 1 uur.
  • Seite 23: Het Lampje Vervangen

    Sluit de ovendeur halverwege tot de eerste openingsstand. Trek hem daarna naar voren en haal hem uit zijn zitting. Leg de deur op een zachte doek op een stabiele ondergrond. Ontgrendel het vergrendelingssysteem om de interne glasplaten te verwijderen. Draai de twee bevestigingen 90° en verwijder ze uit hun houders. De glasplaat voorzichtig optillen en verwijderen.
  • Seite 24 WAT MOET U DOEN ALS… Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing U kunt de oven niet inschake- De oven is niet aangesloten op Controleer of de oven goed is len of bedienen. een stopcontact of is niet goed aangesloten op het stopcon- geïnstalleerd.
  • Seite 25: Montage

    Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het display toont een foutcode Er is een elektrische fout. • Schakel de oven uit via de die niet in deze lijst voorkomt. huiszekering of de veiligh- eidsschakelaar in de zeker- ingkast en schakel deze weer in. •...
  • Seite 26: Elektrische Installatie

    INBOUW BEVESTIGING VAN HET APPARAAT AAN HET KASTJE min. 550 min. 560 min. 550 min. 560 ELEKTRISCHE INSTALLATIE De fabrikant is niet verantwoordelijk indien u deze veiligheidsmaatregelen uit hoofdstuk 'Veiligheidsinformatie' niet opvolgt. Dit apparaat wordt geleverd met een netsnoer. KABEL Kabeltypes die van toepassing zijn op de installatie of vervanging: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05...
  • Seite 27: Energiezuinigheid

    ENERGIEZUINIGHEID PRODUCTKAART EN INFORMATIE VOLGENS EU 65-66/2014 Naam leverancier Zanussi Modelidentificatie ZOP37912XC Energie-efficiëntie Index 81.2 Energie-efficiëntieklasse Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand boven + 0.93 kWh/cyclus onderwarmte Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand hetelucht 0.69 kWh/cyclus Aantal ruimten Warmtebron Electriciteit Volume 72 l...
  • Seite 28: Milieubescherming

    MILIEUBESCHERMING Recycleer al het materiaal dat voorzien is van het is van het symbool niet weg met het gewone huishoudafval. Breng alle elektrische goederen naar symbool . Door al het verpakkingsmateriaal op geschikte erkende verzamelpunten, de plaatselijke juiste wijze weg te gooien, wordt het milieu gemeente of commerciële recycleercentra.
  • Seite 29: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die mitgelieferte Gebrauchsanleitung sorgfältig vor Montage und Inbetriebnahme des Geräts. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf. SICHERHEIT VON KINDERN UND SCHUTZBEDÜRFTIGEN PERSONEN Dieses Gerät kann dann von Kindern ab 8 Jahren und von...
  • Seite 30: Sicherheitsanweisungen

    Verwenden Sie zum Anfassen des Zubehörs und der Töpfe • wärmeisolierende Handschuhe. Trennen Sie das Gerät vor Wartungsarbeiten von der • Stromversorgung. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor • Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden.
  • Seite 31 • Schließen Sie das Gerät unbedingt an eine • Gehen Sie beim Öffnen der Tür vorsichtig vor, sachgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose wenn das Gerät in Betrieb ist. Es kann heiße Luft austreten. • Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder • Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten oder Verlängerungskabel.
  • Seite 32: Pyrolytische Reinigung

    nicht, bevor das Gerät nach dem Gebrauch • Die pyrolytische Reinigung erfolgt bei sehr vollständig abgekühlt ist. hoher Temperatur und kann Dämpfe von Lebensmittelrückständen und Gerätematerialen REINIGUNG UND PFLEGE freisetzen. Beachten Sie unbedingt Folgendes: – Sorgen Sie während und nach der Pyrolyse WARNUNG! Verletzungs-, für eine gute Belüftung.
  • Seite 33: Gerätebeschreibung

    • Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, • Verwenden Sie ausschließlich dass sich Kinder oder Haustiere im Gerät Originalersatzteile. einschließen. SERVICE • Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an einen autorisierten Kundendienst. GERÄTEBESCHREIBUNG GESAMTANSICHT Bedienfeld Backofen-Einstellknopf Elektronischer Programmspeicher Temperaturwahlknopf Heizelement Backofenbeleuchtung...
  • Seite 34: Täglicher Gebrauch

    VORHEIZEN 3. Drücken Sie zur Einstellung der Minuten Heizen Sie das leere Gerät vor, um Fettreste zu oder verbrennen. 4. Mit bestätigen oder warten Sie 5 1. Stellen Sie die Funktion und die Sekunden, bis die eingestellten Minuten Höchsttemperatur ein. automatisch gespeichert werden.
  • Seite 35 Ofenfunktion Anwendung Ober-/Unterhitze Zum Backen und Braten auf einer Einschubebene. Feuchte Heißluft Zum energiesparenden Backen und zum Backen in Formen auf einer Einschubebene. Diese Funktion wurde zur Bestim- mung der Energieeffizienzklasse gemäß EN 60350-1 verwen- det. Grillstufe 2 Zum Grillen flacher Lebensmittel in größeren Mengen und zum Toasten von Brot.
  • Seite 36: Aufheiz-Anzeige

    TASTEN Taste Funktion Beschreibung MINUS Einstellen der Zeit. Einstellen einer Uhrfunktion. PLUS Einstellen der Zeit. AUFHEIZ-ANZEIGE auf. Mit den Balken wird der Anstieg bzw. das Fallen der Backofentemperatur gekennzeichnet. Wenn Sie eine Backofenfunktion einschalten, leuchten die Balken im Display nacheinander UHRFUNKTIONEN TABELLE DER UHRFUNKTIONEN Uhrfunktion...
  • Seite 37: Einstellen Des Kurzzeit-Weckers

    5. Drehen Sie den Backofen-Einstellknopf in Nach Ablauf von 90% der eingestellten Zeit Position Aus. ertönt ein Signalton. 4. Nach Ablauf der Zeit ertönt zwei Minuten ein Wenn Sie die Taste während der akustisches Signal. "00:00“ und blinken im Einstellung der Stunden für die Display.
  • Seite 38: Abschaltautomatik

    Alle Zubehörteile besitzen kleine Kerben oben auf der rechten und linken Seite, um die Sicherheit zu erhöhen. Diese Einkerbungen dienen auch als Kippsicherung. Durch den umlaufend erhöhten Rahmen des Rostes ist das Kochgeschirr zusätzlich gegen Abrutschen gesichert. ZUSATZFUNKTIONEN VERWENDEN DER KINDERSICHERUNG Wenn die Kindersicherung eingeschaltet ist, kann Temperatur (°C) Abschaltzeit (Std.)
  • Seite 39: Tipps Und Hinweise

    TIPPS UND HINWEISE könnte das Garergebnis beeinträchtigen und die WARNUNG! Siehe Kapitel Emailbeschichtung beschädigen. "Sicherheitshinweise". BACKEN VON KUCHEN Die Temperaturen und Backzeiten in • Die Backofentür nicht öffnen, bevor 3/4 der den Tabellen sind nur Richtwerte. Sie Backzeit abgelaufen ist. sind abhängig von den Rezepten, der •...
  • Seite 40 Heißluft mit Ringheizkörp- Ober-/Unterhitze Bemerkun- Gargut Dauer (Min.) Temperatur Temperatur Ebene Ebene (°C) (°C) Butter- 80 - 100 In einer milch-Kä- Kuchen- sekuchen form (26 Apfelku- 2 (links 80 - 100 2 Kuchen- formen chen rechts) (20 cm) auf dem Kombirost Strudel/ 60 - 80...
  • Seite 41 Heißluft mit Ringheizkörp- Ober-/Unterhitze Bemerkun- Gargut Dauer (Min.) Temperatur Temperatur Ebene Ebene (°C) (°C) Plätzchen/ 140 - 150 25 - 45 Auf dem Feinge- Backblech bäck - eine Ebene Plätzchen/ 140 - 150 2 und 4 35 - 40 Auf dem Feinge- Backblech bäck -...
  • Seite 42 Heißluft mit Ringheizkörp- Ober-/Unterhitze Bemerkun- Gargut Dauer (Min.) Temperatur Temperatur Ebene Ebene (°C) (°C) Englischer 2 (links 30 - 50 In einer Sandwich- Kuchen- kuchen à rechts) form (20 la Victo- 1) Backofen 10 Min. vorheizen. Brot und Pizza Heißluft mit Ringheizkörp- Ober-/Unterhitze Bemerkun- Gargut...
  • Seite 43 Pudding Heißluft mit Ringheizkörp- Ober-/Unterhitze Bemerkun- Gargut Dauer (Min.) Temperatur Temperatur Ebene Ebene (°C) (°C) Nudelau- 40 - 50 In einer flauf Auflauf- form Gemü- 45 - 60 In einer seauflauf Auflauf- form 50 - 60 In einer Quiche Auflauf- form 180 - 190 180 - 190...
  • Seite 44 Heißluft mit Ringheizkörp- Ober-/Unterhitze Bemerkun- Gargut Dauer (Min.) Temperatur Temperatur Ebene Ebene (°C) (°C) Schwei- 120 - 150 neschulter Schwarte Schwein- 100 - 120 2 Stück shaxe Lamm 110 - 130 Keule Hähnchen 70 - 85 Ganz Pute 210 - 240 Ganz Ente 120 - 150...
  • Seite 45 Menge Dauer (Min.) Temperatur Gargut Ebene (°C) Stück Erste Seite Zweite Seite Filetsteaks max. 12 - 15 12 - 14 Beef- max. 10 - 12 6 - 8 steaks Grillwürste max. 12 - 15 10 - 12 Schwein- max. 12 - 16 12 - 14 skotelett Hähnchen,...
  • Seite 46 Schweinefleisch Gargut Menge (kg) Temperatur (°C) Dauer (Min.) Ebene Schulter, Nacken, 1 - 1.5 160 - 180 90 - 120 1 oder 2 Schinkenstück Kotelett, Rippchen 1 - 1.5 170 - 180 60 - 90 1 oder 2 Hackbraten 0.75 - 1 160 - 170 50 - 60 1 oder 2...
  • Seite 47: Feuchte Heissluft

    Fisch, gedämpft Gargut Menge (kg) Temperatur (°C) Dauer (Min.) Ebene Fisch 1 - 1.5 210 - 220 40 - 60 1 oder 2 FEUCHTE HEISSLUFT Öffnen Sie während des Gerätebetriebs die Tür nur, wenn es notwendig ist. Gargut Temperatur (°C) Dauer (Min.) Ebene Nudel-Auflauf...
  • Seite 48: Dörren - Heissluft Mit Ringheizkörper

    Auftauzeit Zusätzliche Auftau- Gargut Menge (g) Bemerkungen (Min.) zeit (Min.) Sahne 2 x 200 80 - 100 10 - 15 Sahne lässt sich auch mit noch leicht gefrorenen Stellen gut aufschlagen. Kuchen 1400 DÖRREN - HEISSLUFT MIT öffnen und am besten über Nacht auskühlen RINGHEIZKÖRPER lassen.
  • Seite 49: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE scharfkantigen Gegenständen oder im WARNUNG! Siehe Kapitel Geschirrspüler gereinigt werden. Andernfalls "Sicherheitshinweise". kann die Antihaftbeschichtung beschädigt werden. HINWEISE ZUR REINIGUNG GERÄTE MIT EDELSTAHL- ODER • Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem ALUMINIUMFRONT: Wasser und etwas Reinigungsmittel an, und reinigen Sie damit die Vorderseite des Geräts.
  • Seite 50: Erinnerungsfunktionen

    6. Nach Abschluss der pyrolytischen Reinigung zeigt das Display die Tageszeit an. Die Option Beschreibung Backofentür bleibt verriegelt. 7. Sobald das Gerät abgekühlt ist, ertönt ein Bei geringfügig akustisches Signal und die Backofentür wird verschmutztem entriegelt. Backofen. Pro- ERINNERUNGSFUNKTIONEN grammdauer: 1 Std..
  • Seite 51: Austauschen Der Lampe

    Schließen Sie die Backofentür halb bis zur ersten Raststellung. Anschließend ziehen Sie sie nach vorn aus der Halterung heraus. Legen Sie die Backofentür auf ein weiches Tuch auf einer stabilen Fläche. Lösen Sie das Verriegelungssystem, um die Glasscheiben zu entfernen. Drehen Sie die beiden Befestigungselemente um 90 Grad und nehmen Sie sie aus der Halterung.
  • Seite 52: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel "Sicherheitshinweise". WAS TUN, WENN ... Störung Mögliche Ursache Abhilfe Der Backofen kann nicht ein- Der Backofen ist nicht oder Prüfen Sie, ob der Backofen geschaltet oder bedient wer- nicht ordnungsgemäß an die ordnungsgemäß an die Span- den.
  • Seite 53 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Das Display zeigt „F102“ an. • Sie haben die Tür nicht voll- • Schließen Sie die Tür sorg- ständig geschlossen. fältig. • Die Türverriegelung ist de- • Schalten Sie den Backofen fekt. über die Haussicherung oder den Schutzschalter im Sicherungskasten aus und wieder ein.
  • Seite 54: Montage

    Wir empfehlen, hier folgende Daten zu notieren: Modell (MOD.) ......... Produktnummer (PNC) ......... Seriennummer (S.N.) ......... MONTAGE BEFESTIGUNG DES GERÄTS IM MÖBEL WARNUNG! Siehe Kapitel "Sicherheitshinweise". MONTAGE min. 550 min. 560 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS min. 550 Der Hersteller haftet nicht für min.
  • Seite 55: Energie Sparen

    1380 3 x 0.75 maximal 2300 3 x 1 maximal 3680 3 x 1.5 ENERGIEEFFIZIENZ PRODUKTDATENBLATT UND INFORMATIONEN GEMÄSS EU 65-66/2014 Herstellername Zanussi Modellidentifikation ZOP37912XC Energieeffizienzindex 81.2 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch bei Standardbeladung, Ober-/Unterhitze 0.93 kWh/Programm Energieverbrauch bei Standardbeladung, Heißluft 0.69 kWh/Programm Anzahl der Garräume...
  • Seite 56 • Warmhalten von Speisen - wenn Sie die Temperatureinstellung. Das Display zeigt die Restwärme zum Warmhalten von Speisen Restwärmetemperatur an. nutzen möchten, wählen Sie die niedrigste UMWELTTIPPS Bitte recyceln Sie alle Materialien, die mit dem gekennzeichnete elektrische Geräte nicht im Haushaltsabfall.
  • Seite 60 WWW.ZANUSSI.COM/SHOP...

Inhaltsverzeichnis