Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch PTS 10 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PTS 10:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
OBJ_BUCH-783-006.book Page 1 Friday, September 28, 2012 2:05 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 609 92A 039 (2012.09) PS / 310 UNI
PTS 10
de Originalbetriebsanleitung
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
en Original instructions
tr
Orijinal işletme talimatı
fr
Notice originale
pl Instrukcja oryginalna
es Manual original
cs Původní návod k používání
pt Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
it
Istruzioni originali
hu Eredeti használati utasítás
nl Oorspronkelijke
ru Оригинальное руководство по
gebruiksaanwijzing
эксплуатации
da Original brugsanvisning
uk Оригінальна інструкція з
sv Bruksanvisning i original
експлуатації
no Original driftsinstruks
ro Instrucţiuni originale
fi
Alkuperäiset ohjeet
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch PTS 10

  • Seite 1 OBJ_BUCH-783-006.book Page 1 Friday, September 28, 2012 2:05 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen PTS 10 Germany www.bosch-pt.com 1 609 92A 039 (2012.09) PS / 310 UNI de Originalbetriebsanleitung el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης sr Originalno uputstvo za rad en Original instructions Orijinal işletme talimatı...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Lietuviškai ........Puslapis 299 1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 3 OBJ_BUCH-783-006.book Page 3 Friday, September 28, 2012 2:27 PM PTS 10 Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 4 OBJ_BUCH-783-006.book Page 4 Friday, September 28, 2012 2:27 PM 9 10 1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 5 OBJ_BUCH-783-006.book Page 5 Friday, September 28, 2012 2:27 PM Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 6 OBJ_BUCH-783-006.book Page 6 Friday, September 28, 2012 2:27 PM 1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 7 OBJ_BUCH-783-006.book Page 7 Friday, September 28, 2012 2:27 PM Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 8 OBJ_BUCH-783-006.book Page 8 Friday, September 28, 2012 2:27 PM max. 15 mm 1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 9 OBJ_BUCH-783-006.book Page 9 Friday, September 28, 2012 2:27 PM max. 5 mm Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 10 OBJ_BUCH-783-006.book Page 10 Friday, September 28, 2012 2:27 PM 10 | 26 23 10 1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 11 OBJ_BUCH-783-006.book Page 11 Friday, September 28, 2012 2:27 PM | 11 15 14 Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 12 OBJ_BUCH-783-006.book Page 12 Friday, September 28, 2012 2:27 PM 12 | 1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 13 OBJ_BUCH-783-006.book Page 13 Friday, September 28, 2012 2:27 PM | 13 Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 14 OBJ_BUCH-783-006.book Page 14 Friday, September 28, 2012 2:27 PM 14 | 1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 15 OBJ_BUCH-783-006.book Page 15 Friday, September 28, 2012 2:27 PM | 15 Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 16: Deutsch

     Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät 1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 17: Sicherheitshinweise Für Tischkreissägen

    Kabel nur von einer autorisierten  Führen Sie das Werkstück nur an das laufende Säge- Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge repa- blatt heran. Es besteht sonst die Gefahr eines Rückschla- rieren. Ersetzen Sie beschädigte Verlängerungskabel.
  • Seite 18: Produkt- Und Leistungsbeschreibung

    Das Elektrowerkzeug ist bestimmt, als Standgerät Längs- und Querschnitte mit geradem Schnittverlauf in Holz auszufüh- ren. Dabei sind horizontale Gehrungswinkel von –60° bis +60° sowie vertikale Gehrungswinkel von 0° bis 45° mög- lich. 1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 19: Abgebildete Komponenten

    Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in 21 Führungsnut für Winkelanschlag unserem Zubehörprogramm. 22 Schiebestock Technische Daten 23 Befestigungsknauf für Tischverlängerung 2 Tischkreissäge PTS 10 24 Arretierhebel des Schiebeschlittens Sachnummer 3 603 M03 4.. 25 Befestigungsknauf für Parallelanschlag 9 26 Befestigungsknauf für Tischverbreiterung 10 Nennaufnahmeleistung...
  • Seite 20 – Entnehmen Sie alle mitgelieferten Teile vorsichtig aus ihrer Verpackung. – Entfernen Sie sämtliches Packmaterial vom Elektrogerät und vom mitgelieferten Zubehör. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Achten Sie darauf, das Packmaterial unter dem Motor- D-70745 Leinfelden-Echterdingen block zu entfernen.
  • Seite 21: Montage Von Oben

    – Schrauben Sie die Befestigungsknäufe 23 in die dafür vor- durch Bruchstücke des Werkstücks blockiert werden. gesehenen Gewinde unter dem Sägetisch. – Schalten Sie das Elektrowerkzeug aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 22: Stationäre Oder Flexible Montage

     Tragen Sie bei der Montage des Sägeblattes Schutz- – Drehen Sie die Kurbel 12 im Uhrzeigersinn, bis sich die handschuhe. Bei Berührung des Sägeblattes besteht Ver- Zähne des Sägeblatts 37 über dem Werkstück befinden. letzungsgefahr. 1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 23: Sägetisch Vergrößern

    – Öffnen Sie den Spannhebel 46 und verschieben Sie den bis 45° eingestellt werden. Zusatz-Anschlag 7 entsprechend. – Lösen Sie den Arretierknauf 29 leicht gegen den Uhrzei- – Zum Fixieren der Position drücken Sie den Spannhebel 46 gersinn. nach unten. Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 24: Stromausfall

    Sägeblatt. Damit ist Ihr Körper vor einem mög- oder rechts) frei beweglich sein. Lösen Sie dazu bei Bedarf lichen Rückschlag geschützt. den Feststellknauf 42. – Halten Sie Hände, Finger und Arme vom rotierenden Säge- blatt fern. 1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 25: Grundeinstellungen Prüfen Und Einstellen

    (siehe Bild K) Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann – Wiederholen Sie die obengenannten Arbeitsschritte ent- ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- sprechend für den vertikalen Gehrungswinkel von 45°: le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- Lösen des Arretierknaufs 29, gefährdungen zu vermeiden.
  • Seite 26: Kundendienst Und Anwendungsberatung

    Heimwerker Akademie. Deutschland Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile be- stellen oder Reparaturen anmelden. Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040481 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040482 E-Mail: Anwendungsberatung.pt@de.bosch.com...
  • Seite 27: English

    This will en- protection. Protective equipment such as dust mask, sure that the safety of the power tool is maintained. non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 28  Take care that the blade guard operates properly and agent for Bosch power tools. Replace damaged exten- can move freely. Always adjust the blade guard in such a sion cables. This will ensure that the safety of the power manner that it faces loosely against the workpiece when tool is maintained.
  • Seite 29: Product Description And Specifications

    10 Table width enlargement 11 Saw table 12 Crank for lowering and raising the saw blade 13 Scale for clearance of the saw blade to the parallel guide 8 14 ON button Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 30: Technical Data

    60 Adjusting screw for setting the standard 45° bevel angle 61 Screw for bevel angle indicator 62 Nut for adjustment of the parallel-fence 8 tensioning force Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 63 Adjusting screws for sliding-table play D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 28.09.2012 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 31 For assembly, use the fastening kit for “table extension” 39. – Angle gauge (2 guide rods, 2 securing screws, 2 clips, 2 short fastening – Box-end or open-end spanner (size 13 mm) knobs) for assembly of the base unit Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 32: Dust/Chip Extraction

    Use only saw blades whose maximum permitted speed is Observe the relevant regulations in your country for the mate- higher than the no-load speed of the power tool. rials to be worked. 1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 33: Adjusting The Cutting Angle

    Increasing the Size of the Saw Table For quick and precise setting of the standard angles 0° Long workpieces must be underlaid or supported at their free and 45°, end stops are given at the housing. end. Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 34: Starting Operation

    – Raise or lower the saw blade with the crank 12 so that the To restart the operation of the machine afterwards, the green upper saw teeth project approx. 5 mm above the work- ON button 14 must be pressed again. piece surface. 1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 35: Adjusting

    – Undo auxiliary stop 7 from parallel guide 8 and auxiliary stop 18 from angle stop 16. A Bosch after-sales service station will handle this mainte- – Insert the guide/stops 8, 16 and 18 into their correspond- nance task quickly and reliably.
  • Seite 36: Maintenance And Service

    City West If the replacement of the supply cord is necessary, this has to Dublin 24 be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- Tel. Service: (01) 4666700 der to avoid a safety hazard. Fax: (01) 4666888...
  • Seite 37 Equipment and its implementation into national right, power tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally cor- rect manner. Subject to change without notice. Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 38: Français

     Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire inévitable, utiliser une alimentation protégée par un fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. 1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 39 Service Après-Vente au- tion. Sinon, il y a risque d’un contrecoup, au cas où la lame torisé pour outillage électroportatifs Bosch. Rempla- de scie se coincerait dans la pièce. cer un câble de rallonge endommagé. Ceci est indispen- sable pour assurer le bon fonctionnement en toute ...
  • Seite 40: Utilisation Conforme

    Des angles d’onglet horizontaux de –60° à + 60° ainsi que des angles d’onglet verticaux de 0° à 45° sont pos- sibles. La puissance de l’outil électroportatif est conçue pour le 1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 41: Eléments De L'appareil

    24 Levier de blocage du chariot coulissant Caractéristiques techniques 25 Bouton de fixation pour la butée parallèle 9 Scie circulaire à table PTS 10 26 Bouton de fixation de l’élargissement de table 10 N° d’article 3 603 M03 4.. 27 Logement de la butée supplémentaire 18 28 Logement de la butée parallèle 8...
  • Seite 42 Engineering PT/ETM9 Première mise en service – Retirez avec précaution de l’emballage toutes les pièces fournies. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Enlevez l’emballage complet de l’outil électroportatif et D-70745 Leinfelden-Echterdingen des accessoires fournis. Leinfelden, 28.09.2012 – Veillez à enlever l’emballage sous le bloc-moteur.
  • Seite 43 – Ensuite, introduisez la rallonge de table avec les deux barres de guidage dans les fixations prévues se trouvant sous la table de sciage. Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 44 – Serrez la vis de serrage dans le sens des aiguilles d’une troportatif et les trous longitudinaux dans le socle. montre. – Remettez la plaque 3 en place. (voir figure c3). 1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 45: Mise En Marche

    électroportatif (voir « Contrôle distance souhaitée par rapport à la lame de scie. et réglage des réglages de base », page 47). Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 46: Mise En Service

    – Suivez les instructions du chapitre « Sciage de coupes sez pas la lame de scie à une pression latérale. droites ». Le couteau diviseur doit coïncider avec la lame de scie pour éviter que la pièce ne se coince. 1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 47 Stockage de l’outil électroportatif propriés. Pour le stockage de l’outil électroportatif, le bâton, les butées Un atelier de Service Après-Vente Bosch autorisé effectue ce et les lames de scie de rechange peuvent être fixés de ma- travail rapidement et de façon fiable.
  • Seite 48: Entretien Et Service Après-Vente

    (coût d’une communication locale) Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement Fax : (01) 49454767 s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité.
  • Seite 49: Español

     No utilice herramientas eléctricas con un interruptor  Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se pue- utilice solamente cables de prolongación apropiados Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 50 En caso contrario, ello podría ocasionar puede llegar a ponerse muy caliente al trabajar. un retroceso brusco de la pieza de trabajo al engancharse en ella la hoja de sierra. 1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 51 Conforme a la Directiva Europea parar un cable dañado en un servicio técnico autoriza- 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y do para herramientas eléctricas Bosch. Sustituya un electrónicos inservibles, tras su transpo- cable de prolongación dañado. Solamente así se mantie- sición en ley nacional, deberán acumular- ne la seguridad de la herramienta eléctrica.
  • Seite 52: Utilización Reglamentaria

    9 Tope paralelo del ensanche de la mesa 10 56 Escala para ángulos de inglete (vertical) 10 Ensanche de la mesa 57 Lupa 11 Mesa de corte 12 Manivela para subir y bajar la hoja de sierra 1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 53 63 Tornillos de reglaje de la holgura del carro deslizante 64 Tornillos de ajuste de la placa de inserción 65 Cavidades Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 66 Juego de piezas de sujeción del “Bastidor inferior”* D-70745 Leinfelden-Echterdingen 67 Bastidor inferior* Leinfelden, 28.09.2012...
  • Seite 54: Primera Puesta En Marcha

    – Sujete la placa base atornillando firmemente los tornillos Observación: El tope para ángulos puede retenerse en la ra- cabeza de estrella. nura guía izquierda en la posición deseada girando el botón de enclavamiento 42 del carro deslizante. 1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 55: Aspiración De Polvo Y Virutas

    – Determine y subsane la causa de la obstrucción. Solamente use hojas de sierra cuyas revoluciones máximas admisibles sean superiores a las revoluciones en vacío de la herramienta eléctrica. Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 56: Ajuste Del Ángulo De Inglete

    – Empuje hacia atrás el volante 54 y manténgalo en esa posi- ta que la punta de los dientes de la hoja de sierra 37 sobre- ción. salgan por la cara superior de la pieza. 1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 57: Puesta En Marcha

    De deberá coincidir con las indicaciones en la placa de carac- esta manera su cuerpo queda protegido en caso de retro- terísticas de la herramienta eléctrica. ceder bruscamente la pieza. Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 58 – Ajuste el tope paralelo 8 a la medida deseada. (ver “Ajuste herramienta especial. de los topes paralelos”, página 57) Un servicio técnico Bosch realiza este trabajo rápida y con- – Coloque la pieza de trabajo sobre la mesa de corte frente a cienzudamente.
  • Seite 59: Accesorios Especiales

    Fax: 902 531554 La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá Venezuela ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado Robert Bosch S.A. para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
  • Seite 60 OBJ_BUCH-783-006.book Page 60 Friday, September 28, 2012 2:27 PM 60 | Español México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Circuito G. Gonzáles Camarena 333 Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF Tel. Interior: (01) 800 6271286 Tel.
  • Seite 61: Português

    áreas exteriores reduz o risco de um cho- acessórios ou de guardar o aparelho. Esta medida de se- gurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléc- que eléctrico. trica. Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 62 Bosch.  Manter os punhos sempre secos, limpos e livres de óleo Substituir cabos de extensão danificados. Desta forma e gordura.
  • Seite 63 2002/96/CE para aparelhos eléctricos e electrónicos velhos, e com as respectivas realizações nas leis nacionais, as ferra- mentas eléctricas que não servem mais para a utilização, devem ser enviadas se- paradamente a uma reciclagem ecológica. Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 64: Utilização Conforme As Disposições

    26 Manípulo de fixação para o alargamento da mesa 10 27 Depósito do limitador adicional 18 28 Depósito do limitador paralelo 8 29 Manípulo de fixação para ajustar o ângulo vertical de meia-esquadria 1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 65: Dados Técnicos

    Dispositivos de segurança e peças danificados devem ser de- vidamente reparados ou substituídos por uma oficina espe- cializada. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Primeira colocação em funcionamento Leinfelden, 28.09.2012 – Retirar todas as peças fornecidas cuidadosamente das respectivas embalagens.
  • Seite 66 29. (veja também “Ajustar ângu- los de meia-esquadria verticais”, página 68) Nota: A cunha abridora deve estar alinhada com a lâmina de serra, para evitar que a peça a ser trabalhada possa emperrar. 1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 67 Utilizar um aspirador especial para aspirar pó que seja extre- – Colocar a nova lâmina de serra no flange de montagem 50 mamente nocivo à saúde, cancerígeno ou seco. do veio da ferramenta 51. Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 68 Ao mesmo tempo é alcançada uma maior precisão ao serrar, (veja figura F) especialmente junto com um esbarro angular 16. (veja “Ser- O limitador paralelo 9 pode ser posicionado do lado esquerdo ou direito do alargamento da mesa 10. 1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 69: Colocação Em Funcionamento

    – Desligar a ferramenta eléctrica e aguardar até a lâmina de  Não devem ser processadas peças que contenham pre- serra estar completamente parada. gos, parafusos ou outros objetos de metal. A ferramen- Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 70 Para tal são necessárias experiência e ferramentas especiais. Para a arrecadação, é possível fixar seguramente o desloca- Uma oficina de serviço pós-venda Bosch executa este traba- dor, os limitadores e as lâminas sobressalentes da ferramen- lho de forma rápida e fiável.
  • Seite 71: Manutenção E Serviço

    Tel.: 21 8500000 Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá Fax: 21 8511096 ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- Brasil venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch para evitar riscos de segurança.
  • Seite 72: Italiano

    Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso ano adatti per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di e deve essere aggiustato. 1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 73  Condurre il pezzo in lavorazione vicino solo alla lama da fettosa. Senza una piastra di posizionamento in perfetto taglio in funzione. In caso contrario vi è il pericolo di pro- stato è possibile ferirsi alla lama di taglio. Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 74 Simboli e loro significato danneggiato esclusivamente da un centro di Assisten- Non gettare elettroutensili dismessi tra i za Clienti autorizzato per elettroutensili Bosch. Sosti- rifiuti domestici! tuire cavi di prolunga danneggiati. In questo modo potrà Solo per i Paesi della CE: essere salvaguardata la sicurezza dell’elettroutensile.
  • Seite 75: Uso Conforme Alle Norme

    56 Scala graduata per angolo obliquo (verticale) 8 Guida parallela 57 Lente d’ingrandimento 9 Guida parallela dell’allargamento del tavolo 10 58 Scala per distanza tra lama di taglio e guida parallela 9 Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 76 63 Viti di regolazione per il gioco della slitta scorrevole 64 Viti di regolazione per piastra di posizionamento 65 Profilo per il trasporto 66 Set di fissaggio «supporto»* Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 67 Supporto* D-70745 Leinfelden-Echterdingen *L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volu- Leinfelden, 28.09.2012...
  • Seite 77: Prima Messa In Funzione

    – Girare l’elettroutensile in modo che si trovi ora nella posi- fissaggio 42 sulla slitta scorrevole. zione corretta per lavorare. – Montare la guida supplementare 18 sulla guida angolare con il set di fissaggio fornito in dotazione 43. Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 78 Per la rimozione di pezzi rotti del pezzo in lavorazione e di logate secondo la norma EN 847-1 e munite della rispettivo grossi trucioli è necessario pulire regolarmente con aspirapol- contrassegno. vere la copertura inferiore della lama di taglio. 1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 79 – Girare la manovella 12 in senso orario fino a quando i denti – Allentare leggermente il pomello di arresto 29 in senso an- della lama di taglio 37 si trovano sopra al pezzo in lavora- tiorario. zione. Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 80: Messa In Funzione

     Non posizionarsi mai in linea con la lama di taglio da- avanzata ed il bordo anteriore del cuneo separatore. vanti all’elettroutensile bensì sempre spostati lateral- – Aprire la leva di bloccaggio 46 e regolare conformemente la guida supplementare 7. 1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 81 Durante l’operazione di taglio la stessa utensili speciali. deve essere sempre posizionata sul pezzo in lavorazione. Ogni Punto di servizio Clienti Bosch esegue questo tipo di – Accendere l’elettroutensile. operazione in modo veloce ed affidabile. – Tagliare completamente il pezzo in lavorazione esercitan- Regolazione dell’angolo obliquo standard 0°...
  • Seite 82: Manutenzione Ed Assistenza

    Trasporto dell’elettroutensile www.bosch-pt.com  Trasportare l’elettroutensile sempre in due per evitare Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- lesioni alla schiena. terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro  Per trasportare l’elettroutensile utilizzare esclusiva- accessori.
  • Seite 83: Smaltimento

    OBJ_BUCH-783-006.book Page 83 Friday, September 28, 2012 2:27 PM Italiano | 83 Italia Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A. Corso Europa, ang. Via Trieste 20 20020 LAINATE (MI) Tel.: (02) 3696 2663 Fax: (02) 3696 2662 Fax: (02) 3696 8677 E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com Svizzera Tel.: (044) 8471513...
  • Seite 84: Nederlands

     Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw wegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap schok. 1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 85  Controleer de kabel regelmatig en laat een beschadig- redenen. De afstand van uw hand tot het ronddraaiende de kabel alleen door een erkende servicewerkplaats zaagblad is daarbij te klein. Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 86 OBJ_BUCH-783-006.book Page 86 Friday, September 28, 2012 2:27 PM 86 | Nederlands voor Bosch elektrische gereedschappen repareren. Symbolen en hun betekenis Vervang een beschadigde verlengkabel. Daarmee Geeft de draairichting van het wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het elektrische handwiel voor het omlaag gereedschap in stand blijft.
  • Seite 87: Gebruik Volgens Bestemming

    23 Bevestigingsknop voor tafelverlenging 2 programma. 24 Vergrendelingshendel van schuifslede 25 Bevestigingsknop voor parallelgeleider 9 26 Bevestigingsknop voor tafelverbreding 10 27 Depot van extra geleider 18 28 Depot van parallelgeleider 8 Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 88: Conformiteitsverklaring

    – Neem alle meegeleverde delen voorzichtig uit de verpak- king. – Verwijder al het verpakkingsmateriaal van het elektrische gereedschap en het meegeleverde toebehoren. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Let erop dat u het verpakkingsmateriaal onder het motor- D-70745 Leinfelden-Echterdingen blok verwijdert.
  • Seite 89 Bepaalde soorten stof, bijvoorbeeld van eiken- en beuken- hout, gelden als kankerverwekkend, in het bijzonder in com- binatie met toevoegingsstoffen voor houtbehandeling (chro- Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 90 (zie afbeeldingen j1 –j3 vanaf pagina 14) Gebruik voor de montage de bevestigingsset „Onderstel” 66. (24 schroeven met moeren voor montage, 4 schroeven met moeren voor bevestiging elektrisch gereedschap, 4 onderle- gringen) 1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 91 – Schroef de parallelgeleider in de gewenste stand op de ta- felverbreding. – Grijp in het midden onder de tafelverbreding en trek deze zo ver uit tot de zwarte resp. de grijze schaalverdeling de gewenste afstand tot het zaagblad aangeeft. Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 92: Tips Voor De Werkzaamheden

    Anders bestaat er brandgevaar. – Volg de stappen in het gedeelte „Recht zagen”. Gebruik altijd een stofafzuiging. Bescherm het zaagblad tegen schokken en stoten. Oefen geen zijwaartse druk op het zaagblad uit. 1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 93 – Zet het elektrische gereedschap in de transportstand. (zie Daarvoor is ervaring en speciaal gereedschap vereist. „Transportstand”, pagina 91) De Bosch-klantenservice voert deze werkzaamheden snel en – Maak de extra geleider 7 los van de parallelgeleider 8 en de vakkundig uit.
  • Seite 94: Onderhoud En Service

    Als de aansluitkabel moet worden vervangen, moeten deze Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- werkzaamheden door Bosch of een erkende klantenservice gen over onze producten en toebehoren. voor Bosch elektrische gereedschappen worden uitgevoerd om veiligheidsrisico’s te voorkomen.
  • Seite 95: Dansk

    HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød. brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værktø- Personlig sikkerhed jer.  Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke noget Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 96  Sørg for, at beskyttelsesskærmen fungerer, som den servicecenter for Bosch el-værktøj. Erstat beskadige- skal, og at den kan bevæges frit. Indstil altid beskyttel- de forlængerledninger. Dermed sikres det, at el-værktø- sesskærmen på...
  • Seite 97: Beregnet Anvendelse

    8 Parallelanslag 9 Parallelanslag på sideland 10 10 Sideland 11 Savbord 12 Håndsving til løftning og sænkning af savklinge 13 Skala til visning af afstand mellem savklinge og paralle- lanslag 8 Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 98: Tekniske Data

    54 Håndhjul vested nr. 2140. 55 Vinkelviser (lodret) Teknisk dossier (2006/42/EF) ved: 56 Skala til geringsvinkel (lodret) Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 57 Lup D-70745 Leinfelden-Echterdingen 58 Skala til visning af afstand mellem savklinge og paralle- Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann...
  • Seite 99 OBJ_BUCH-783-006.book Page 99 Friday, September 28, 2012 2:27 PM Dansk | 99 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Ekstra værktøj, der er brug for: D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Krydsskruetrækker Leinfelden, 28.09.2012 – Vinkellære – Ring- eller gaffelnøgle (13 mm) Montering til samling af understativet ...
  • Seite 100 Brug kun savklinger, der svarer til de tekniske data, der er an- Overhold forskrifterne, der gælder i dit land vedr. de materia- givet i denne vejledning, og som er kontrolleret og mærket til- ler, der skal bearbejdes. svarende iht. EN 847-1. 1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 101 57 viser den ønskede afstand til og/eller savklingen. Sideland 10 (gør savbordet bredere 11 med 285 mm til høj- – Parallelanslaget fastlåses ved at trykke spændegrebet 44 ned. Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 102 Afstanden mellem savklinge og ekstra anslag 18 må maks. andre genstande af metal. El-værktøjet er kun beregnet til at save i træ. Fjern fremmede materialer fra emnet, før være 15 mm. savearbejdet startes. Ellers er der fare for brand. 1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 103: Vedligeholdelse Og Service

    56, løsnes skruen 61 med en almindelig krydshovedskrue- Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal trækker, hvorefter vinkelviseren indstilles langs med 0°-mær- dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service- ket. værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer.
  • Seite 104: Bortskaffelse

    Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplosions- tegninger og informationer om reservedele findes også un- der: www.bosch-pt.com Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør. Dansk Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Tlf.
  • Seite 105: Svenska

    är avsett för kan farliga situationer uppstå. är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador. Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 106 Ställ in klingskyddet så att det under sågning sladd repareras hos ett auktoriserat serviceställe för ligger lätt an mot arbetsstycket. Klingskyddet får aldrig Bosch elverktyg. Byt ut skadade skarvsladdar. Detta klämmas fast i öppet läge. garanterar att elverktygets säkerhet bibehålls.
  • Seite 107: Ändamålsenlig Användning

    26 Fästknopp för bordsbreddning 10 27 Magasin för tilläggsanslaget 18 28 Magasin för parallellanslaget 8 29 Låsknopp för inställning av vertikal geringsvinkel 30 Kabelhållare 31 Spånutkast 32 Vinkelanslagets magasin 33 Utsugningsslang Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 108: Tekniska Data

    PT/ETM9 64 Justerskruv för insatsplatta 65 Greppfördjupningar 66 Monteringssats ”bordsställ”* 67 Bordställ* Robert Bosch GmbH, Power Tools Division *I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i D-70745 Leinfelden-Echterdingen standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbe- Leinfelden, 28.09.2012 hör som finns.
  • Seite 109: Första Driftstart

    Anvisning: Vinkelanslagets läge kan låsas i vänstra styrspåret – Parallellanslag 8 och tilläggsanslag 7 genom att vrida låsknoppen 42 på skjutsliden. – Montera tilläggsanslaget 18 med medlevererad monte- ringssats 43 på vinkelanslaget. Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 110 – Rensug det undre sågklingsskyddet med en lämplig damm- Montering av sågklinga sugare. Om så behövs, rengör alla tillhörande delar före återmontering. – Lägg upp den nya sågklingan på stödflänsen 50 på verk- tygsspindeln 51. 1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 111 112) den svarta eller gråa skalan visar önskat avstånd till såg- klingan. – Fäll låsarmen 24 åt höger. Skjutsliden kan nu förskjutas både framåt och bakåt mot anslag. Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 112 – Förskjut tilläggsanslaget och dra åter fast skruvarna. Bearbeta inte snedvridna arbetsstycken. Arbetsstycket måste alltig ha en rak kant som läggs an mot parallellanslaget. Förvara påskjutaren alltid vid elverktyget. 1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 113: Underhåll Och Service

    0°-märket. Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet Inställning av standardgeringsvinkel 45° (vertikalt) måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad (se bild K) serviceverkstad för Bosch-elverktyg. – Upprepa ovan beskrivna arbetssteg på motsvarande sätt Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll...
  • Seite 114 Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskisser och information om reservdelar hittar du på: www.bosch-pt.com Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor som gäller våra produkter och tillbehör. Svenska Bosch Service Center Telegrafvej 3...
  • Seite 115: Norsk

    Ikke bruk fast og er lettere å føre. elektroverktøy når du er trett eller er påvirket av nar- Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 116  Stå aldri på elektroverktøyet. Det kan oppstå alvorlige for Bosch-elektroverktøy. Skift ut et skadet skjøteled- skader hvis elektroverktøyet kanter eller du ved en feilta- ning. Slik sikres det at sikkerheten til elektroverktøyet gelse kommer i kontakt med sagbladet.
  • Seite 117: Formålsmessig Bruk

    8 Parallellanlegg 9 Parallellanlegg for bord-breddeøker 10 10 Bord-breddeøker 11 Sagbord 12 Sveiv til løfting og senking av sagbladet 13 Skala for avstand mellom sagblad og parallellanlegg 8 14 På-tast 15 Av-tast Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 118 59 Justeringsskrue til innstilling av den vertikale standard- gjæringsvinkelen 90° 60 Justeringsskrue til innstilling av den vertikale standard- gjæringsvinkelen 45° Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 61 Skrue for vinkelanviser (vertikal) D-70745 Leinfelden-Echterdingen 62 Mutter til innstilling av spennkraften på parallellanlegget 8 Leinfelden, 28.09.2012...
  • Seite 119: Første Igangsetting

    2. – Vinkellære – Skru gummibufferen 40 på bordforlengelsen. – Ring- eller fastnøkkel (13 mm) – Sett klipsene til låsing inn i boringene på føringsstavene. til sammenbygging av understellet Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 120 – Slå av elektroverktøyet og trekk støpselet ut av stikkontak- 37 befinner seg i den høyeste mulige posisjonen over sag- ten. bordet. – Vent til sagbladet er helt stanset. – Finn årsaken til blokkeringen og fjern denne. 1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 121 58 til fremre føringsstav. Skalaen anviser avstanden til sagbladet avhengig av posisjonen til parallellan- Skyvesleide (se bilde B) legget. Med skyvesleiden 1 kan du sage arbeidsstykker opp til en maksimal bredde på 350 mm. Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 122 Beskytt sagbladet mot slag og støt. Ikke utsett sagbladet for begge skruene på festesettet 43. trykk fra siden. – Forskyv ekstra-anlegget og trekk skruene fast igjen. Spaltekilen må være i flukt med sagbladet, for å forhindre at arbeidsstykket klemmer fast. 1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 123: Service Og Vedlikehold

    Innstilling av standard gjæringsvinkel 45° (vertikal) Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det- (se bilde K) te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det – Gjenta de ovennevnte arbeidsskrittene på tilsvarende må- ikke oppstår fare for sikkerheten.
  • Seite 124 Kundeservicen svarer på dine spørsmål om reparasjon og vedlikehold av produktet samt om reservedeleler. Spreng- skisser og informasjon om reservedeler finner du også på: www.bosch-pt.com Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål an- gående våre produkter og deres tilbehør. Norsk Robert Bosch AS...
  • Seite 125: Suomi

    Monen tapaturman syyt löytyvät huo- ta tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käy- nosti huolletuista laitteista. tä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumei- den, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 126 Säädä aina suojus niin, että saattaa sahanterä aiheuttaa loukkaantumista. se sahattaessa tukee kevyesti työkappaleeseen. Älä kos-  Tarkista verkkojohto säännöllisesti ja anna Bosch-sopi- kaan purista suojusta paikalleen, sen ollessa auki. mushuollon korjata viallinen verkkojohto. Vaihda vau-  Älä koskaan tartu kädellä sahanterän takaa työkappa- rioitunut verkkojohto uuteen.
  • Seite 127: Määräyksenmukainen Käyttö

    8 Suuntaisohjain ria jiirikulmia asetettaessa. 9 Pöydän levennysosan suuntaisohjain 10 10 Pöydän levennysosa 11 Sahapöytä 12 Kampi sahanterän nostamiseksi ja alaslaskemiseksi 13 Asteikko, joka osoittaa sahanterän etäisyyden suuntais- ohjaimeen 8 14 ON-painike Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 128: Tekniset Tiedot

    PT/ETM9 60 Säätöruuvi pystysuoran 45° vakiojiirikulman säätämiseksi 61 Sahauskulmaosoittimen ruuvi (pystysuora) 62 Mutteri suuntaisohjaimen 8 pingotusvoiman asettami- seksi Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 63 Työntöluistin välyksen säätöruuvit D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 28.09.2012 1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 129: Ensimmäinen Käyttöönotto

    Pujota välilaatta aukkoihin 36 ja paina samanaikaisesti vä- lilaattaa alaspäin, kunnes se lukkiutuu sahapöytään. – Kiristä suojuksen mutteri holkkiavaimella 17 (13 mm) niin tiukaksi, että suojus pysyy itsestään kaikissa asennoissa. Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 130 Käytä ainoastaan sahanteriä, joiden suurin sallittu nopeus on – Käytä aina pölynimua. sähkötyökalun tyhjäkäyntikierroslukua suurempi. – Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletuksesta. 1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 131 Sen täytyy aina tukea työkappaleeseen sahattaessa. – Kierrä käsipyörää, kunnes kulmaosoitin 55 osoittaa halut- tua jiirikulmaa asteikolla 56. – Kiristä kiinnitysnuppi 29 uudelleen. Vakiokulmien 0° ja 45° nopeaa ja tarkkaa asetusta varten on kotelossa pääterajoittimet. Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 132: Käyttöönotto

    Käynnistyskytkin on n.k. nollajännitekytkin, joka estää sähkö- 45° työkalun uudelleenkäynnistymisen sähkökatkoksen (esim. jos verkkopistotulppa irrotetaan käytön aikana) jälkeen. Voidakseen tämän jälkeen ottaa sähkötyökalu käyttöön on uu- delleen painettava vihreää ON-käynnistyskytkintä 14. 1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 133 16. Siihen tarvitset kokemusta ja vastaavaa erikoistyökalua. – Aseta ohjaimet 8, 16 ja 18 ja kiinnitä työntökappale 22. Valtuutetut Bosch-huoltopisteet suorittavat nämä työt nope- – Kiedo verkkojohto johdonpidikkeeseen 30. asti ja luotettavasti. – Varasahanterä voidaan kiinnittää laitteen koteloon kiinni- Perusjiirikulman 0°...
  • Seite 134: Hoito Ja Huolto

    Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorit- Puh.: 0800 98044 taa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto turvalli- Faksi: 010 296 1838 suuden vaarantamisen välttämiseksi. www.bosch.fi Jos sähkötyökalussa huolellisesta valmistuksesta ja koestus- menettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa Hävitys...
  • Seite 135: Ελληνικά

     Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο στο ύπαιθρο λείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερό- να χρησιμοποιείτε καλώδια επιμήκυνσης (μπαλαντέζες) μενη περιοχή ισχύος. που είναι κατάλληλα και για χρήση στο ύπαιθρο. Η χρήση Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 136  Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ το ηλεκτρικό εργαλείο χωρίς  Να οδηγείτε το υπό κατεργασία τεμάχιο στον πριονόδι- την πλάκα στήριξης. Αντικαταστήστε μια τυχόν χαλασμέ- σκο μόνο όταν αυτός περιστρέφεται. Διαφορετικά, όταν ο 1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 137 Μόνο για χώρες της ΕΕ: νο κατάστημα Service για ηλεκτρικά εργαλεία της Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία Bosch. Χαλασμένα καλώδια επιμήκυνσης πρέπει να 2002/96/EΚ σχετικά με τις παλαιές ηλε- αντικαθίστανται αμέσως. Έτσι εξασφαλίζεται η διατήρηση κτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές και τη...
  • Seite 138: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

    56 Κλίμακα για γωνία φαλτσοτομής (κάθετα) 8 Οδηγός παραλλήλων 57 Μεγεθυντικός φακός 9 Οδηγός παραλλήλων της πλάγιας επέκτασης τραπεζιού 10 58 Κλίμακα για την απόσταση πριονόδισκου - οδηγού παραλ- 10 Πλάγια επέκταση τραπεζιού λήλων 9 1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 139: Δήλωση Συμβατότητας

    63 Βίδες για τη ρύθμιση της ανοχής του συρόμενου οδηγού 64 Βίδες για τη ρύθμιση της πλάκας στήριξης 65 Αυλακώσεις συγκράτησης 66 Σετ στερέωσης «Υπόβαθρο»* Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 67 Υπόβαθρο* D-70745 Leinfelden-Echterdingen *Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν περιέχονται...
  • Seite 140: Πρώτη Εκκίνηση

    – Γυρίστε το ηλεκτρικό εργαλείο κατά τέτοιο τρόπο, ώστε να τελείως επάνω στο τραπέζι σέγας. πάρει τη σωστή θέση εργασίας. Η απόσταση ανάμεσα στον πριονόδισκο και τον πρόσθετο οδη- γό 18 δεν επιτρέπεται να υπερβαίνει τα 15 mm. 1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 141: Αναρρόφηση Σκόνης/Ροκανιδιών

    τον κατασκευαστή αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου και είναι – Ανασηκώστε με το κυκλικό κλειδί 17 την πλάκα στήριξης 3 κατάλληλοι για το υλικό που θέλετε να κατεργαστείτε. από μπροστά και αφαιρέστε την από τις εγκοπές 36. Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 142: Λειτουργία

    Μεγέθυνση του τραπεζιού σέγας τήν τη θέση. Έτσι τα δόντια της ροδέλας πιάνουν στο οδοντωτό χείλος του Το ελεύθερο άκρο μακριών υπό κατεργασία τεμαχίων πρέπει να τροχού. ακουμπάει κάπου ή να υποστηρίζεται κατάλληλα. 1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 143  Προσέξτε την τάση δικτύου! Τα στοιχεία της τάσης της πη- τε τον προφυλακτήρα. γής ρεύματος πρέπει να ταυτίζονται με τα αντίστοιχα στοιχεία επάνω στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού εργα- λείου. Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 144 – Θέστε το υπό κατεργασία τεμάχιο επάνω στο τραπέζι πριονί- Γι’ αυτό χρειάζεσθε πείρα και ειδικά εργαλεία. σματος, μπροστά στον προφυλακτήρα 5. Ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service της Bosch διεξάγει – Ανυψώστε ή, ανάλογα, χαμηλώστε τον πριονόδισκο με τη αυτήν την εργασία γρήγορα και αξιόπιστα.
  • Seite 145 Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου Ο δείκτης γωνίας 55 δεν επιτρέπεται να μεταβληθεί. πρέπει να διεξαχθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο Ρύθμιση της δύναμης σύσφιξης του οδηγού παραλλήλων κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί έτσι κάθε δι- (βλέπε...
  • Seite 146 OBJ_BUCH-783-006.book Page 146 Friday, September 28, 2012 2:27 PM 146 | Ελληνικά Ελλάδα Robert Bosch A.E. Ερχείας 37 19400 Κορωπί – Αθήνα Tel.: 210 5701270 Fax: 210 5701283 www.bosch.com www.bosch-pt.gr ABZ Service A.E. Tel.: 210 5701380 Fax: 210 5701607 Απόσυρση...
  • Seite 147: Türkçe

    çarpma tehlikesini azaltır.  Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalıştırılması şartsa, mutlaka arıza akımı koruma şalteri kullanın. Arı- za akımı koruma şalterinin kullanımı elektrik çarpma tehli- kesini azaltır. Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 148 Koruyucu kapağı hiçbir zaman açık po-  Kabloyu düzenli aralıklarla kontrol edin ve hasar gören zisyonda sıkmayın. kabloları sadece Bosch Elektrikli El Aletleri için yetkili  İş parçasını tutmak, ahşap talaşlarını temizlemek veya bir serviste onartın. Hasar gören uzatma kablosunu ye- başka bir işlem için hiçbir zaman testere bıçağının ar-...
  • Seite 149: Usulüne Uygun Kullanım

    Bu elektrikli el aletinin gücü sert/yumaşak ahşapla yonga lev- ha ve elyaflı levhaların kesilmesine göre tasarlanmıştır. Bu elektrikli el aleti daire testere olarak kullanılırken alüminyu- mun veya diğer demir dışı metallerin kesilmsine uygun değil- dir. Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 150: Teknik Veriler

    19 Testere bıçağı deposu tespit vidası labilirsiniz. 20 Montaj delikleri Teknik veriler 21 Açı dayamağı kılavuz oluğu 22 İtme kolu Tezgah testeresi PTS 10 23 Masa uzatması tespit vidası 2 Ürün kodu 3 603 M03 4.. 24 İtmeli kızak kilitleme kolu Giriş gücü 1400 25 Paralellik mesnedi tespit topuzu 9 Boştaki devir sayısı...
  • Seite 151 – Bütün ambalaj malzemesini elektrikli aletten ve birlikte tes- lim edilen aksesuardan alın. – Motor bloğu altındaki ambalaj malzemesinin alınmış olma- sına dikkat edin. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Teslimat kapsamı için gerekli olan ek aletler: Leinfelden, 28.09.2012 –...
  • Seite 152 özel elektrik süpürgesi (sanayi tipi elektrik süpürgesi) kul- leştirin. Daha sonra paralellik mesnedini kılavuz olukta 45 lanın. konumlandırın. Paralellik mesnedi bu durumda istendiği gibi itilebilir. – Paralellik mesnedini tespit etmek için germe tutamağını 44 arkaya bastırın. 1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 153 (Bakınız: “Temel  Takma işlemi esnasında dişlerin kesme yönünün (tes- ayarların kontrolü ve yapılması”, sayfa 155). tere bıçağı üzerindeki ok yönü) koruyucu kapak üzerin- deki ok yönü ile aynı olmasına dikkat edin! Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 154: Çalışırken Dikkat Edilecek Hususlar

    7 paralellik mesnedine 8 tak- için hassas biçimde konumlandırabilirsiniz. manız gerekir. (Bakınız: Şekil g2) Çalışma esnasında iş parçaları paralellik mesnedi ile testere bıçağı arasında şıkışabilir, yukarı doğru çıkan testee bıçağı ta- rafından tutulabilir ve savrulabilir. 1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 155 Bunun için deneyime ve özel aletlere ihtiyacınız vardır. – İş parçasını kesme masası üzerine koruyucu kapağın 5 önü- Bosch Müşteri Servisi bu işlemi hızlı ve güvenilir biçimde yapar. ne yerleştirin. – Kol 12 yardımı ile testere bıçağını üst testere dişleri iş par- Standart-Gönye açısının 0°...
  • Seite 156: Bakım Ve Servis

    İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine rağ- No: 48/29 İskitler men elektrikli el aleti arıza yapacak olursa, onarım Bosch elek- Ankara trikli aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır. Tel.: 0312 341 51 42 Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka aletini-...
  • Seite 157 Tel.: 0352 336 42 16 Asal Bobinaj Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24 Samsun Tel.: 0362 228 90 90 Üstündağ Elektrikli Aletler Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9 Tekirdağ Tel.: 0282 651 28 84 Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 158: Polski

    Odpowiednio dobranym elektronarzędziem pracuje się w danym zakresie wydajności lepiej i bezpieczniej. nia. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem. 1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 159  Należy regularnie kontrolować przewód, a w razie jego uszkodzenia należy zlecić jego naprawę w autoryzowa- Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 160 OBJ_BUCH-783-006.book Page 160 Friday, September 28, 2012 2:27 PM 160 | Polski nym serwisie elektronarzędzie firmy Bosch. Uszkodzo- Symbole i ich znaczenia ne przedłużacze należy wymienić na nowe. Tylko w ten Ukazuje kierunek obrotu po- sposób zagwarantowane zostanie zachowanie bezpie- krętła: opuszczona tarcza tną-...
  • Seite 161: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    26 Gałka mocująca element poszerzający stół 10 27 Magazynek na dodatkową prowadnicę 18 28 Miejsce do przechowywania prowadnicy równoległej 8 29 Gałka blokująca do regulacji pionowych kątów ukośnych 30 Uchwyt na przewód sieciowy 31 Wyrzut wiórów Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 162: Dane Techniczne

    Naprawę lub wymianę uszkodzonych systemów kontrolnych i zabezpieczających oraz uszkodzonych części należy zlecić au- toryzowanej jednostce serwisowej. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 28.09.2012 1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 163 – Klin rozdzielający 4 należy zamocować na uchwycie 38, przesuwać. mocno dociągając śrubę z łbem sześciokątnym 35 klu- – Aby zablokować prowadnicę równoległą, należy docisnąć czem oczkowym 17 (13 mm). uchwyt 44 do dołu. Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 164 W razie potrzeby oczyścić przed montażem wszystkie części, – Podłączyć wąż odkurzacza do wyrzutnika wiórów 31. które mają być zamontowane. Odkurzacz musi być dostosowany do rodzaju obrabianego – Nałożyć nową tarczę na kołnierz mocujący 50 wrzeciona 51. materiału. 1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 165 Przy użyciu prowadnicy saneczkowej 1 można obrabiać ele- Prowadnicę równoległą 9 można zamocować zarówno z lewej menty nie szersze niż 350 mm. jak i z prawej strony elementu poszerzającego stół 10. Jednocześnie osiągamy większą precyzję cięcia, przede Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 166: Wskazówki Dotyczące Pracy

     Elektronarzędzia nie wolno stosować do wykonywania Wskazówka: Upewnić się, czy osłona znajduje się we właści- bruzd i wpustów (rowek wykończony w materiale). wej pozycji. Podczas cięcia musi ona przylegać do obrabiane- go elementu. 1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 167 Niezbędne jest do tego doświadczenie oraz odpowiednie spe- tarcz tnących. cjalistyczne narzędzia. – Ustawić elektronarzędzie w pozycji transportowej. (zob. Autoryzowana placówka serwisowa firmy Bosch przepro- „Pozycja transportowa“, str. 165) wadza te prace szybko i niezawodnie. – Zdjąć prowadnicę dodatkową 7 z prowadnicy równoległej 8, a prowadnicę...
  • Seite 168: Konserwacja I Serwis

    2 lub elementów poszerzają- www.bosch-pt.com cych 10. Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich – W celu podniesienia lub transportu elektronarzędzia po- osprzętem. służyć się zagłębieniami 65 z boku stołu pilarskiego 11.
  • Seite 169: Česky

     Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve vlh-  Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě ošetřova- kém prostředí, použijte proudový chránič. Nasazení né řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně vzpřičují a dají se lehčeji vést. Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 170 řezání volně přiléhal na obrobek. Ochranný kryt nikdy opravit pouze v autorizovaném servisním středisku pro nezajišťujte v otevřeném stavu. elektronářadí Bosch. Poškozené prodlužovací kabely  Nikdy nesahejte za pilový kotouč, abyste podrželi obro- vyměňte. Tím bude zajištěno, že bezpečnost elektronářa- bek, odstranili dřevěné...
  • Seite 171: Určené Použití

    9 Podélný doraz rozšíření stolu 10 10 Rozšíření stolu 11 Stůl pily 12 Klika zvedání a spouštění pilového kotouče 13 Stupnice vzdálenosti pilového kotouče k podélnému do- razu 8 14 Tlačítko zapnutí Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 172: Technická Data

    úhlu sklonu 90° 60 Seřizovací šroub pro nastavení standardního vertikální- ho úhlu sklonu 45° 61 Šroub ukazatele úhlu (vertikální) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 62 Matice pro nastavení upínací síly podélného dorazu 8 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 28.09.2012 63 Seřizovací šrouby vůle posuvných saní...
  • Seite 173: Obsah Dodávky

    Pro montáž použijte upevňovací sadu „Prodloužení stolu“ 39. – Křížový šroubovák (2 vodící tyče, 2 šrouby pro zajištění, 2 klipsy, 2 krátké upev- – Úhlové pravítko ňovací knoflíky) – Očkový nebo stranový klíč (13 mm) pro sestavení podstavce Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 174: Odsávání Prachu/Třísek

    – Je doporučeno nosit ochrannou dýchací masku s třídou fil- Používejte pouze pilové kotouče, jejichž maximální dovolená tru P2. rychlost je vyšší než počet otáček při běhu naprázdno Vašeho Dbejte ve Vaší zemi platných předpisů pro opracovávané ma- elektronářadí. teriály. 1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 175 Pro rychlé a přesné nastavení standardních úhlů 0° a 45° hován. Při řezání musí vždy přiléhat na obrobek. jsou na tělese koncové dorazy. Zvětšení stolu pily Dlouhé obrobky musejí být na volném konci podloženy nebo podepřeny. Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 176: Uvedení Do Provozu

    Pro uvedení elektronářadí poté opět do provozu musíte znovu – Nastavte podélný doraz 8 na požadovanou šíři řezu. (viz stlačit zelené tlačítko zapnutí 14. „Nastavení podélných dorazů“, strana 176) – Obrobek položte na řezací stůl před ochranný kryt 5. 1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 177 – Dejte elektronářadí do přepravní polohy. (viz „Přepravní K tomu potřebujete zkušenost a příslušný speciální nástroj. poloha“, strana 175) Servisní středisko Bosch provádí tyto práce rychle a spolehli- – Uvolněte přídavný doraz 7 z podélného dorazu 8 a přídav- vě.
  • Seite 178: Údržba A Servis

    šeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a in- formace k náhradním dílům naleznete i na: www.bosch-pt.com Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách k našim výrobkům a jejich příslušenství. 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 179: Slovensky

     Keď pracujete s ručným elektrickým náradím vonku, druh práce. Pomocou vhodného ručného elektrického ná- používajte len také predlžovacie káble, ktoré sú schvá- Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 180  Pravidelne kontrolujte prívodnú šnúru náradia a v prí- kotúču. Inak hrozí nebezpečenstvo spätného rázu, ak by pade poškodenia dajte prívodnú šnúru opraviť v autori- sa pracovný nástroj v obrobku vzpriečil. zovanom servisnom stredisku ručného elektrického 1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 181 OBJ_BUCH-783-006.book Page 181 Friday, September 28, 2012 2:27 PM Slovensky | 181 náradia Bosch. Poškodené predlžovacie šnúry vymeň- Symboly a ich významy te za nové. Tým bude zaručené, že bezpečnosť ručného Ukazuje smer otáčania ručné- elektrického náradia zostane zachovaná. ho kolesa na spustenie (trans- ...
  • Seite 182: Používanie Podľa Určenia

    2011/65/EÚ, 2004/108/ES, 2006/42/ES. 33 Odsávacia hadica Kontrola konštrukčného vzoru EU č. 4811001.11001 autori- 34 Základná doska zovaným skúšobným pracoviskom č. 2140. 35 Šesťhranná skrutka na upevnenie štrbinového klinu 4 1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 183: Technické Údaje

    – Ochranný kryt 5, Štrbinový klin 4 s namontovanou šesťhrannou skrutkou 35 – Odsávacia hadica 33 – Palička na posúvanie obrobku 22 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Prstencový kľúč 17 D-70745 Leinfelden-Echterdingen vyhotovenia náradia s podstavcom: Leinfelden, 28.09.2012 –...
  • Seite 184 Dodržiavajte aj predpisy vlastnej krajiny týkajúce sa konkrét- – Nasuňte na zafixovanie svorky do otvorov vodiacich tyčí. neho obrábaného materiálu. – Predĺženie rezacieho stola s oboma vodiacimi tyčami po- tom zasuňte do príslušných držiakov pod rezacím stolom. 1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 185 Na tento účel sú určené otvory 20 na ručnom elektrickom náradí ako aj pozdĺžne otvory na podstavci. Výmena pílového listu (pozri obrázky i1 –  Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí vy- tiahnite zástrčku náradia zo zásuvky. Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 186 188). rozšírení rezacieho stola. – Siahnite v strede pod rozšírenie rezacieho stola a vytiahni- te rozšírenie tak ďaleko, až bude čierna, resp. šedá stupni- ca ukazovať požadovanú vzdialenosť k pílovému listu. 1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 187: Uvedenie Do Prevádzky

    Vzdialenosť medzi pílovým listom a prídavným dorazom 18 Štrbinový klin musí byť s pílovým listom v jednej rovine, aby sa smie byť maximálne 15 mm. zabránilo zablokovaniu pílového listu v obrobku. Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 188 Na takúto prácu potrebujete mať skúsenosti a špeciálne ná- spoľahlivého upevnenia paličky na posúvanie obrobku, všet- stroje. kých dorazov a náhradných pílových listov. Autorizované servisné stredisko Bosch vykonáva tieto práce – Dajte ručné elektrické náradie do transportnej polohy. (po- rýchlo a spoľahlivo. zri „Transportná poloha“, strana 186) –...
  • Seite 189 Ak je potrebná výmena prívodnej šnúry, musí ju vykonať firma Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri Bosch alebo niektoré autorizované servisné stredisko ručné- otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva.
  • Seite 190: Magyar

     Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég alatt  Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, dolgozik, csak szabadban való használatra engedélye- amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan elektromos zett hosszabbítót használjon. A szabadban való hasz- 1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 191 Ellenkező esetben a keze és a forgó fűrészlap közötti távol- részlap a munka során igen forró lesz. ság túl kicsi lesz.  Soha ne használja a szerszámot a felszakadásgátló be- tétlap nélkül. Ha egy betétlap megrongálódott, azt Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 192 Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámo-  Rendszeresen vizsgálja meg a kábelt és ha megrongá- kat a háztartási szemétbe! lódott, csak egy feljogosított Bosch elektromos kézi- Csak az EU-tagországok számára: szerszám-műhely vevőszolgálatával javíttassa meg. A Az elhasznált villamos és elektronikus be- megrongálódott hosszabbító...
  • Seite 193: Rendeltetésszerű Használat

    7 A 8 párhuzamvezető kiegészítő párhuzamvezetője 58 A fűrészlap és a 9 párhuzamvezető közötti távolságot jel- 8 Párhuzamos ütköző ző skála 9 A 10 asztalszélesítő párhuzamvezetője 59 Szabályozócsavar a függőleges 90° standard-sarkaló- 10 Asztalszélesítő szög beállítására Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 194 Engineering PT/ETM9 tására 65 Fogóvájatok 66 „Gépállvány” rögzítőkészlet* 67 Gépállvány* Robert Bosch GmbH, Power Tools Division *A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem D-70745 Leinfelden-Echterdingen tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban va- Leinfelden, 28.09.2012 lamennyi tartozék megtalálható. Összeszerelés Műszaki adatok...
  • Seite 195: Első Üzembevétel

    A párhuzamvezető most tetszőlegesen eltolható. tó járásával megegyező irányba, úgy hogy a 37 fűrészlap a – A párhuzamvezető rögzítéséhez nyomja lefelé a 44 szorító lehető legmagasabb helyzetben legyen a fűrészasztal fe- fogantyút. lett. Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 196 óramutató járásával ellenkező irányban a rögzítőanyát. gácskivetőhöz. – Vegye le a 49 befogókarimát. A porszívónak alkalmasnak kell lennie a megmunkálásra kerü- – Vegye ki a 37 fűrészlapot. lő anyagból keletkező por elszívására. 1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 197 – A helyzet rögzítéséhez húzza meg szorosra a mindenkori – A párhuzamvezető rögzítéséhez nyomja lefelé a 44 szorító rögzítőgombokat (23 vagy 26) a vezetőrudakon. fogantyút. Nehéz munkadaraboknál a síneket adott esetben alá kell tá- masztani. Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 198: Üzembe Helyezés

    érnek. – Kapcsolja be az elektromos kéziszerszámot.  Ne munkáljon meg olyan munkadarabokat, amelyek – Tolja keresztül egyenletes előtolással a fűrészfejet a mun- kadarabon. szögeket, csavarokat, vagy más fémtárgyakat tartal- 1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 199 Ehhez tapasztalatra és egy megfelelő célszerszámra van szük- tolófa, az ütközők (vezetők) és pótfűrészlapok biztonságos ség. rögzítésére. Egy Bosch vevőszolgálat ezt a munkát gyorsan és megbízható- – Hozza a szállítási helyzetbe az elektromos kéziszerszámot. an elvégzi. (lásd „Szállítási helyzet”, a 197 oldalon) –...
  • Seite 200: Karbantartás És Szerviz

    Magyarország Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével Robert Bosch Kft. csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos kézi- 1103 Budapest szerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, nehogy Gyömrői út. 120. a biztonságra veszélyes szituáció lépjen fel.
  • Seite 201: Русский

     При наличии возможности установки пылеотсасы- риск поражения электротоком. вающих и пылесборных устройств проверяйте их  Не разрешается использовать шнур не по назначе- присоединение и правильное использование. При- нию, например, для транспортировки или подвески Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 202  Убедитесь в том, что защитный кожух работает дол- верстием (звездообразное или круглое). Пильные жным образом и может свободно перемещаться. диски, не соответствующие крепежным частям пилы, Устанавливайте защитный кожух всегда таким обра- 1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 203 поврежденный шнур в ремонт только в авторизиро- претворением в национальное законо- ванную сервисную мастерскую для электроинстру- дательство отслужившие электриче- ментов Bosch. Меняйте поврежденные удлинители. ские и электронные приборы нужно со- Это необходимо для обеспечения безопасности элек- бирать отдельно и сдавать на экологи- троинструмента.
  • Seite 204: Применение По Назначению

    53 Указатель угла на угловом упоре 8 Параллельный упор 54 Маховичок 9 Параллельный упор расширителя стола 10 55 Указатель угла распила (вертикального) 10 Расширитель стола 56 Шкала угла распила (вертикального) 11 Стол пилы 57 Лупа 1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 205: Технические Данные

    PT/ETM9 упора 8 63 Юстировочные винты люфта передвижных салазок 64 Юстировочные винты плиты-вкладыша 65 Углубления для захвата Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 66 Набор для крепления «Подставка»* D-70745 Leinfelden-Echterdingen 67 Подставка* Leinfelden, 28.09.2012 *Изображенные или описанные принадлежности не входят в...
  • Seite 206: Первое Включение

    с помощью входящего в комплект поставки набора для Монтаж сверху крепления 43. – Переверните электроинструмент таким образом, что- Указание: Следите за тем, чтобы дополнительный упор бы он находился в рабочем положении. полностью лежал на столе пилы. 1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 207 занными в этом руководстве по эксплуатации, которые ис- Для удаления обломков заготовки и крупной стружки не- пытаны по EN 847-1 и имеют соответствующее обозначе- обходимо регулярно очищать пылесосом нижний защит- ние. ный кожух пильного диска. Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 208: Работа С Инструментом

    положении. Указание: Убедитесь в том, что защитный кожух разме- Зубья кулисы заходят в зацепление с зубчатым венцом щен должным образом. Во время работы он должен всег- маховичка. да прилегать к заготовке. 1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 209 нию с пильным диском, стоять нужно всегда сбоку в ным на заводской табличке электроинструмента. смещенном по отношении к пильному диску поло- жении. Таким образом Вы можете защитить себя от возможного рикошета. Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 210 Для этого у Вас должен быть опыт и специальный инстру- – Установите параллельный упор 8 на желаемую ширину мент. прорези. (см. «Настройка параллельных упоров», Сервисная мастерская Bosch выполняет такую работу бы- стр. 209) стро и надежно. – Положите заготовку на пильный стол перед защитным...
  • Seite 211 дукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу Если требуется поменять шнур, обращайтесь на фирму для Вашего здоровья. Изготовление и распространение Bosch или в авторизованную сервисную мастерскую для контрафактной продукции преследуется по Закону в ад- электроинструментов Bosch. министративном и уголовном порядке.
  • Seite 212: Утилизация

    Полную информацию о расположении сервисных цен- электронных инструментах и приборах и тров Вы можете получить на официальном сайте адекватному предписанию национально- www.bosch-pt.ru либо по телефону справочно-сервисной го права, отслужившие свой срок службы Bosch 8-800-100-8007 (звонок бесплатный). электроинструменты должны отдельно Беларусь...
  • Seite 213: Українська

    роботи. З придатним приладом Ви з меншим ризиком  Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте отримаєте кращі результати роботи, якщо будете працювати в зазначеному діапазоні потужності. лише такий подовжувач, що придатний для зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 214 притримати оброблювану деталь, забрати тирсу або високолегованої швидкорізальної сталі. Такі диски з інших причин. Адже в такому випадку відстань між можуть швидко ламатися. Вашою рукою і пиляльним диском, що обертається, дуже мала. 1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 215  Регулярно перевіряйте шнур та віддайте його в перетворення в національному ремонт в авторизовану сервісну майстерню законодавстві електроприлади, що електроприладів Bosch. Міняйте пошкоджені вийшли з вживання, повинні здаватися подовжувачі. Лише за таких умов Ваш електроприлад окремо і утилізуватися екологічно і надалі буде залишатися безпечним.
  • Seite 216 10 Поширювач стола 56 Шкала кутів розпилювання (вертикальних) 11 Стіл 57 Лупа 12 Кривошипна рукоятка для піднімання і опускання 58 Шкала для встановлення відстані між пиляльним пиляльного диска диском і паралельним упором 9 1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 217: Заява Про Відповідність

    PT/ETM9 64 Юстирувальні гвинти вставного щитка для захисту від сколювання стружки 65 Заглибини для рук 66 Монтажний комплект «Підставка»* Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 67 Підставка* D-70745 Leinfelden-Echterdingen *Зображене або описане приладдя не входить в стандартний Leinfelden, 28.09.2012 обсяг поставки. Повний асортимент приладдя Ви знайдете в...
  • Seite 218 Монтаж паралельного упора (див. мал. f1 –f2) ключа 17 підніміть спереду вставний щиток 3 і вийміть Паралельний упор 8 можна встановлювати ліворуч або його з виїмок 36. праворуч від пиляльного диска. 1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 219 його з виїмок 36. нижче поверхні стола 11. – Поверніть кривошипну рукоятку 12 до упору за – Очистіть нижню кришку пиляльного диска за стрілкою годинника, щоб пиляльний диск 37 допомогою придатного пилососа. Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 220 позаду, так і праворуч на електроприладі: Риска в лупі 57 показує встановлену на шкалі 13 відстань подовжувач стола 2 (подовжує стіл 11 назад на 215 мм), між паралельним упором і пиляльним диском. і/або 1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 221: Початок Роботи

    Вимикач являє собою нульовий вимикач, що запобігає увімкненню електроприладу після зникнення напруги (напр., якщо під час роботи буде витягнутий штепсель). Щоб знову увімкнути прилад після цього, треба повторно натиснути на зелену кнопку ввімкнення 14. Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 222 – За допомогою кривошипної рукоятки 12 підніміть або інструмент. опустіть пиляльний диск настільки, щоб верхні зубці пиляльного диска опинилися прибл. на висоті 5 мм над Майстерня Bosch виконує таку роботу швидко і надійно. поверхнею заготовки. Настроювання стандартного кута розпилювання 0° Вказівка: Переконайтеся, що захисний кожух...
  • Seite 223 контрафактної продукції переслідується за Законом в дом витягніть штепсель з розетки. адміністративному і кримінальному порядку. Якщо треба поміняти під’єднувальний кабель, це треба робити на фірмі Bosch або в сервісній майстерні для Україна електроінструментів Bosch, щоб уникнути небезпек. ТОВ «Роберт Бош»...
  • Seite 224 Відповідно до європейської директиви 2002/96/ЄC про відпрацьовані електро- і електронні прилади і її перетворення в національному законодавстві електроприлади, що вийшли з вживання, повинні здаватися окремо і утилізуватися екологічно чистим способом. Можливі зміни. 1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 225: Română

     Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil co- pentru mediul exterior diminuează riscul de electrocutare. piilor. Nu lăsaţi să lucreze cu maşina persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit aceste Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 226  Conduceţi piesa de lucru spre pânza de ferăstrău nu- asistenţă tehnică post-vânzări pentru scule electrice Bosch. Înlocuiţi cablurile prelungitoare defecte. În mai când aceasta din urmă este deja în funcţiune. În caz acest fel va putea fi garantată menţinerea siguranţei sculei contrar există...
  • Seite 227: Utilizare Conform Destinaţiei

    şi moale, cât şi a PAL-ului şi a PFL-ului. În modul de funcţionare ca ferăstrău circular de banc, nu este permisă utilizarea sculei electrice pentru debitarea aluminiu- lui sau a altor metale neferoase. Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 228: Elemente Componente

    37 Pânză de ferăstrău 38 Suport pană pentru despicat 39 Set de fixare „pentru prelungirea mesei de lucru pentru ferăstrău“ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 40 Tampon din cauciuc D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 28.09.2012 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 229: Date Tehnice

    Română | 229 Date tehnice – Opritoare suplimentare 7 şi 18 – Limitator unghiular 16 Ferăstrău circular de banc PTS 10 – Set de fixare „opritor suplimentar/limitator unghiular“ 43 Număr de identificare 3 603 M03 4.. – Apărătoare 5, Pană pentru despicat 4 cu şurub premontat cu cap hexago- Putere nominală...
  • Seite 230: Aspirarea Prafului/Aşchiilor

    P2. ferăstrău cu cele două bare de ghidare în suporturile prevă- Respectaţi prescripţiile din ţara dumneavoastră referitoare la zute în acest scop sub masa de lucru pentru ferăstrău. materialele de prelucrat. 1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 231 – Introduceţi din nou placa intermediară 3. (vezi figura c3) – Fixaţi scula electrică pe suprafaţa de sprijin a şasiului. Pen- tru aceasta sunt prevăzute găurile 20 de pe scula electrică cât şi găurile alungite de pe şasiu. Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 232 (vezi „Ve- trageţi-o într-atât afară până când scala divizată neagră re- rificarea şi refacerea reglajelor de bază“, pagina 234). spectiv cenuşie va indica distanţa dorită la pânza de ferăs- trău. 1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 233: Punere În Funcţiune

    înclinare în plan vertical“, pagina 232) Pentru a evita blocarea piesei de lucru, pana pentru despicat – Urmaţi paşii de lucru conform paragrafului „Executarea de trebuie să se alinieze la pânza de ferăstrău. tăieturi drepte“. Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 234 În scopul depozitării, scula electrică vă oferă posibilitatea fi- Această operaţie se execută rapid şi fiabil la un centru de ser- xării sigure a tijei de împingere, a limitatoarelor şi a pânzelor vice şi asistenţă tehnică post-vânzări Bosch. de ferăstrău de rezervă. Reglarea unghiului de înclinare standard –...
  • Seite 235: Întreţinere Şi Service

    013937 Bucureşti evita punerea în pericol a siguranţei exploatării, această ope- Tel. service scule electrice: (021) 4057540 raţie se va executa de către Bosch sau de către un centru au- Fax: (021) 4057566 torizat de asistenţă tehnică post-vânzări pentru scule electri- E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com...
  • Seite 236: Български

    сляване, допир до остри ръбове или до подвижни ционна система намалява рисковете, дължащи се на от- звена на машини. Повредени или усукани кабели делящата се при работа прах. увеличават риска от възникване на токов удар. 1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 237 жението си напълно. За да се избегне опасността от опасността на електроинструмента. откат, се допуска детайлът да се мести само като циркулярният диск е в покой. Преди да включите електроинструмента отново, отстранете причината за заклинването. Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 238 плоатация на Вашия електроинструмент. Моля, запомнете на среза във вертикална символите и значението им. Правилното интерпретиране равнина 90° и 45°. на символите и тяхното значение ще Ви помогнат при по- доброто и по-сигурно ползване на електроинструмента. 1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 239 Мощността на електроинструмента е разчетена за разряз- 37 Циркулярен диск ване на твърд и мек дървесен материал, както и за пресо- 38 Основа за захващане на разтварящия клин вани плоскости и фазери. Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 240: Декларация За Съответствие

    собления не са включени в стандартната окомплектовка на уреда. Изчерпателен списък на допълнителните приспособле- ния можете да намерите съответно в каталога ни за допълни- телни приспособления. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Информация за излъчван шум Leinfelden, 28.09.2012 Стойностите...
  • Seite 241 37 да застане в горна мъртва точка. бъдат ремонтирани или заменени от квалифициран техник – За накланяне на циркуляра 37 освободете застопоря- в оторизиран сервиз за електроинструменти на Бош. ващата ръкохватка 29. Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 242 магателната опора 18 да бъде най-много 15 mm. За отстраняване на откъртени парченца от обработвания детайл и на по-едри стърготини трябва редовно да почист- вате с прахосмукачка долния капак на циркулярния диск. 1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 243 Упътване: Уверете се, че предпазният кожух е поставен в данни и са изпитани по EN 847-1 и обозначени по съответ- правилната позиция. По време на рязане той трябва през ния начин. цялото време да допира разрязвания детайл. Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 244 телната опора 7, колкото е нужно. лярът се накланя под действие на силата на тежестта си до – За фиксиране на позицията натиснете застопоряващия позиция под наклон прибл 30°. лост 46. 1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 245: Указания За Работа

    Така по време на рязане можете да позиционирате де- рязане, освободете двата винта на комплекта крепежни тайла точно, без да отваряте предпазния кожух. елементи 43. – Изместете спомагателната опора и отново затегнете винтовете. Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 246  При пренасяне на електроинструмента го захващай- новена отвертка и подравнете стрелката спрямо марки- те само за предвидените за целта места, никога за ровката 0°. удължителя 2 или приспособлението за разширява- не на работния плот 10. 1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 247 Циркулярни дискове за дърво и пло- чи, панели и летви Циркулярен диск 254 x 30 mm, 40 зъба 2 608 640 443 Циркулярен диск 254 x 30 mm, 60 зъба 2 608 640 444 Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 248: Srpski

    Popravite ove kvaru. Upotreba prekidača strujne zaštite pri kvaru oštećene delove pre upotrebe. Mnoge nesreće imaju smanjuje rizik od električnog udara. svoje uzroke u loše održavanim električnim alatima. 1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 249  Kontrolišite redovno kabl i neka Vam oštećeni kabl komad. Ne stežite nikada zaštitnu haubu u otvorenom popravlja samo stručni servis za Bosch-električne stanju. alate. Zamenite oštećene produžne kablove. Time se ...
  • Seite 250 12 Poluga za podizanje i spuštanje lista testere horizontalnih uglova 13 Skala za rastojanje lista testere od paralelnog graničnika 8 iskošenja. 14 Taster za uključivanje 15 Taster za isključivanje 16 Ugaoni graničnik 1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 251: Tehnički Podaci

    59 Zavrtanj za baždarenje podešavanja vertikalnog standardnog ugla iskošenja 90° 60 Zavrtanj za baždarenje podešavanja vertikalnog standardnog ugla iskošenja 45° 61 Zavrtanj za pokazivač ugla (vertikalan) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 62 Navrtka za podešavanje sile stezanja paralelnog Leinfelden, 28.09.2012 graničnika 8 63 Zavrtanj za baždarenje zazora pokretnog klizača...
  • Seite 252: Obim Isporuke

    Obesite potom uložnu ploču u ispuste 36 i pritiskajte na isporučenog pribora. kraju uložnu ploču na dole sve dok ne uskoči na svoje – Pazite na to, da uklonite materijal za pakovanje ispod bloka motora. mesto u stolu testere. 1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 253: Usisavanje Prašine/Piljevine

    štetni po zdravlje. podmetači) Dodir ili udisanje prašine mogu izazvati alergijske reakcije i/ili – Spojite zavrtnjima donje postolje 67. Čvrsto stegnite oboljenja disajnih puteva radnika ili osoba koje se nalaze u zavrtnje. blizini. Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 254 (pogledajte sliku C) Horizontalan ugao iskošenja može da se podešava u području od 60° (na levoj strani) do 60° (na desnoj strani). – Odvrnite dugme za fiksiranje 52, ako je stegnuto. 1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 255: Uputstva Za Rad

    Podesite stoga dodatni graničnik tako 7, da se njegov kraj način je Vaše telo zaštićeno od mogućeg povratnog vodjice završava u području izmedju najprednjeg zuba lista udarca. testere i prednje ivice klina. Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 256 Testerisanje pravih preseka Za to Vam je potrebno iskustvo i odgovarajući specijalan alat. – Podesite paralelni graničnik 8 na željenu širinu Bosch-servis izvodi ovaj posao brzo i pouzdano. testerisanja. (pogledajte „Podešavanje paralelnih Podešavanje standardnog ugla iskošenja 0° (vertikalno) graničnika“, Stranu 255) –...
  • Seite 257: Održavanje I Servis

     Nosite električni alat uvek udvoje, da bi izbegli povrede www.bosch-pt.com ledja. Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako  Upotrebljavajte pri transpotovanju električnog alata imate pitanja o našim proizvodima i priboru. samo transportne uredjaje, nikada zaštitne uredjaje, Srpski produživač...
  • Seite 258: Slovensko

     Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju ne- lite uporabljati. Električna orodja so nevarna, če jih upo- izogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred kvarnim rabljajo neizkušene osebe. 1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 259  Nikoli ne posegajte za žagin list, da bi držali obdelova- orodja Bosch. Nadomestite poškodovan kabeljski po- nec, odstranili ostružke ali iz drugih razlogov. Odmik va- daljšek. S tem je zagotovljena stalna varnost električnega še roke do rotirajočega žaginega lista je pri tem premajhna.
  • Seite 260: Opis In Zmogljivost Izdelka

    širina reza ni 9 Paralelni prislon razširitve mize 10 manjša in da debelina osnov- 10 Razširitev mize nega žaginega lista ni večja od 11 Zasučna plošča debeline razpornega klina. 1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 261: Izjava O Skladnosti

    PT/ETM9 33 Odsesovalna gibka cev 34 Talna plošča 35 Šestrobni vojak za pritrditev razpornega klina 4 36 Odprtine za vložno ploščo Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 37 Žagin list Leinfelden, 28.09.2012 38 Držalo zagozde za cepljenje Tehnični podatki 39 Komplet za pritrditev „podaljšek mize“...
  • Seite 262: Obseg Pošiljke

    V ta namen pritrdite vložno ploščo v odprtine 36 in nato po- – Odstranite ves embalažni material z električne naprave in tisnete vložno ploščo navzdol, dokler ne zaskoči v rezalni dobavljenega pribora. mizi. 1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 263: Odsesavanje Prahu/Ostružkov

    Določene vrste prahu kot npr. prah hrastovine ali bukovja ve- ljajo kot kancerogene, še posebej v povezavi z dodatnimi snovmi za obdelavo lesa (kromat, zaščitno sredstvo za les). Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 264 – Zavrtite ročico 12 proti smeri urnega kazalca tako dolgo, – Pritisnite ročno kolesce 54 v smeri nazaj in ga zadržite v da se bodo zobje žaginega lista 37 nahajali pod rezalno mi- tem položaju. zo 11. 1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 265: Navodila Za Delo

    Če električnega orodja ne uporabljajte, ga izklopite, saj tako varčujte z energijo. 0° 45° Izpad oskrbe z električnim tokom Stikalo za vklop in izklop je tako imenovano stikalo ničelne po- zicije, ki prepreči ponovni zagon električnega orodja po preki- Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 266: Preverjanje In Izvajanje Osnovnih Nastavitev

    – Postavite električno orodje v položaj za transportiranje. alno ponovno opraviti. (glejte „Transportni položaj“, stran 264) Za to potrebujete izkušnje in ustrezno specialno orodje. 1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 267: Vzdrževanje In Servisiranje

    – Za privzdignitev ali transport sezite v odprtine 65 stransko www.bosch-pt.com ob rezalni mizi 11. Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri- Vzdrževanje in servisiranje bora.
  • Seite 268: Hrvatski

    Mnoge noj okolini, koristite zaštitnu sklopku struje kvara. Pri- nezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim električnim mjenom zaštitne sklopke struje kvara izbjegava se opa- alatima. snost od električnog udara. 1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 269  Redovite kontrolirajte priključni kabel i oštećeni kabel  Štitnik mora propisno funkcionirati i mora se moći slo- dajte na popravak samo ovlaštenom servisu za Bosch bodno pomicati. Štitnik uvijek tako podesite da kod pilje- električne alate. Zamijenite oštećeni produžni kabel.
  • Seite 270: Uporaba Za Određenu Namjenu

    11 Stol za piljenje 12 Ručica za dizanje i spuštanje lista pile 13 Skala za razmak lista pile do graničnika paralelnosti 8 14 Tipka za uključivanje 15 Tipka za isključivanje 16 Kutni graničnik 1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 271: Izjava O Usklađenosti

    60 Vijak za podešavanje za namještanje vertikalnog stan- dardnog kuta kosog rezanja 45° 61 Vijak za pokazivač kuta (vertikalnog) 62 Matica za namještanje stezne sile graničnika paralelnosti Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 63 Vijci za podešavanje zazora pomičnog klizača Leinfelden, 28.09.2012 Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 272: Opseg Isporuke

    – Okastim ključem 17 (13 mm) matice na štitniku stegnite poručenog pribora. – Pazite na to da uklonite ambalažni materijal ispod bloka toliko čvrsto da se štitnik u svakom namještenom položaju drži sam od sebe. motora. 1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 273: Usisavanje Prašine/Strugotina

     Prije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni Određena vrsta prašine, kao što je npr. prašina od hrastovine utikač iz utičnice. ili bukve smatra se kancerogenom, posebno u kombinaciji sa dodatnim tvarima za obradu drva (kromat, zaštitna sredstva Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 274 – Okrenite na ručnom kolu sve dok pokazivač kuta 55 ne po- kaže traženi kut kosog rezanja na skali 56. – Ponovno stegnite ručicu za fiksiranje 29. 1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 275: Puštanje U Rad

    Vertikalni kut kosog rezanja max. visina izratka [mm] – Za isključivanje pritisnite na crvenu tipku za isključivanje 0° 45° Kada se električni alat ne koristi, isključite ga u svrhu štednje električne energije. Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 276 Za to je potrebno iskustvo i odgovarajući specijalni alat. – Dodatni graničnik 7 oslobodite od graničnika paralelnosti 8 i dodatni graničnik 18 oslobodite od kutnog graničnika 16. Bosch ovlašteni servis će ove radove izvesti brzo i pouzdano. 1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 277: Održavanje I Servisiranje

    11. na adresi: www.bosch-pt.com Održavanje i servisiranje Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći od- govorom na pitanja o našim proizvodima i priboru. Održavanje i čišćenje Hrvatski  Prije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni Robert Bosch d.o.o...
  • Seite 278: Eesti

     Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning toimige parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti hool- elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge kasu- datud elektrilised tööriistad. 1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 279 ülekoor- mus.  Kui saeketas kiildub kinni, lülitage elektriline tööriist välja ja hoidke toorikut paigal seni, kuni saeketas on täielikult seiskunud. Tagasilöögi vältimiseks tohib too- Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 280: Nõuetekohane Kasutamine

    8 Paralleelrakis sontaalse kaldenurga seadmi- 9 Tööpingi laienduse paralleeljuhik 10 sel. 10 Tööpingi laiendus 11 Saepink 12 Vänt saeketta tõstmiseks ja langetamiseks 13 Saeketta ja paralleeljuhiku vahelise kauguse skaala 8 14 Sisselülitamisnupp 1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 281: Tehnilised Andmed

    PT/ETM9 60 Reguleerimiskruvi vertikaalse standardkaldenurga 45° seadmiseks 61 Nurganäidiku kruvi (vertikaalne) 62 Mutter paralleeljuhiku kinnitusjõu reguleerimiseks 8 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 63 Kruvid liugkelgu lõtku reguleerimiseks D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 28.09.2012 Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 282: Tarnekomplekt

    – Silmus- või lehtvõti (12 mm) lekti 39. (2 juhtvarrast, 2 kinnituskruvi, 2 klambrit, 2 lühikest alusraami kokkupanekuks kinnitushooba) – Lükake mõlemad juhtvardad nii, et keermestatud ava on ees, lõpuni tööpingi pikenduse 2 ettenähtud avadesse. 1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 283 Pidage kinni töödeldavate materjalide suhtes Teie riigis kehti- Kasutage üksnes tootja soovitatud saekettaid, mis on töödel- vatest eeskirjadest. dava materjali jaoks sobivad.  Vältige tolmu kogunemist töökohta. Tolm võib kergesti süttida. Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 284 2 (muudab saepingi 11 tagant 215 mm paralleeljuhikut seni, kuni luup 57 näitab soovitud kaugust võrra pikemaks) saekettani. ja/või – Paralleeljuhiku lukustamiseks suruge lukustushoob 44 al- tööpingi laiendus 10 (muudab saepingi 11 paremalt 285 mm võrra laiemaks) 1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 285 Elektriline tööriist on ette nähtud üksnes puidu saagimiseks. Enne saagimist eemaldage too- Saeketta ja lisapiiriku 18 vahekaugus võib olla max 15 mm. rikust muust materjalist osad. Vastasel korral tekib tule- kahju oht. Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 286 – Korrake eespool kirjeldatud tööoperatsioone vastavalt, et Järelepärimiste esitamisel ja tagavaraosade tellimisel näida- reguleerida välja vertikaalset kaldenurka 45°: ke kindlasti ära seadme andmesildil olev 10-kohaline toote- vabastage lukustushoob 29, number. seadke paika reguleerimiskruvi 60. 1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 287: Kasutuskõlbmatuks Muutunud Seadmete Käitlus

    Boschi nõustajad osutavad Teile toodete ja tarvikute küsimus- tes meeleldi abi. Eesti Vabariik Mercantile Group AS Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus Pärnu mnt. 549 76401 Saue vald, Laagri Tel.: 679 1122 Faks: 679 1129 Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 288: Latviešu

    Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir  Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām, iz- bīstams lietošanai un to nepieciešams remontēt. mantojiet tā pievienošanai vienīgi tādus paga- rinātājkabeļus, kuru lietošana ārpus telpām ir atļauta. 1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 289 Šādā gadījumā attālums starp rokām un rotējošo zāģa tam Bosch pilnvarotā elektroinstrumentu remonta asmeni kļūst nepieļaujami mazs. darbnīcā. Nomainiet bojāto pagarinātājkabeli. Tas ļaus  Kontaktējiet zāģējamo priekšmetu ar zāģa asmeni tikai elektroinstrumentam saglabāt nepieciešamo darba drošī-...
  • Seite 290 2002/96/EK par nolietotajām elektriska- jām un elektroniskajām ierīcēm un šīs di- rektīvas atspoguļojumiem nacionālajā li- kumdošanā, lietošanai nederīgie elektro- instrumenti jāsavāc atsevišķi un jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi ne- kaitīgā veidā. 1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 291 ņa parametru tipiskās vērtības ir šādas: trokšņa spiediena lī- 29 Galviņa vertikālā zāģēšanas leņķa fiksēšanai menis 91 dB(A); trokšņa jaudas līmenis 104 dB(A). Izkliede 30 Elektrokabeļa turētājs K=3 dB. 31 Īscaurule skaidu izvadīšanai Nēsājiet ausu aizsargus! Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 292: Tehniskie Parametri

    PT/ETM9 darbnīcā. Pirms lietošanas – Uzmanīgi izsaiņojiet visas piegādātās elektroinstrumenta daļas. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Noņemiet iesaiņojuma materiālu no elektroinstrumenta un D-70745 Leinfelden-Echterdingen no kopā ar to piegādātajiem piederumiem. Leinfelden, 28.09.2012 – Sekojiet, lai tiktu izņemts zem dzinēja bloka ievietotais ie- Montāža...
  • Seite 293 Atsevišķu materiālu putekļi, piemēram, putekļi, kas rodas, zā- ģējot ozola vai dižskābarža koksni, var izraisīt vēzi, īpaši tad, Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 294 Uzstādīšana ar paliktni (attēli j1 –j3 lappusē 14) steņa rādītāju kustības virzienā Montāžai izmantojiet stiprinošo elementu komplektu „Palikt- – No jauna ievietojiet aptverplāksni 3. (skatīt attēlu c3) nim“ 66. (24 skrūves ar uzgriežņiem salikšanai, 4 skrūves ar 1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 295 „Svarīgāko iestādījumu pārbaude un korekcija“ na uz paralēlās vadotnes 8. (skatīt attēlu g2) lappusē 297). Īsi priekšmeti zāģēšanas laikā var iestrēgt starp paralēlo va- dotni un zāģa asmeni vai arī ieķerties augšupejošajā zāģa as- Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 296: Norādījumi Darbam

    – Ja papildu vadotne 18 atrodas aiz zāģējuma trases, atskrū- Sekojiet, lai uz elektroinstrumenta vienmēr glabātos bīdstie- vējiet abas skrūves no stiprinošo elementu komplekta 43. nis. – Pārbīdiet papildu vadotni vēlamajā stāvoklī un stingri pie- skrūvējiet skrūves. 1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 297 Tam vajadzīga zināma pieredze un atbilstoši speciālie instru- zu aptverplāksnes līmeni. menti. Uzglabāšana un transports (attēls O) Jebkurā Bosch pilnvarotā elektroinstrumentu remonta darb- nīcā šis darbs tiks veikts ātri un kvalitatīvi. Elektroinstrumenta uzglabāšana Uzglabāšanas laikā uz elektroinstrumenta iespējams droši no- Vertikālā...
  • Seite 298: Apkalpošana Un Apkope

    Ja nepieciešams nomainīt elektrotīkla kabeli, tas jāveic firmas Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vis- Bosch elektroinstrumentu servisa centrā vai Bosch pilnvarotā labākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu iz- elektroinstrumentu remonta darbnīcā, jo tā tiks saglabāts va- strādājumiem un to piederumiem.
  • Seite 299: Lietuviškai

     Jei su elektriniu įrankiu neišvengiamai reikia dirbti vietoje. Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja nepatyrę asmenys. drėgnoje aplinkoje, naudokite nuotėkio srovės saugi- Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 300  Reguliariai tikrinkite laidą, o dėl pažeisto laido remon- taip, kad pjaunant jis lengvai priglustų prie ruošinio. Nieka- da neužblokuokite jo atviroje padėtyje. to kreipkitės į įgaliotas Bosch elektrinių įrankių remon-  Niekada nedėkite rankos už pjūklo disko, norėdami pri- to dirbtuves. Pakeiskite pažeistą ilginamąjį laidą. Taip bus užtikrinama, jog elektrinis įrankis išliks saugus.
  • Seite 301 11 Pjovimo stalas nėlės poveikį kampiniam ribo- 12 Sukamoji rankena pjūklo diskui pakelti ir nuleisti tuvui nustatant įstrižo pjūvio 13 Skalė pjūklo disko atstumui iki lygiagrečiosios atramos kampą horizontalioje plokštu- nustatyti 8 moje. Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 302: Techniniai Duomenys

    56 Įstrižo pjūvio kampo skalė (vertikalioje plokštumoje) 57 Lupa 58 Skalė pjūklo disko atstumui iki lygiagrečiosios atramos nustatyti 9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 59 Reguliavimo varžtas standartiniam 90° įstrižo pjūvio Leinfelden, 28.09.2012 kampui vertikalioje plokštumoje nustatyti 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 303: Montavimas

    įgaliotose specializuotose dirbtuvėse. – Pjūklo diską vėl nustatykite 90° kampu ir tvirtai užveržkite fiksuojamąją rankenėlę 29. (taip pat žr. „Įstrižo pjūvio kam- po nustatymas vertikalioje plokštumoje“, 306 psl.) Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 304 Tam tikslui skirtos kiaurymės 20. – Atlaisvinkite įveržimo svirtelę 46. – Papildomą atramą 7 įstatykite į lygiagrečiąją atramą 8. – Kad užfiksuotumėte atitinkamoje padėtyje, paspauskite įveržimo svirtelę 46 žemyn. 1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 305: Pjovimo Kampo Nustatymas

    60° (kairėje pusėje) iki 60° (dešinėje pusėje). – Tvirtai užveržkite prispaudžiamąją veržlę, sukdami ją pagal – Atlaisvinkite fiksuojamąją rankenėlę 52, jei ji yra užveržta. laikrodžio rodyklę. – Vėl įstatykite įstatomąją plokštelę 3. (žr. pav. c3) Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)
  • Seite 306 Taip, neatidarydami apsauginio gaubto, galėsite tiksliai nu- ir išsviesti. statyti ruošinio pjovimo padėtį. Todėl papildomą atramą 7 nustatykite taip, kad kreipiamosios 1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 307 (žr. „Lygiagrečiųjų atramų nustatymas“, 306 psl.) Norint tai atlikti, reikia turėti patirties ir specialių įrankių. – Padėkite ruošinį ant pjovimo stalo priešais apsauginį gaub- Bosch elektrinių įrankių remonto dirbtuvių specialistai šį dar- tą 5. bą atliks greitai ir patikimai. – Sukamąja rankena 12 pakelkite arba nuleiskite pjūklo dis- ką...
  • Seite 308: Priežiūra Ir Valymas

    Slankiojo bėgelio tarpo nustatymas (žr. pav. M) Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo sumetimų tai turi būti atliekama Bosch įmonėje arba įgaliotose Bosch elek- – Jei dažniau naudojant slankiojo bėgelio 1 tarpas pasidaro trinių įrankių remonto dirbtuvėse.
  • Seite 309 Detalius brėžinius ir informaciją apie at- sargines dalis rasite čia: www.bosch-pt.com Bosch naudotojų konsultavimo tarnybos specialistai mielai at- sakys į klausimus apie mūsų gaminius ir papildomą įrangą. Lietuva Bosch įrankių servisas Informacijos tarnyba: (037) 713350 ļrankių...

Inhaltsverzeichnis