Sie sie mit sauberem Wasser aus, und begeben VORSICHT — Um die Verletzungsgefahr zu redu- Sie sich unverzüglich in ärztliche Behandlung. zieren, dürfen nur Makita-Akkus verwendet wer- Anderenfalls können Sie Ihre Sehkraft verlieren. den. Andere Akku-Typen können platzen und Verletzungen oder Sachschäden verursachen.
Maschine abgelegt bzw. abgestellt werden. muß der verbrauchte Akku bei einer öffentlichen Sam- 18. Wechseln Sie die Messer rechtzeitig, da stumpfe melstelle, bei Ihrem Makita Kundendienst oder Ihrem Messer die Rückschlaggefahr erhöhen und Fachhändler zum Recycling abgegeben werden. durch Drehzahlabfall den Späneauswurf leicht •...
Seite 15
70 Min VORSICHT: • Das Schunellauf-lader ist ausschließlich zum Laden von MAKITA-Akkus vorgesehen. Verwenden Sie es auf keinen Fall für einen anderen Zweck oder zum Laden von Akkus anderer Fabrikate. • Wenn Sie einen neuen oder längere Zeit unbenutzten Akku laden, wird möglicherweise keine volle Ladung erzielt.
Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit dieses Gerätes zu HINWEIS: gewährleisten, sollten Reparatur-, Wartungs-, und Ein- Wenn Sie das Makita-Staubsaugermodell 406 an diese stellarbeiten nur von Makita autorisierten Werkstätten Maschine anschließen, können Sie noch effizienter und oder Kundendienstzentren unter ausschließlicher Ver- sauberer arbeiten.
Seite 54
PRECAUÇÃO: These accessories or attachments are recommended for Estes acessórios acoplamentos são use with your Makita tool specified in this manual. The recomendados para ferramenta MAKITA use of any other accessories or attachments might especifidada neste manual. A utilização de qualquer present a risk of injury to persons.
Seite 55
• Mini planer blade • Mini-fer de rabot • Wendemesser • Lama minipiallatrice • Mini-schaafmes • Cuchilla para minicepillo • Lâmina da mini-plaina • Mini høvljern • Minihyvelblad • Mini høvelblad • Pienoishöylänterä • Λεπίδα µικρο-πλάνης • Hex wrench • Clé hexagonale •...
Seite 56
• Dust bag • Sac à poussière • Staubsack • Sacchetto polvere • Stofzak • Bolsa del serrín • Saco do pó • Støvpose • Spånuppsamlare • Støvpose • Pölypussi • Σάκκος σκ νης • Plastic carrying case • Mallette de transport en plastique •...
Seite 58
Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, (Serial No. : series production) Aichi 446-8502 Japan, dichiara che questo prodotto manufactured by Makita Corporation in Japan is in com- (Numero di serie: Produzione in serie) pliance with the following standards or standardized doc- fabbricato dalla Makita Corporation in Giappone è...
Seite 60
Normen bzw. Normendokumenten EN60335, EN55014, EN61000 übereinstimmen: de acuerdo con las directivas comunitarias, 73/23/EEC y EN60335, EN55014, EN61000. 89/336/EEC. Yasuhiko Kanzaki CE 94 Director Amministratore Directeur Directeur Direktor Director MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND...
Seite 62
ENGLISH PORTUGUÊS Noise And Vibration Ruído e vibração The typical A-weighted sound pressure level is 72 dB (A). O nível normal de pressão sonora A é 72 dB (A). The noise level under working may exceed 85 dB (A). O nível de ruído durante o trabalho pode exceder 85 dB (A). –...