Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für rd7000+:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

RD7000
U N IVE R SAL PR E CI S I ON E LE CTR OMAG N ETI C AN D R F MAR k E R LOCATOR
9 0 / U G 0 9 5 I N T / 0 1
I S S U E 1
+
2 / 2 0 1 4
U S E R G U I D E
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Radiodetection rd7000+

  • Seite 1 U S E R G U I D E B E D I E N U N G S A N L E I T U N G RD7000 ™ U N IVE R SAL PR E CI S I ON E LE CTR OMAG N ETI C AN D R F MAR k E R LOCATOR 9 0 / U G 0 9 5 I N T / 0 1 I S S U E 1 2 / 2 0 1 4...
  • Seite 3 ENGLISH DEUTSCH...
  • Seite 4: About This Guide

    ™ logging* please refer to the RD7000+ locator operation, SurveyCERT and RD Manager ™ manuals, which are available for download from www.radiodetection.com. The online User Manual library also contains links to the SurveyCERT and RD Manager manuals. *Logging models only.
  • Seite 5: Extended Warranty

    Radiodetection website. Visit www.radiodetection.com/ RDManager. From time to time Radiodetection may release new software to improve the performance or add new functionalities to these products. By registering, users will benefit from subscribing to email alerts advising about any new software and special offers related to its product range.
  • Seite 6 RD7000+ locator 16 17 25 26...
  • Seite 7 Locator features 21. Fault-Find arrows (PLM and TLM models only). Keypad 22. Radio Mode: Indicates when Radio LCD with auto backlight Mode is active. Speaker 23. Power Mode: Indicates when Power Battery compartment Mode is active. Battery charger connector 24. Accessory or Measurement indicators: Accessory connector Indicate when an accessory is Headphone connector...
  • Seite 8 Tx-1, Tx-5 and Tx-10 transmitters...
  • Seite 9 Transmitter features Transmitter screen icons Keypad. 10. Battery icon: Indicates the battery level. LCD. 11. Alphanumeric description of selected operation mode. Removable accessory tray. 12. Standby icon: Appears when the D-cell battery tray. transmitter is in Standby mode. Rechargeable battery pack 13.
  • Seite 10: Before You Begin

    Before you begin IMPORTANT! This guide is intended to be a quick reference guide. We recommend you read the operation manual before you attempt to operate the RD7000+ locator! First use For safety reasons RD7000+ locators are shipped with the Li-Ion battery packs disconnected and transmitters with no D cells in the battery tray.
  • Seite 11 • CAL: Displays the date of original factory calibration and the most recent service calibration or eCert calibration validation. • MARKR: Enable or disable individual utility markers. • LANG: Select menus language. • POWER: Select power frequency: 50 or 60Hz. •...
  • Seite 12 Press the key to return to the previous level or exit the menu. Press the key to return to the main operation screen. Examples of using the menu, selecting options and making changes: Language To select your preferred menu language: Press the key to enter the menu.
  • Seite 13 Transmitters can be powered by D-cell alkaline batteries (as standard), D-cell NiMH batteries, or by an optional accessory Li-Ion battery pack. Alternatively, you can power the transmitter from a mains or vehicle power source using a Radiodetection supplied optional accessory adapter.
  • Seite 14 Connecting the transmitter to a pipe or line requires the use of a direct connection lead and a ground stake to complete the circuit. WARNING! Direct connection to live conductors is POTENTIALLY LETHAL. Direct connections to live conductors should be attempted by fully qualified personnel only using the relevant products that allow connections to energized lines.
  • Seite 15: Using Accessories

    A stethoscope antenna should be used in place of a clamp to identify cables. Radiodetection supplies a range of stethoscopes to suit most applications. To use a stethoscope, connect it to the locator’s accessory socket. The locator will automatically detect the device and filter out location modes that are irrelevant.
  • Seite 16 The FlexiTrace has a maximum power rating of 1W. When using the FlexiTrace with a Radiodetection Tx-5(B) or Tx-10(B) transmitter the output limit must be set to 1W in the MAX P menu and the output voltage limit set to LOW in the MAX V menu.
  • Seite 17 technology is considered hazardous. This may include: petrochemical facilities, medical facilities or around navigation equipment. Switching Bluetooth on By default RD7000+ locators and Bluetooth enabled transmitters are shipped with the Bluetooth wireless connection module disabled. Press the key to enter the menu. Scroll to the BT menu using the keys.
  • Seite 18: Troubleshooting

    PDA using the method described in your device’s documentation. Resetting connections If you experience problems with the RD7000+ wireless Bluetooth technology features, Radiodetection recommends resetting the connection and then pairing your device again: Press the key to enter the menu.
  • Seite 19 To obtain SurveyCERT for PDA: SurveyCERT for PDAs and its operation manual are available as a free download from the Radiodetection website: Visit www.radiodetection.com. Using the menu bar, go to Support -> SurveyCERT.
  • Seite 20: Important Notices

    Refer to its operation manual for further information. Important notices When reporting any problems to your Radiodetection Dealer or Supplier it is important to quote the unit serial number and the purchase date. This instrument, or family of instruments, will not be permanently damaged by reasonable electrostatic discharge and has been tested in accordance with IEC 801-2.
  • Seite 21: Fcc Compliance Statement

    Modifications: Any modifications made to this equipment not approved by Radiodetection may void the authority granted to the user by the FCC to operate this equipment. Industry Canada Compliance Statements ICES-003 Class A Notice: This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
  • Seite 22: Care And Maintenance

    The locator and transmitter are designed so that they do not require regular calibration. However, as with all safety equipment, it is recommended that they are serviced at least once a year either at Radiodetection or an approved repair center.
  • Seite 23: Software Upgrades

    NOTE: Service by non-approved service centers or operators may void the manufacturer’s warranty. Radiodetection products, including this guide, are under continuous development and are subject to change without notice. Go to www.radiodetection.com or contact your local Radiodetection representative for the latest information regarding the RD7000+ locator or any Radiodetection product.
  • Seite 24 (locators and transmitters) within 3 months of purchase. Registration is done using the RD Manager PC software. From time to time Radiodetection may release new software to improve the performance or add new functionality to its products. By registering, users will benefit from subscribing to email alerts advising about any new software and special offers related to its product range.
  • Seite 25 Radiodetection products. Radiodetection hereby warrants that its products shall be free from defects in material and workmanship for one year starting from point of sale to end customer. Extensions of this warranty period are available where the same terms and conditions apply.
  • Seite 26 Radiodetection viii. repair or attempted repair by persons who are not Radiodetection warranted and certified repair houses adjustments or adaptations without Radiodetection’s prior written consent,...
  • Seite 27 United States and/or other countries. The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Radiodetection is under license. Microsoft and Windows are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
  • Seite 28: Über Diese Anleitung

    Protokollierung*; nutzen Sie bitte die RD7000+ ™ Bedienungsanleitung, SurveyCERT und RD-Manager Beschreibungen, welche als ™ Download unter www.radiodetection.com zur Verfügung steht. Die Online-Bibliothek enthält auch Links zu SurveyCERT und RD-Manager Beschreibungen. *Nur für Protokollierung Modelle. WARNUNG! Ein direkter Anschluss an stromführende Leitungen ist LEBENSGEFÄHRLICH.
  • Seite 29: Erweiterte Garantie

    Kunden können ihr Produkt (Empfänger und Sender) durch Registrierung die Garantiezeit auf 3 Jahre verlängern. Die Registrierung kann mit der RD Manager Software durchgeführt werden, die Sie auf der Radiodetection Website downloaden können. Besuchen Sie www.radiodetection.com/RDManager. Von Zeit zu Zeit werden neue Softwareupdates zur Verbesserung der Funktionalität von Radiodetection zur Verfügung gestellt.
  • Seite 30 Empfänger RD7000+ 16 17 25 26...
  • Seite 31: Empfänger Funktionen

    Empfänger Funktionen 22. Radio-Modus: Anzeige bei aktivem Radio- Modus 1. Tastenfeld 23. Strom-Modus: Anzeige bei aktivem Strom- 2. LCD-Anzeige Modus. 3. Lautsprecher 24. Zubehör-Anzeige: Gibt an, wenn Zubehör 4. Batteriefach angeschlossen ist oder Messungen aktiv 5. Batterieladeanschluss sind. 6. Zubehöranschluss 25.
  • Seite 32: Sender Tx-1, Tx-5 Und Tx

    Sender Tx-1, Tx-5 und Tx-10...
  • Seite 33 Sender-Merkmale Tastenfeld 15. DC-Symbol: Erscheint, wenn der Sender an eine Gleichstromversorgung LCD-Anzeige angeschlossen ist. Abnehmbare Zubehörbox 16. Induktionsanzeige: Erscheint, wenn der D-Zellen-Batterienfach Sender im Induktionsbetrieb arbeitet. Akku-Pack (optional) 17. A-Rahmen (nur Tx-5 und Tx-10): Erscheint, wenn der Sender im Sender-Tastenfeld Fehlersuchebetrieb ist.
  • Seite 34: Erste Schritte

    Erste Schritte WICHTIG! Dieser Leitfaden soll eine kurze Einführung sein. Wir empfehlen Ihnen, die Bedienungsanleitung zu lesen, bevor Sie den RD7000+-Empfänger benutzen! Bei der ersten Verwendung Aus Sicherheitsgründen werden RD7000+ Empfänger getrennt von den Li-Ion-Akkus und der Sender ohne D-Zellen im Batteriefach ausgeliefert. Um die Li-Ion Batterien einzulegen, öffnen Sie das RD7000+ Batteriefach und schließen Sie das Batteriekabel an den Batterieanschluss an.
  • Seite 35: Menüoptionen Am Empfänger

    Menüoptionen am Empfänger • VOL: Einstellen der Lautstärke von 0 (stumm) bis 3 (sehr laut). • BT: Einschalten, Ausschalten, Zurücksetzen oder Verbinden über Bluetooth. Definiert auch die Protokoll-Nutzung bei Verbindung zu einem PC oder PDA. • UNITS: Auswahl der Maßeinheit (metrisch oder imperial). •...
  • Seite 36 Navigieren im Sendermenü: Drücken Sie kurz die Taste , um das Menü zu öffnen. Verwenden Sie die Pfeiltasten oder , um durch die Menüoptionen zu blättern. Drücken Sie die Taste , um das gewünschte Untermenü zu öffnen. Verwenden Sie die Pfeiltasten oder , um durch die Untermenüoptionen zu blättern.
  • Seite 37 Der Sender kann standardmäßig mit D-Zellen-Alkaline-Batterien, D-Zellen-NiMH- Batterien oder optional mit Li-Ionen-Akku betrieben werden. Alternativ können Sie den Sender mit einer Netz- oder Fahrzeugstromquelle mit einem von Radiodetection gelieferten optionales Zubehör-Adapter betrieben werden. Bei der Verwendung von D-Cells ist es wichtig, das System auf die derzeit installierte Akku-Typ zu setzen, um eine optimale Leistung und richtige Batteriestandsanzeige sicherzustellen.
  • Seite 38: Das Herunterfahren

    Das Herunterfahren Um den Empfänger oder den Sender auszuschalten, drücken und halten Sie die Taste bis der Bildschirm schwarz wird. Orten von Rohrleitungen und Kabeln Passive Frequenzen Passive Frequenzortung hat den Vorteil, dass die Signale auf den meisten erdverlegten Kabeln und Leitungen schon vorhanden sind. Das RD7000+ hat vier verschiedene Ortungsfrequenzen zur Verfügung: Strom- und Funksignale, CPS*- und CATV*-Signale.
  • Seite 39: Ortung Von Markern

    HINWEIS! Bei nicht isolierten Leitern nicht anklemmen. HINWEIS Vor dem Anbringen oder Entfernen der Zange um ein Stromkabel gewährleisten, dass die Zange die gesamte Zeit an den Sender angeschlossen ist. Beachten Sie den Sendenzangen-Absatz unter Nutzung von Zubehör. Ortung von Markern Der RD7000+ Empfänger macht es Anwendern möglich, die meisten handelsüblichen Marker zu orten.
  • Seite 40 FlexiTrace hat eine maximale Nennleistung von 1 W. Wenn die Flexisonde mit einem Radiodetection Sender Tx-5 oder Tx-10 eingesetzt wird, muss die Ausgangsleistung im Menü MAX P auf 1 W begrenzt und die Ausgangsspannung im Menü MAX V auf LOW eingestellt werden.
  • Seite 41: Fehlersuche Mit Der Rahmenantenne

    Fehlersuche mit der Rahmenantenne Mit den Modellen RD7000+PLM und TLM lassen sich Fehler in Mantelkabeln mit Hilfe der als Zubehör erhältlichen Rahmenantenne orten. Die Sender Tx-5 und Tx-10 liefern ein Fehlersuche-Signal, das mit einer Rahmenantenne aufgespürt werden kann. Dieses Signal wird immer dort von der Rahmenantenne erkannt, wo ein Schaden an Kabelmänteln vorhanden ist und Signale in den Erdboden entweichen.
  • Seite 42: Aktivierung Bluetooth

    Aktivierung Bluetooth Standardmäßig werden RD7000+ Empfänger und Bluetooth aktivierte Sender mit dem Bluetooth-Wireless-Verbindung-Modus deaktiviert ausgeliefert. Drücken Sie die Taste, um zum Menü zu gelangen. Scrollen Sie durch das BT Menü unter Nutzung der oder Tasten. Drücken Sie die Taste (Empfänger) oder die Taste (Sender), um ins BT Menü...
  • Seite 43: Störungssuche

    Am Empfänger: Schalten Sie den Empfänger RD7000+ ein und drücken Sie die Taste , um das Menü zu öffnen. Bluetooth-Optionen finden Sie im BT-Menü, zu denen Sie mit den Tasten oder scrollen können. Drücken Sie die Taste , um das Bluetooth-Menü (BT) zu öffnen. Scrollen Sie mit den Tasten oder zum Menü...
  • Seite 44: Überprüfung Von Messungen

    Verbindungen Wenn Sie Probleme mit der drahtlosen RD7000+-Bluetooth-Technologie haben, empfiehlt Radiodetection das Zurücksetzen der Verbindung und das Starten einer neuen Verbindung: Drücken Sie die Taste, um ins Menü zu gelangen. Scrollen Sie zum BT Menü unter Nutzung der oder Tasten.
  • Seite 45: Automatische Protokollierung

    Protokolle können mit dem RD-Manager für die Nutzungsanalyse und Validierungsumfrage abgerufen werden. Siehe Bedienungsanleitung für weitere Informationen. Wichtiger Hinweis Bei Problemen geben Sie bitte Radiodetection oder Ihrem Verkäufer die System- Seriennummer und das Kaufdatum an. Dieses Gerät oder diese Geräteserie wird nicht durch dauerhafte elektrostatistische Entladung beschädigt und wurde in Übereinstimmung mit IEC 801-2 getestet.
  • Seite 46: Fcc Prüfzeichen-Statement

    Fall sind Sie verpflichtet, die Störungen auf eigene Kosten zu beseitigen. Änderungen: Alle Änderungen an diesem Gerät, die nicht von Radiodetection genehmigt sind, kann die Behörde für den Benutzer von der FCC abwehren. Industry Canada Prüfzeichen-Statement ICES-003 Klasse A Hinweis: Dieses Gerät der Klasse A entspricht der kanadischen ICES-003.
  • Seite 47: Pflege Und Wartung

    Verwenden Sie dieses Gerät nicht, wenn es beschädigt oder fehlerhaft ist. Batterien und Stromversorgung Verwenden Sie nur hochwertige Alkaline-Batterien oder NiMH-Akkus. Bei Verwendung eines Netzadapters, verwenden Sie nur zugelassene Radiodetection- Adapter. Verwenden Sie nur zugelassene Radiodetection-Li-Ion-Akkus. Die Batterien sollten in Übereinstimmung mit der Praxis der Arbeit in Ihrem Unternehmen entsorgt werden und / oder nach den gesetzlichen Richtlinien oder Richtlinien in Ihrem Land.
  • Seite 48: Wartung Und Service

    Gehen Sie zu www.radiodetection.com/RDManager. Folgen Sie den Anweisungen. Software Upgrades Von Zeit zu Zeit kann Radiodetection Software-Upgrades freizugeben, um Funktionen zu verbessern und die Leistung des RD7000+ Empfängers oder Sender zu verbessern. Software-Upgrades sind kostenlos. Sie können überprüfen, ob Ihre Produkte up-to-date sind oder aktualisieren Sie sie, in dem Sie die RD-Manager-Software ugraden.
  • Seite 49: Garantie Und Garantieverlängerung

    Produkte (Empfänger und Sender) innerhalb von 3 Monaten nach dem Kauf zu erweitern. Die Registrierung erfolgt über die RD-Manager PC-Software. Von Zeit zu Zeit kann Radiodetection neue Software, um die Leistung zu verbessern oder neue Funktionen hinzufügen, für Produkte veröffentlichen. Mit der Registrierung werden die Nutzer von der Anmeldung zur E-Mail-Benachrichtigungen über neue Beratungssoftware...
  • Seite 50: Standard-Garantie-Bedinungen

    Gemäß den hier genannten Bedingungen gewährt Radiodetection dem Erstkäufer des jeweiligen Radiodetection Produkts ausdrücklich und ausschlielßlich folgende Garantie. Radiodetection garantiert hiermit für ein Jahr ab Kaufdatum durch den Endkunden, dass alle Radiodetection Produkte frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind. Erweiterungen der Garantien sind unter denselben Konditionen möglich.
  • Seite 51 Blitzschlag, sowie anderen externen Kräften und Einflüssen © 2014 Radiodetection Ltd. Alle Rechte vorbehalten. Radiodetection ist eine Tochtergesellschaft der SPX Corporation. SPX, der grüne “>” und “X” sind Warenzeichen der SPX Corporation, Inc. RD7000, RD8000, SurveyCERT, eCert, StrikeAlert, SideStep, CALSafe, RD Manager, flexiprobe, GatorCam, flexitrax und Radiodetection sind Warenzeichen von Radiodetection Ltd.
  • Seite 52 © 2014 Radiodetection Ltd. All rights reserved. Radiodetection is a subsidiary of SPX Corporation. SPX, the green “>” and “X” are trademarks of SPX Corporation, Inc. Radiodetection and RD7000 are either trademarks of Radiodetection in the United States and/or other countries.

Diese Anleitung auch für:

Rd7000+

Inhaltsverzeichnis