Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Technische Daten
Schaltkreissystem
Reiner direktgetriebener SEPP
(transformatorlose Gegentakt-
Ausgangsstufe)
Pulsgeregeltes Stromversorgungsteil
Eingänge
Cinchbuchsen
Ausgänge
Lautsprecheranschlüsse
2 – 8 Ω (Kanal vorne/hinten) , 1** - 8 Ω
Lautsprecherimpedanz
(Tiefsttonlautsprecher)
4 – 8 Ω (bei Verwendung als
Brückenverstärker, kanal vorne/hinten)
Maximale Leistungsabgabe (Vorne/Hinten + Tiefsttonlautsprecher)
150 Watt × 4 + 500 Watt × 1 (an 4 Ω)
360 Watt × 2 + 500 Watt × 1 (an 4 Ω)
Nennleistung (Spannung bei 14,4 V*, 20 Hz – 20 kHz)
75 Watt × 4 (0,04 % gesamte harmonische
Vorne/Hinten:
Verzerrung, an 4 Ω)
90 Watt × 4 (0,1 % gesamte harmonische
Verzerrung, an 2 Ω)
180 Watt × 2 (0,1 % gesamte harmonische
Verzerrung, an 4 Ω)
Tiefsttonlautsprecher: Hochspannung 220 Watt (0,04 % gesamte
harmonische Verzerrung, bei 4 Ω)
Hochspannung 280 Watt (0,1 % gesamte
harmonische Verzerrung, bei 2 Ω)
Hochstrom 280 Watt (0,1 % gesamte
harmonische Verzerrung, bei 1 Ω)
Frequenzgang
5 Hz – 100 kHz (
dB)
Harmonische Verzerrung
max. 0,005 % (bei 1 kHz, 4 Ω*)
Einstellbereich für Eingangspegel
0,2 – 4,0 V
Caratteristiche tecniche
Tipo di circuito
Pure Direct Drive SEPP
Alimentazione a impulsi
Ingressi
Spinotti RCA
Uscite
Terminali dei diffusori
2 – 8 Ω (F/R ch), 1** - 8 Ω (Subwoofer)
Impedenza diffusori
4 – 8 Ω (se si utilizza come amplificatore a
ponte, F/R ch)
Uscite massime (Fronte/Retro + Subwoofer)
150 watt × 4 + 500 watt × 1 (a 4 Ω)
360 watt × 2 + 500 watt × 1 (a 4 Ω)
Uscite nominali (tensione di alimentazione a 14,4 V*, 20 Hz – 20 kHz)
75 watt × 4 (0,04 % THD, a 4 Ω)
Fronte/Retro:
90 watt × 4 (0,1 % THD, a 2 Ω)
180 watt × 2 (0,1 % THD, a 4 Ω)
Hi-voltage 220 watt (0,04 % THD, a 4 Ω)
Subwoofer:
Hi-voltage 280 watt (0,1 % THD, a 2 Ω)
Hi-current 280 watt (0,1 % THD, a 1 Ω)
Risposta in frequenza
5 Hz – 100 kHz (
dB)
0,005 % o inferiore (a 1kHz, 4 Ω*)
Distorsione armonica
Gamma di regolazione del livello di ingresso
0,2 – 4,0 V
Filtro high-pass (× 1/× 10)
50 – 400 Hz/500 Hz – 4 kHz, –12 dB/oct
Filtro low-pass (× 1/× 10) 50 – 400 Hz/500 Hz – 4 kHz, –12 dB/oct
50 – 200 Hz, –12 dB/oct (Subwoofer)
Störungsbehebung
Anhand der folgenden Checkliste zur Störungsbehebung können Sie die meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem
Gerät auftauchen, selbst beheben.
Bevor Sie die folgende Checkliste durcharbeiten, lesen Sie bitte die Anschluß- und Bedienungsanweisungen.
Problem
Ursache/Abhilfemaßnahme
Die Anzeige POWER/PROTECTOR
Die Sicherung ist durchgebrannt.
leuchtet nicht auf.
t Tauschen Sie die Sicherung gegen eine neue aus.
Das Massekabel ist nicht fest angeschlossen.
t Befestigen Sie das Massekabel fest an einem Metallteil des Wagens.
Die Spannung, die am Fernbedienungsanschluß eingeht, ist zu niedrig.
• Das angeschlossene Hauptgerät ist nicht eingeschaltet.
t Schalten Sie das Hauptgerät ein.
• An das System sind zu viele Verstärker angeschlossen. t Verwenden Sie ein Relais.
Überprüfen Sie die Batteriespannung (10,5 – 16 V).
Die Stromversorgungskabel und/oder Massekabel waren nicht richtig angeschlossen.
t Schließen Sie die beiden Stromversorgungskabel an +12 V und/oder das Massekabel
an GND an.
Die Anzeige OVER CURRENT leuchtet
Schalten Sie das Gerät aus. An den Lautsprecherausgängen ist ein Kurzschluß
gelb auf.
aufgetreten. t Überprüfen Sie die Ursache für den Kurzschluß.
• Schalten Sie das Gerät aus. Das Lautsprecher- und das Massekabel müssen fest
Die Anzeige OFFSET leuchtet gelb auf.
angeschlossen sein.
• Die Massekabelverbindung von der Autoanlage ist lose.
Die Anzeige THERMAL leuchtet gelb
Das Gerät hat sich ungewöhnlich stark erwärmt.
• Verwenden Sie Lautsprecher mit einer geeigneten Impedanz.
auf.
• Stellen Sie das Gerät unbedingt an einem Ort mit ausreichender Luftzufuhr auf.
Vom Wechselstromgenerator sind
Die Stromversorgungskabel sind zu nahe an den Cinchkabeln verlegt.
t Halten Sie diese Kabel von den Cinchkabeln fern.
Störgeräusche zu hören.
Das Massekabel ist nicht fest angeschlossen.
t Befestigen Sie das Massekabel fest an einem Metallteil des Wagens.
Negative Lautsprecherkabel berühren die Autokarosserie.
t Halten Sie die Kabel von der Autokarosserie fern.
HPF, LPF und LOW BOOST
Der Schalter DIRECT steht auf ON.
funktionieren nicht.
Der Ton ist zu leise.
Der Einstellregler steht in der Position „MIN".
Der Ton ist dumpf.
Der Schalter FILTER steht in der Position „LPF".
Es ist kein Ton zu hören.
Ein oder mehrere Schalter stehen zwischen zwei Positionen, sind also nicht korrekt
eingestellt. Stellen Sie den oder die Schalter korrekt ein.
Kein Testton ist zu hören, wenn die
Die Kabel sind nicht richtig angeschlossen. Überprüfen Sie die Anschlüsse, und
Testtontaste gedrückt wird.
schließen Sie die Kabel richtig an.
Guida alla soluzione dei problemi
La lista di verifica seguente serve a risolvere la maggior parte dei problemi che si possono riscontrare durante l'uso di
questo apparecchio.
Prima di consultare la lista che segue, vedere le procedure di collegamento e operative.
Problema
Causa/Soluzione
L'indicatore POWER/PROTECTOR è
Il fusibile è bruciato. t Sostituire il fusibile.
spento.
Il cavo di terra è mal collegato.
t Collegarlo fermamente ad un punto metallico della macchina.
La tensione che arriva al terminale remoto è troppo bassa.
• L'unità principale collegata è spenta. t Accenderla.
• Il sistema utilizza troppi amplificatori. t Utilizzare un relè.
Verificare il voltaggio della batteria (10,5 – 16 V).
I cavi di collegamento dell'alimentazione e/o il cavo di terra non è saldamente collegato.
t Collegare i due cavi di collegamento dell'alimentazione al terminale +12 V e/o il
cavo di terra al terminale GND.
L'indicatore OVER CURRENT si illumina
Spegnere l'interruttore di alimentazione. Le uscite del diffusore sono cortocircuitate.
nel colore ambra.
t Porre rimedio alla causa del cortocircuito.
L'indicatore OFFSET si illumina nel
• Spegnere l'interruttore di alimentazione. Accertarsi che il cavo del diffusore e il cavo
colore ambra.
di terra siano saldamente collegati.
• Il cavo di terra non è saldamente collegato.
L'indicatore THERMAL si illumina nel
Si è verificato un surriscaldamento anomalo dell'apparecchio.
• Utilizzare diffusori con impedenza appropriata.
colore ambra.
• Accertarsi di posizionare l'apparecchio in un luogo ben ventilato.
L'alternatore emette un rumore.
I cavi di collegamento dell'alimentazione sono troppo vicini ai cavi degli spinotti RCA.
t Allontanarli.
Il cavo di terra è mal collegato.
t Collegarlo fermamente ad un punto metallico della macchina.
I cavi dei diffusori negativi toccano il telaio della macchina.
t Allontanarli dal telaio della macchina.
HPF, LPF e LOW BOOST sono inefficaci.
L'interruttore DIRECT è impostato su ON.
Il suono è troppo basso.
Il comando di regolazione LEVEL si trova in posizione "MIN".
Il suono è soffocato.
L'interruttore FILTER si trova in posizione "LPF".
Non viene emesso alcun suono.
Uno o più interruttori non sono impostati correttamente (ad esempio, un interruttore è
posizionato tra due impostazioni); impostare l'interruttore correttamente.
Quando si preme il tasto di prova del tono
I cavi non sono collegati in modo corretto. Verificare i collegamenti e ricollegare di
non viene emesso alcun tono di prova.
conseguenza.
Hochpaßfilter (× 1/× 10) 50 – 400 Hz/500 Hz – 4 kHz, –12 dB/Oktave
Niedrigpaßfilter (× 1/× 10)
50 – 400 Hz/500 Hz – 4 kHz, –12 dB/
Oktave
50 – 200 Hz, –12 dB/Oktave
(Tiefsttonlautsprecher)
Baßverstärkung
0 – 10 dB (40 Hz) (Vorne/Hinten)
Baßverstärkung und Grenzfrequenz
0 – 10 dB (7 – 40 Hz) (Tiefsttonlautsprecher)
Betriebsspannung
Autobatterie mit 12 V Gleichstrom
(negative Erdung)
Stromversorgungsspannung
10,5 – 16 V
Stromentnahme
bei Nennleistung: 81 A (Modus HI-
VOLTAGE 4 Ω)
Fernbedienungseingang: 1,5 mA
ca. 637 × 83,5 × 260 (303 mit Abdeckung)
Abmessungen
mm (B/H/T) ohne vorstehende Teile und
Bedienelemente
Gewicht
ca. 9,5 kg ohne Zubehör
Mitgeliefertes Zubehör
Befestigungsschrauben (4)
Anschlußabdeckung (1)
Sechskantschlüssel 3 mm (1)
Sonderzubehör
Verbindungskabel für Endverstärker
RC-46
* NFB ON
** nur HI-CURRENT
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
Amplificazione bassa
0 – 10 dB (40 Hz) (Fronte/Retro)
Amplificazione e frequenza di taglio basse
0 – 10 dB (7 – 40 Hz) (Subwoofer)
Alimentazione
Batteria auto 12 V CC (terra negativa)
Tensione di alimentazione 10,5 – 16 V
Flusso corrente
ad uscita nominale: 81 A
(Modo HI-VOLTAGE 4 Ω)
Ingresso remoto: 1,5 mA
Circa 637 × 83,5 × 260 (303 con coperchio)
Dimensioni
mm (l/a/p) escluse parti sporgenti e
comandi
Peso
Circa 9,5 kg esclusi gli accessori
Accessori in dotazione
Viti di montaggio (4)
Coperchio del terminale (1)
Chiave esagonale 3 mm (1)
Accessori opzionali
Cavo di collegamento per amplificatore di
potenza RC-46
* NFB ON
** solo HI-CURRENT
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza
preavviso.
Stereo Power
Amplifier
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l'uso
XM-7557
Sony Corporation ©1999
Installation
Vorbereitungen zur Installation
• Montieren Sie das Gerät im Kofferraum
• Wählen Sie die Montageposition sorgfältig aus. Das
Gerät darf beim Fahren nicht hinderlich sein und sollte
nicht direktem Sonnenlicht oder Warmluft von der
Heizung ausgesetzt sein.
• Montieren Sie das Gerät nicht unter dem Bodenbelag
im Auto, wo die Wärmeableitung des Geräts erheblich
beeinträchtigt würde.
Stellen Sie das Gerät zunächst an die geplante
Montageposition, und markieren Sie auf der Oberfläche
der Montageplatte (nicht mitgeliefert) die vier
Bohrungen. Bohren Sie dann die Löcher mit einem
Durchmesser von etwa 3 mm, und montieren Sie das
Gerät mit den mitgelieferten Befestigungsschrauben auf
der Platte. Die mitgelieferten Befestigungsschrauben sind
15 mm lang. Achten Sie also darauf, daß die
Montageplatte dicker als 15 mm ist.
Sechskantschlüssel
3 mm
Chiave esagonale
3 mm
Anbringen der Anschlußabdeckung
Wenn alle Regler und Schalter eingestellt und alle Kabel
vollständig angeschlossen sind, bringen Sie die
Anschlußabdeckung mit dem mitgelieferten 3-mm-
Sechskantschlüssel an diesem Gerät an.
Hinweis
Installieren Sie dieses Gerät zunächst auf der Montageplatte,
und bringen Sie dann die Anschlußabdeckung an diesem
Gerät an.
83,5
Einheit : mm
Unitè : mm
3-867-642-21 (1)
Printed in Japan
Installazione
Prima di installare l'apparecchio
• Montare l'apparecchio all'interno del cofano.
• Scegliere con cura la posizione di montaggio in modo
che l'apparecchio non interferisca con le normali
operazioni di guida, fare inoltre attenzione a non
esporre l'apparecchio alla luce diretta del sole o all'aria
calda proveniente dall'impianto di riscaldamento.
• Non installare l'apparecchio sotto un tappetino, dove la
dissipazione del calore non sarebbe uniforme.
In primo luogo, porre l'apparecchio laddove si prevede
di installarlo e segnare le posizioni dei quattro fori per le
viti sulla superficie del pannello di montaggio (non in
dotazione). Quindi praticare dei fori con un diametro di
circa 3 millimetri (mm) e montare l'apparecchio sul
supporto servendosi delle apposite viti. Le viti di
montaggio fornite con l'apparecchio misurano 15 mm di
lunghezza. Di conseguenza, accertarsi che il pannello di
montaggio sia più spesso di 15 mm.
Hinweis
Installieren Sie das Gerät nicht zu
nahe an einem Gegenstand, der für
den Ventilator störend sein könnte.
Nota
Non installare l'apparecchio in
prossimità di oggetti che ne
potrebbero ostruire la ventola di
raffreddamento.
Applicazione del coperchio del terminale
Dopo avere impostato tutti i comandi e gli interruttori di
regolazione e dopo avere collegato saldamente tutti i cavi,
applicare il coperchio del terminale all'apparecchio
utilizzando la chiave esagonale da 3 mm in dotazione.
Nota
Installare prima l'apparecchio sulla superficie del pannello di
montaggio, quindi applicarvi il coperchio del terminale.
637
4 - ø 6
585

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony XM-7557

  • Seite 1 Befestigen Sie das Massekabel fest an einem Metallteil des Wagens. Die Spannung, die am Fernbedienungsanschluß eingeht, ist zu niedrig. • Das angeschlossene Hauptgerät ist nicht eingeschaltet. Sony Corporation ©1999 Printed in Japan t Schalten Sie das Hauptgerät ein. • An das System sind zu viele Verstärker angeschlossen. t Verwenden Sie ein Relais.
  • Seite 2 Merkmale und Funktionen Caratteristiche • Maximale Leistungsabgabe von 150 Watt × 4 + 500 Watt • Potenza di uscita massima di 150 watt × 4 + 500 watt (a 4 • Schutzschaltung und -anzeige sind vorhanden. • Il circuito e l’indicatore di sicurezza sono in dotazione. (an 4 Ohm).
  • Seite 3 Fehlfunktion vorliegen. Wenden Sie sich in malfunzionamento interno, in tal caso, rivolgersi al einem solchen Fall an Ihren Sony-Händler. rivenditore Sony locale. * Bei der mit dem Auto gelieferten Anlage oder einer anderen Autoanlage ohne Fernbedienungsausgang am Achtung Verstärker verbinden Sie den Fernbedienungseingang (REMOTE) mit der Stromversorgung für Zubehörgeräte.
  • Seite 4 Eingänge/Collegamenti di ingresso Leitungseingangsverbindung Leitungseingangsverbindung (mit Lautsprecherverbindung 1) (mit Lautsprecherverbindung 1) Collegamento ingresso linea Collegamento ingresso linea (con collegamento diffusore 1) (con collegamento diffusore 1) Autoanlage Autoanlage Autoradio Autoradio LINE OUT LINE OUT SUB OUT Vorne Hinten Vorne Hinten Fronte Retro Fronte Retro...