Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
Power
Planer
Rabot
Falzhobel
Pialla
Schaafmachine
Cepillo
Plaina
Maskinhøvl
Elhandhyvel
bruksanvisning
Høvel
Höylä
HÅEKTPIKhTIXåvn
1900B
NI 900B
1901
1900B/N1900B
Instruction
Manuel
Betriebsanleitung
Istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Manual
Manual de Instruqöes
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Oönyieg
o
Manual
d'lnstructions
d'Uso
de Instrucciones
1901
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita 1900B

  • Seite 1 Instruction Manual Power Planer Manuel d'lnstructions Rabot Falzhobel Betriebsanleitung Istruzioni d'Uso Pialla Schaafmachine Gebruiksaanwijzing Manual de Instrucciones Cepillo Manual de Instruqöes Plaina Maskinhøvl Brugsanvisning Elhandhyvel bruksanvisning Bruksanvisning Høvel Bruksanvisning Käyttöohje Höylä HÅEKTPIKhTIXåvn Oönyieg 1900B NI 900B 1901 1900B/N1900B 1901...
  • Seite 2 '7/1Ä/////J...
  • Seite 6: Double Insulation

    Inspect for and remove all 16. Wait for complete run-down before putting the nails from the workpiece before operation. machine aside. 3. Handle the blades very carefully. 17. Use only Makita blades specified in this sure blade installation bolts manual.
  • Seite 7: Operating

    Blades with • mark are available in European coun- so that the cutting edge of the blade is perfectly tries only. Consult your dealer or the Makita Service flush with the inside flank of the gauge plate. Center when purchasing blades.
  • Seite 8 For the correct planer blade setting Your planing surface witl end up rough and uneven, unless the blade is set property and securely. The blade must be mounted so that the cutting edge is absolutely level, that is, parallel to the surface of the rear base. Below are some examples of proper and improper settings.
  • Seite 9 For machine with European type (round) chip cover (Fig. 24 & 25) (For 1901 only) When you wish to perform clean planing operation, connect a Makita vacuum cleaner to your machine as shown in Fig. 25. For machine with standard...
  • Seite 10: Double Isolation

    @ Vis Buse-raccord pour aspirateur Vis phillips (type européen cylindrique) Guide paralléle @ Ergots de positionnement d u Gorge en "V" Aspirateur Makita tranchant du fer Semelle avant Déflecteur Talon de l'équerre Gorge en "V" maintenir dans Repére d'usure @ Face interne de Ia butée...
  • Seite 11 Ies vis phillips et fixez les sur le calibre plaquettes l'outil de cöté. de faqon que Ie tranchant du fer soit parfaitement 17. N'utilisez que des fers Makita spécifiés dans ä ras avec la paroi interne de la butée. ce manuel. Positionner équerre et plaquette sur le calibre, de maniére que les ergots de positionnement...
  • Seite 12 Pour une pose correcte des fers La surface rabotée présentera des aspérités et ne sera pas plane si Ie fer n'est pas installé de fawn convenable et ferme. II doit étre monté de maniöre que le bord de coupe soit absolument de niveau, c'est dire parallåle la surface de Ia semelle arriére.
  • Seite 13 Makita l'outil. Pour Ie raccord et Ie joint, fixant une piéce de bois supplémentaire, il suffit consultez un catalogue ou un représentant Makita. d'utiliser les trous percés ä ces fins car ils peuvent également servir Ia fixation d'un prolongateur ENTRETIEN (accessoire en option).
  • Seite 14: Doppelt Schutzisoliert

    Richten die V-Nut mit der Schraubendreher Innerer Anschlag Kante des Werkstücks aus. Späneabführung Bürstenhalterkappe HM-Wendemesser TECHNISCHE DATEN 1900B/N1900B 1901 Modell Hobelbreite ..82 mm 82 mm Spanabnahme stufenlos ... 1 mm I mm . 9 mm 9 mm Falztiefe 16 OOO min-l .
  • Seite 15: Bedienungshinweise

    Fügen Sie die Hinterkantedes Justierwinkelsin die wurt teicht verstopfen. Nut der Messerwelle und bringen Sie die Messer- Verwenden Original Makita- klemmplatte auf der Messerwelle an. Die drei Mes- Hobelmesser, da bei Verwendung von Fremd- serklemmschrauben mit dem mitgelieferten Montage- zubehör in Verbindung mit dieser Maschine werkzeug gleichmäßig im Wechsel fest anziehen.
  • Seite 16 Die Hinterkante des Justierwinkels in die Nut in Die drei Messerklemmschrauben mit dem mitge- Messerwelle schieben. lieferten SteckschlUssel (für alle Länder außer Messerklemmplatte die vormontierte Deutschland und Dänemark) bzw. Innensechs- Druckplatte setzen und die drei Messerklemm- kantschlüssel (für Deutschland und Dånemark) schrauben leicht anziehen,...
  • Seite 17: Wartung

    Werkzeug mit Standard-Späneabführung schräge Montage des Werkstückes erleichtert wer- (nicht rund) (Abb. 26) den, wenn abwärts gehobelt wird. Vorschub und Spanabnahme bestimmen die Oberflä- (Für 1900B, N1900B u. 1901) chengüte! Zum AnschluB eines Makita-Absauggerätes an die Maschine sind Späneabführung und Saugschlaucha- Faizen (Abb.
  • Seite 18: Dati Tecnici

    Coperchio delle spazzole a regolatore $ Piastraaggiustracoltelli carbone lavorare. @ Fianco interiore della piastra Insieme del boccaglio porta coltelli DATI TECNICI 1900B/N1900B 1901 Modello 82 mm Larghezza di piallatura 82 mm I mm Spessore di piallatura I mm Profonditå di battuta ..
  • Seite 19 Ie viti completamente prima di metterla da parte. con testa a bottone e mettere Ia lama piccola sulla 17. Usare soltanto Ie lame Makita specificate base regolatore in modo che il bordo tagliente questo manuale.
  • Seite 20 Per la migliore regolazione della lama delta pialla La superficie piallata serå alla fine non lisca, se la lama non é montata esattamente. La lama deve essere montata in modo che il bordo di taglio sia assolutamente allineato, e cioé parallelo alla superficie della base posteriore.
  • Seite 21 (rotondo) (Fig. 24 e 25) (Modello 1901 soltanto) Tracciare una linea di direzione del taglio sul pezzo Per eseguire piallature pulite, collegare un aspirapol- da lavorare. Inserire Ia guida laterale nel foro sul vere Makita all'utensi!e come mostrato nella Fig. 25. davanti dell'utensile. Allineare le estremitå...
  • Seite 22: Dubbele Isolatie

    Zijkant van mal Mesrand @ Zijkant (D) Snijlijn Binnenrand kaliberplaat Europese (ronde) Schroef Kaliberplaat schaafkrulkap Kalibervoet Breedtegeleider Makita stofzuiger Kruiskopschroef "V" groef Standaard (niet-ronde) Vastzetnokjes schaafmes Voorste voetstuk schaafkrulkap Hiel van afstelplaat Zorg dat de "V" groef op de Limiet markering rand van het werkstuk blijft.
  • Seite 23: Bedieningsvoorschriften

    Schuif de zooi van de afstelplaat in de groef van De met • gemarkeerde messen zijn alleen in Euro- het schaafblok. pese landen verkrijgbaar. Raadpleeg uw dealer of Plaats de afdekplaat van het schaafbtok op de het Makita Service-centrum wanneer u messen wilt afsteIpIaaVaanzetplaat en draai de drie zeskant- kopen.
  • Seite 24 Voor de juiste mesinstelling Uw schaafvlak zat ruw en ongelijk worden, indien het mes niet correct is ingesteld. Het mes moet dusdanig gemonteerd worden dat de zijkant absoluut gelijk ligt Ofwel parallel met het vlak van de achterzool. Onderstaand enkele voorbeelden van juiste en onjuiste instellingen. (A) Voor zool (beweegbaar) (B) Achterzool (vast) Ofschoon dit zijaanzicht het niet...
  • Seite 25 Fig. 12. spaanafvoer (Fig. 24 en 25) (Aleen voor 1901) Breng op het werkstuk de snijliin aan. Steek de Voor schoon schaven, sluit een Makita stofzuiger aan zijkantgeleider in het gaatje aan de voorkant van de op uw machine zoals afgebeeld in Fig. 25.
  • Seite 26: Doble Aislamiento

    Borde de Ia cuchilla Cubierta tipo europeo Borde interior de Ia placa de Linea de corte (redonda) para virutas montaje Pomo Aspirador Makita Placa de montaje Guia lateral Cubierta eståndar Placa de montaje Ranura "V" (no redonda)para virutas Tornillo de cabeza...
  • Seite 27 Ia base de Ia placa 17. Emplee solamente las cuchillas Makita espe- de montaje de forma que el borde de corte de la cificadas en este manual. cuchilla quede perfectamente en eI mismo plano que el flanco interior de Ia placa de montaje.
  • Seite 28 PRECAUCIÖN: Para rebajar a media madera (Fig. 6) EI borde de la cuchilla deberå sobresalir un poco Apriete cuidadosamente Ios tomillos de instalaci6n de (0,3 mm a 0,6 mm). De Otra manera se producirån tas cuchillas cuando las instale en la herramienta. muescas y un rebaje generalmente inadecuado.
  • Seite 29 Consulte un catålogo o con un representante extendiendo ia longitud de Ia guia lateral. Encon- Makita para conocer la tobera y la junta que deberå trarå unos orificios en la guia lateral que Ie resultarån utilizar. muy convenientes para este prop6sito, y también...
  • Seite 30 @ Ladoposteriorda base do Comep Cobertura de aparas do tipo afinador Europeu (redonda) Face interior da placa do Aresta da låmina Aspirador da Makita afinador Cobertura de aparas Linha de corte Placa do afinador Parafuso (näo redonda) (V Base do afinador...
  • Seite 31 Iado. placa de ajuste na Placa de suporte com os 17. Utilize so as Iåminas da Makita especificadas parafusos Philips e coloque a mini-låmina de neste manual. plaina na base do afinador, de modo que a aresta de corte coincida perfeitamente com a face inte- GUARDEESTASINSTRUGÖES.
  • Seite 32 Regulaqäo correcta da låmina de corte Se a lämina näo ficar apertada e regulada de maneira adequada, a superficie de trabalho ficarå imperfeita e desnivelada. A lämina deve ser colocada de modo que a sua extremidade de corte fique absolutamente nivetada, iSto é, paralela superficie da base traseira.
  • Seite 33 Desenhe uma linha de corte na superficie de tra- Quando desejar executar uma operaqäo de corte balho. Introduza a guia paralela no oriffcio existente limpa, ligue um aspirador da Makita ä sua ferramenta na parte frontal da ferramenta. Alinhe o fio da låmina como indicado na Fig. 25.
  • Seite 34: Specifikationer

    @ Trykved emnetsbagkant(slut) Bagkant Anslagskant (c) Bageste anslag Knivæg Anslagskant (D) Indvendigt anslag Snitlinie Spånudtag europæisk Låseskrue Anslag udførsel (rund) Indstillingslære Parallelanslag Makita udsugning Justérskruer V-not Spånudtag standard Forreste høvlsål Forhøjninger (ikke rund) V-noten placeres på Justérvinkel Slidgrænse Trykptade emnekanten Skruetrækker Spåntud (ekstraudstyr)
  • Seite 35 Høvljern mærket med • føres kun i europæiske spænd klemskruerne Iøst, skub lande. Få råd og vejledning hos Deres forhandler HM-vendejernet ind fra siden så forhøjningerne eller et Makita Service Center, når De køber høvl- på trykpladen passer fordybningen på jern. HM-vendejernet.
  • Seite 36 Korrekt indstilling af høvljern Fejlmonterede høvljem medfører oprifter og kutterslag. Ved korrekt monterede høvljem skal knivæggen være absolut parallel med den bageste høvlsål. Følgende eksempler viser nogle resultater af korrekt og forkert monterede høvljern. (A) Forreste høvrsål (B) Bageste høvlsål Selvom dette billede (set fra siden) ikke...
  • Seite 37: Vedligeholdelse

    De nedsiidte nes hak i æggen, eller når æggen skal slibes skarp. kul tages ud og erstattes med nye originate Makita- Løsn de to vingemøtrikker på knivholderen of sæt kul. Udskift altid kullene parvis. høvljemene (A) og (B) ind, så de ligger imod anslags- kanterne (C) og (D).
  • Seite 38: Säkerhetsföreskrifter

    @ Sida (D) Kanten på mallens insida Märklinje O Mall Låsskruv Anslutningsmunstycke @ Bas Sidoanslag europeisk typ (rund) V-spår Makita dammsugare Justerbygelns skruvar Spånavledare av standardtyp Styrklackar tör kniven Främre sula Klack Sätt hyveln med V-spåret mot (inte rund) kanten på arbetsstycket.
  • Seite 39 Skjut nu hållaren med kniven mot kanten på den gängliga i europeiska länder. Rådgör med din åter- övre (löstagbara) delen av mallen tills kniven med försäljare eller Makita servicecentral vid inköp av hela sin längd ligger an mot denna. I detta läge knivar.
  • Seite 40 0m betydelsen av korrekt knivinställning Den hyvlade ytan blir grov och ojämn vid felaktigt inställda knivar. Kniveggama måste befinna sig på samma nivå sinsemellan samt parallellt och i Iiv med bakre sulan. Inställningen kan lätt kontrolleras med en linjal, som ställs på kant på den bakre sulan så att den når Overdrygt halva kuttern.
  • Seite 41: Underhåll

    (rund) typ (Fig. 24 och 25) (Endast för 1901) Anslut en Makita dammsugare till din maskin såsom visas i fig. 25 om du vill ha dammfri hyvling. För maskiner med spånavledare av standardtyp (icke-rund typ) (Fig. 26) (För 1900B, N1900B och 1901)
  • Seite 42 16. Vent til motoren har stoppet helt før maskinen det på Plass er forsvarlig festet før arbeidet settes ned. påbegynnes. 17. Bruk bare Makita-blader som er spesifisert Hold godt fast i maskinen med begge hender. denne håndboken. Hold hendene unna roterende deler.
  • Seite 43 Blad med •-merket leveres bare i europeiske land. flensen på måleplaten. Ta kontakt Deres forhandler eller et Makita Plasser justeringsptaten/vikkeplaten på målefoten service-verksted ved kjøp av blad. slik at styreørene på vikkeplaten hviler i minikni- maskin standard høvelblad...
  • Seite 44 Korrekt innstilling av høveldybde Høvlingenvil bii ujevn og hakkete hvis ikke kniven er riktigjustert. Dvs. helt i flukt med bakre høvelanlegg. Nedenfor er noen eksempler på riktig og gal innstilling. (A) Framre anlegg (B) Bakre anlegg Selv om denne skissen ikke viser er eggen på...
  • Seite 45 (rundt) spondeksel (Fig. 24 og 25) (Gjelder kun 1901) Når du ønsker rene høvlearbeider, kan du kople en Makita støvsuger til maskinen som vist i Fig. 25. For maskinen med standard (ikke rundt) spondeksel (Fig. 26) (Model 1900B, N1900B og 1901) Et munnstykke og skjøte (ekstrautstyr) er nødvendig...
  • Seite 46: Tekniset Tiedot

    Rajamerkki työkappaleen nurkkaan. Asetuslevy Ruuvitaltta Tulkkilevyn sisäreuna Suutin Harjahiilen kansi Sirusuojuksen ruuvi Mini-höyläterä TEKNISET TIEDOT Malli 1900B/N1900B 1901 82 mm 82 mm Höyläys leveys . I mm Höyläys syvyys I mm Huullos syvyys ......9 mm 9 mm Joutokäyntinopeus (r/min) .
  • Seite 47 KÄYTTÖOHJEET Minihöylänterillä varustetut koneet (Kuva I, 4 ja 5) Höylänterien irrottaminen ja kiinnittäminen Jos konetta on käytetty, irrota paikallaan oleva terä ja puhdista rummun pinnat ja rumpusuojus. Tärkeåä: Terät irrotetaan rummusta ruuvaamalla kolme • Varmista aina ennen terän irrottamista ja kiinnittä- asennuspulttia irti holkkiavaimella.
  • Seite 48 Höylänterän oikea säätö Höytäyspinta päättyy karkeana ja epätasaisena, jollei terä ole asetettu oikein ja turvallisesti. Terä on asennettava siten että lastuava kärki on ehdottomasti vaakitettuna, eli samansuuntainen takarungon pinnan kanssa. Alla muutamia esimerkkejä oikeasta ja vääristä asetuksista. (A) Etujalusta (Siirrettävä kenkä) (B) Takajalusta (Kiinteä...
  • Seite 49 Iukitse ohjain kiristämällä ruuvi. varustetut koneet (Kuva 26) (Malli 1900B, N1900B ja 1901) Halutessasi voit pidentää reunaohjainta kiinnittämäilä Hatutessasi Iiittää koneeseesi Makitan pölynimurin, siihen erillisen puupalan. Ohjain on varustettu sopi- tarvitset suuttimen ja liitoskappaleen (erikseen myy- villa reijillä...
  • Seite 50 TOUavructpévou epyaoiaq. nkåKQ npooapgoyhq EüvoÅo OTOUiOU O Eootep1Kh rtXeupå Biöa KaXÖugaroq rtRåKaq gerpnth poxavlölöv TEXNIKA XAPAKTHPIETIKA MOVTiÅo 1900B/N1900B 1901 rlXåToq .82m. 82 NX. Båeog rtXåvtonq Bå80q evrouhq 9 XIN. 9 XIN. Taxütnta xopic; •optio (EM) . . 16.000 16.000 OXIKÖ...
  • Seite 51 12. nori ßåCctc TO ÖaKTUÅÖ oas OTOV aywyö Tortoeerfio-te Tn Xåpa ßåon tou uetpnrh éT01 Yla Ta poxaviöta. O aywyös pnopei bate n ctKuh Rågaq va eueuypawgi(erat ßouÅöaeI "av KÖßCTC u ypö Who. Kaeapiate anåÅUta we mv eowtepxh rtXåKaq TOU Ta poxaviöta pe iva pna0ToüvI.
  • Seite 52 r •a KhpaKWThKOTTh ( EIK. 6) 7. H Karå uhKoq püOuton Xåpaq Ba xpetacrei va yiVE1 xetp0Kivnra éT01 bore ra åKpa H KöWnXågaq rxpénet va npoekéxet eka•på npoq Xågag va eivat Ka8apå Kat toanéxovxa anö TO AtaQopeTtKå, éxet nepißknpa, and Tn uta rüeupå, Kat anö...
  • Seite 53 Püeplon ßå90US Konig (EIK.7) KhpaKOTh Koni (EIK. 12, 13, 14 Kal 15) Bå90q Korthq gnopei pu6uto•tei artXöq r ta va Kåvere Komi örtws qaiveral yupi<ovraq TO nögoÅo OTOegnpöaOto gépoq TOU ornv EIK. 12, xpnotgortocriøxe TOVoönyö aKghq. pnxavhparoq. Eüpete pia ypawgh Korthq OTO avtLKeipevo epyaoiaq.
  • Seite 54 MåK1ta a-to wnxavngå oas örtog qaiverat ornv ELK.25. pnxåvqpa pe KaVOVIKÖ orpoyyuÅå) KåÅuppa poxavlölöv (EIK. 26) (fia 1900B, N1900B Kai 1901) Eva 0TöP10 Kal évag oÜvöeowoq (npoatpETIKå ekapxipara) eivat anapaitnta yta va ouvöéoetE vna 0K0bna anoppö$nonc; MåK1ta OTOunxåvngå gag. Eupßoukeueeite éva KatåXoyo...
  • Seite 55: Accessories

    ACCESSOIRES ATTENTION Ces accessoires ou ces fixations sont recommandés pour I'utilisation de l'outil Makita spécifié dans ce manuel. L'utilisation d'autres accessoires ou fixations peut présenter un risque de blessures. Les accessoires ou Ies fixations ne devront étre utilisés que dans Ie but et de Ia maniöre prévus.
  • Seite 56 Tillbehören och tillsatserna får endast anvåndas på lämpligt och ddr fÖr avsett sätt. TILBEHÖR Dette tilbehøret eller utstyret anbefales til å brukes sammen med din Makita maskin som er spesifisert i denne bruksanvisningen. Bruk av annet tilbehør eller utstyr kan medføre en risiko for personskader. Tilbehør og utstyr må...
  • Seite 57 • Planer blade (2 per pkg.) Fer du rabot (2 par paquet) • Hobelmesser (2 pro Pkg.) Lama piallatrice (2 per pkg.) • Schaafmes (2 stuks) • • Cuchilla (2 por paq.) I-amina (2 por embalagem) • • Høvljern (2 per pakke) •...
  • Seite 58 Blade gauge assembly • Calibre de lame Messer-Einstellehre • Gruppo calibro lama • Beitelinstelmal Calibrador de cuchillas Conjunto do calibrador da låmina • • Anslag- og indstillingslæreenhed • Inställningsmall Installeringsenhet • Terätulkkisarja • perpnth Äåpaq Socket wrench • Clé ergot Steckschlüssel •...
  • Seite 59 • Planer stand • Socle de rabOt • Hobelständer • Supporto piallatrice • Schaafstandaard • Soporte • Suporte da plaina • Høvlstander • Bänkstativ • Høvelstativ • Höyläteline • Båon rtXåvnq • Set plate set (2 pcs.) • Plaque de mise en place (2 pcs.) •...
  • Seite 60 Anjo, Japan, déclare que ce produit Aichi, 446 Japan verklaart dat dit produkt (No. de série: production en Série) (Serienr. : serieproduktie) fabriqué par Makita Corporation au Japon, est vervaardigd door Makita Corporation in Japan voldoet conformes normes documents normalisés...
  • Seite 61 Anjo, Aichi, 446 Japan bekrefter herved at dette produktet 446 Japan, declara que este produto (N. de série: produqäo em Série) (Serienr. : serieproduksjon) fabricado pela Makita Corporation no Japäo obedece ås fabrikert av Makita Corporation, Japan, er i seguintes...
  • Seite 62 Noise Vibration Of Model 1901 Ruido e Vibracäo do Modelo 1901 Os niveis normais de ruido A säo The typical A-weighted noise levels are sound pressure level: 87 dB (A) nivel de pressäo de som: 87 dB (A) nivel do som: 100 dB (A) sound power level: 100 dB (A)
  • Seite 64 Makita Corporation Anjo, Aichi Japan Made in Japan 8831850980...

Diese Anleitung auch für:

1901N1900b

Inhaltsverzeichnis