Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Betriebs-
Anleitung
Operating Instructions
METHAN
0 ... 100 % UEG
100812

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für sewerin EX-TEC PM3

  • Seite 1 Betriebs- Anleitung Operating Instructions METHAN 0 ... 100 % UEG 100812...
  • Seite 2: Meßbare Erfolge Mit Geräten Von Sewerin

    In case of further queries our staff is at Bei Rückfragen stehen Ihnen unsere your disposal at any time. Mitarbeiter jederzeit gerne zur Ver- fügung. Ihre Yours Hermann Sewerin GmbH Hermann Sewerin GmbH Robert-Bosch-Straße 3 Robert-Bosch-Straße 3 D-33334 Gütersloh D-33334 Gütersloh 0 52 41/9 34-0...
  • Seite 3 Aufbau des / Design of the : EX-TEC® PM 3 METHAN 0 ... 100 % UEG Fabr.-Nr. : 019 00 000001 Prüfung : 10 / 92 EEx ib IIC T4 PTB-Nr.: Ex-92.C.2155 Eignung gemäß EX-RL und UVV "Gase" (VBG 61) bei Einsatz nach IBS/PFG-Nr.
  • Seite 4 Notizen / Notes...
  • Seite 5 EX-TEC® PM 3 Betriebsanleitung ....Seite 5 - 34 Operating Instructions ..page 35 - 64 100812 - 02/01.08.93...
  • Seite 6 Notizen / Notes...
  • Seite 7 Die SEWERIN - Gaswarneinrichtung Einstellung ........... Methan Kennzeichnung........EEx ib IIC T4 Konformitätsbescheinigung ....PTB-Nr. Ex-92.C.2155...
  • Seite 8: Zu Ihrer Sicherheit

    Benutzen Sie daher immer das Original-SEWERIN-Zubehör zum Gebrauch des Für Schäden, die durch die Nichtbeachtung der vorstehenden Hinweise eintreten, haftet die Firma Hermann Sewerin GmbH nicht. Gewährleistungs- und Haftungsbedingungen der Verkaufs- und Lieferbedingungen der Hermann Sewerin GmbH werden durch vorstehende Hinweise nicht erweitert.
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    INHALT SEITE ZU IHRER SICHERHEIT .................6 1.0 Das ............... 8 1.1 Der Verwendungszweck ..............9 1.2 Der Ex-Schutz ................9 1.3 Die Funktionsfähigkeitsprüfung .............9 2.0 Die Benutzung ................10 2.1 Das Einschalten des Gerätes............10 2.2 Der Meßbetrieb ................11 2.3 Die Alarmauslösung ..............11 2.4 Die Batterieüberwachung ............12 2.5 Das Ausschalten des Gerätes 3.0 Das Laden ...................14...
  • Seite 10: Das

    (Abbildung auf der vorderen Umschlaginnenseite aufklappen !) POS. BEZEICHNUNG FUNKTION Geräte-Taster Gerät einschalten Gerät ausschalten (länger als 1 Sekunde) Anzeige beim Einschalten: Voralarmschwelle Hauptalarmschwelle Batteriezustand beim Ausschalten: Batteriezustand beim Justieren: IST-Wert Nullpunkt SOLL-Wert Nullpunkt IST-Wert UEG-Emp- findlichkeit SOLL-Wert UEG-Emp- findlichkeit von Fehlermeldungen Summer akustische Warneinrichtung...
  • Seite 11: Der Verwendungszweck

    Der Verwendungszweck kann eingesetzt werden als: Warngerät zur Überwachung gasgefährdeter Arbeitsplätze und Räume (Hohlraumkontrolle) durch die kontinuierliche Anzeige einer Konzentration bis zur “Unteren Explosions- Grenze "(im folgenden kurz UEG genannt) oder als Spürgerät zum Orten von Undichtigkeiten an Installations- leitungen. Es werden alle brennbaren Gase und Dämpfe angezeigt.
  • Seite 12: Die Benutzung

    Die Benutzung Vor Betreten des explosionsgefährdeten Bereiches ist das Gerät einzuschalten ! Das Gaswarngerät enthält Magnetkupplungselemente.Diese Permanent- magnete können einen in implantierten Herz- schrittmachern befindlichen Reed-Schalter betätigen. Personen mit Herzschrittmachern sollen daher das Gasmeßgerät nicht näher als 5 cm zum Schrittmacher bringen. Das Einschalten des Gerätes Das Gerät wird durch kurzzeitiges Hochschieben des Tasters (Pos.
  • Seite 13: Der Meßbetrieb

    Schließlich wird die noch zur Verfügung stehende Betriebsdauer angezeigt. In der LCD-Anzeige (Pos. 2) wird ein Batterie- symbol sowie eine Balkenanzeige, Beispiel: % UEG-Gerät bestehend aus 8 Segmenten im unteren 5 Betriebsstunden Anzeigebereich, erkennbar. Jedes Segment steht für 1 Stunde Betriebsdauer des Gerätes (z.
  • Seite 14: Die Batterieüberwachung

    Bei Unterschreiten der Voralarm-Schwelle wird der Voralarm (optisch und akustisch) gelöscht. Es ertönt wieder das Betriebssignal. Ist die Konzentration größer als die Meßgrenze (100 % UEG ), wird Hauptalarm ausgelöst: Die Meßwert-Anzeige und die Analog- Balken-Anzeige blinken. Der optische (Pos.4) und akustische (Pos. 3) Alarm (5 Hz) kann nicht unterdrückt werden.
  • Seite 15 Nach Lösen der Taste erscheint auf der LCD-Anzeige (Pos. 2) der aktuelle Batteriezustand. Über die Anzahl der Balken-Segmente wird die noch zur LCD-Anzeige Verfügung stehende Restbetriebszeit angezeigt (z. B. 5 Stunden). Danach schaltet das Gerät komplett ab !
  • Seite 16: Das Laden

    Das Laden Die Wiederaufladung des Gasmeßgerätes darf nur außer- halb des explosionsgefährdeten Bereiches erfolgen ! Der Ladeköcher (Abb. A) ist mit einem Stecker- netzgerät 230 V AC, einem 12 V DC Auto- A n s c h l u ß a d a p t e r , einem 24 V DC Auto- An-schlußadapter oder über den Anschluß...
  • Seite 17: Der Ladebeginn

    Der Ladebeginn Soll das geladen werden, so ist das ausgeschaltete Gerät in den Ladeköcher zu stellen. Der Ladezyklus wird dann durch eine automatische Kontaktierung zwischen Meßgerät (Pos. 8) und Ladeköcher (Abb. A/Pos. 2) gestartet. Das quittiert den Beginn mit einem kurzen akustischen Kontrollsignal (Pos.
  • Seite 18: Die Funktionsüberprüfung

    Die Funktionsüberprüfung In regelmäßigen Abständen sind Prüfungen der Digitalanzeige und der Alarmauslösung durchzuführen, siehe hierzu die Auflagen im Bericht über die Eignungsuntersuchung IBS/PFG-Nr. 41300893 der DMT - Gesellschaft für Forschung und Prüfung mbH, Fachstelle für Sicherheit - Prüfstelle für Grubenbewetterung (PFG). Laut DVGW-Arbeitsblatt G 465/IV sind Prüfungen, Kontrollen sowie Inspektionen an den Geräten erforderlich.
  • Seite 19: Die Nullpunkt-Kontrolle

    Druckgasdose (Methan: 2,20 Vol.% CH in synthetischer Luft) an die Prüfeinrichtung (Abb. C/Pos. 2) bis zum Anschlag anschrauben. Anschließend wird die Gaszufuhr durch die Schlauchverbindung (Abb. C/Pos. 1) und den Adapterkopf hergestellt. Die Testgasein- gabe erfolgt per Tastendruck (Abb. C/Pos. 3) an der Prüfeinrichtung. Die Nullpunkt-Kontrolle In “sauberer”...
  • Seite 20: Die Justage

    Die Justage Zur Durchführung der Justage wird - der Prüfaufbau aus Kapitel 4.0 und - der Justierstift benötigt. Einschalten des Justage-Betriebs: Mit dem Justierstift ist der Service-Taster (durch die Bohrung) auf der Rückseite des Gerätes (Pos. 7) zu drücken und gleichzeitig das Gerät einzuschalten.
  • Seite 21: Die Justage Des Nullpunktes

    Jeder erfolgreich abgeschlossene Arbeitsschritt wird mit dem Service-Taster (Pos. 7) bestätigt. Das Auslassen eines der Schritte führt zu einer Fehlermeldung und die Daten werden nicht gespeichert. Abbruchmöglichkeit: Die Justage kann mit dem Taster (Pos. 1) in Stellung "Ausschalten" abgebrochen werden. Vorgenommene Veränderungen der Daten werden nicht abgespeichert.
  • Seite 22: Die Justage Der Empfindlichkeit

    Ist dieser Schritt erfolgreich abgeschlossen, schaltet das Gerät in die Justage der Empfindlichkeit um. Die Justage der Empfindlichkeit Zur Justage der Empfindlichkeit ist über die Prüfeinrichtung ein Testgas mit 50 % UEG bzw. 2,20 Vol.% Methan dem Gerät zuzuführen. Die Auslösung des Voralarms bei 20 % UEG bzw. 0,90 Vol.% ist im Justage-Betrieb gesperrt.
  • Seite 23: Das Justageende

    Das Justageende Nach erfolgreicher Justage (Justage Nullpunkt, Empfindlichkeit) werden die Daten abgespeichert und das Gerät geht automatisch in den normalen Meßbetrieb über. Die Alarmsperre wird aufgehoben und das Betriebssignal wird regelmäßig ausgegeben. Sind Bedienungsfehler bei der Justage aufgetreten oder sollte die Empfindlichkeit des Sensors nicht mehr ausreichen, erscheint in der Anzeige der Fehler 10 : Warnton :...
  • Seite 24: Der Sensorwechsel

    Der Sensorwechsel Der Sensor darf nur durch einen Sachkundigen ausgetauscht werden. Die Sonderverschlußschrauben (Pos. 6) an der Sensorkappe (Pos. 5) sind zu lösen. Anschließend kann die Sensorkappe vom Gerät abgezogen werden. Die Sensoreinheit kann nach dem Lösen der Madenschraube aus dem Stecksockel gezogen werden.
  • Seite 25: Die Technischen Daten

    Die technischen Daten Fabrikations-Nr..(%UEG) ..bzw. (Vol.%) Typ Ausführung Gerät Kalibrierung Erdgas (Methan CH Meßbereiche 0 ... 100 % UEG 0 ... 4,40 Vol.% bzw. Summer: Frequenz 2,4 kHz Lautstärke ³ 70 dB(A) / 1 m Optische Warnung rote 5-mm-LED Betriebszeit ³...
  • Seite 26 Voralarm 2 Hz Taktung des optischen und akustischen Gebers Hauptalarm Dauersignal des optischen und akustischen Gebers Warnton Unterspannung 2 Sekunden,danach geändertes Betriebssignal (Doppelton) Anzeige-Toleranzen ± 3 % UEG ± 0,15 Vol.% bzw.
  • Seite 27: Die Technischen Hinweise

    Die technischen Hinweise Zum Gasnachweis wird ein Sensorkopf benutzt, der nach dem Prinzip der katalytischen Verbrennung (Wärmetönung) arbeitet. Es kommen alle brennbaren Gase und Dämpfe zur Anzeige. Durch die Zufuhr dieser Gase erhöht sich die katalytisch zuge- führte Leistung und verringert die elektrisch benötigte Leistung. Die dadurch bewirkte Spannungsänderung wird zur Anzeige gebracht.
  • Seite 28: Das Zubehör

    Das Zubehör TRAGETASCHE Leder, zum Tragen des Gerätes am Gürtel TRAGEGURT Leder, verstellbar 0,5 - 1,0 m, zum Tragen des Gerätes LADEEINHEIT Ladeadapter Ladeeinrichtung für Lade- und Puffer- Betrieb Anschlußadapter Steckernetzgerät 230 Volt, Autoadapter 12 oder 24 Volt PRÜFEINRICHTUNG Prüfeinrichtung für das Meßsystem Wärmetönung zur Überprüfung der Funktions- fähigkeit und Anzeige-Empfindlichkeit...
  • Seite 29: Die Verschleissteile

    10.0 Die Verschleissteile Pos. Verschleißteil Feinstaubfilter für die Ansaugsonde Testgasdose, 2,20 Vol.% CH in synth. Luft Hinweis! Dose steht unter Druck, nicht über 50 °C lagern.
  • Seite 30: Die Möglichen Störungen

    - Testgas kontrollieren - Justage wiederholen Der Fehler 21 wird angezeigt Warnton : Ursache : Justage-Daten Abhilfe : Justage durchführen LCD-Anzeige Der Fehler 50 wird angezeigt Warnton : Ursache : ROM-Element Abhilfe : SEWERIN-Service LCD-Anzeige ROM = read-only memory (Nur-Lese-Speicher)
  • Seite 31 Der Fehler 51 wird angezeigt Warnton : Ursache : RAM-Element LCD-Anzeige Abhilfe : SEWERIN-Service Der Fehler 52 wird angezeigt Warnton : Ursache : EEPROM-Element Abhilfe : SEWERIN-Service LCD-Anzeige Der Fehler 61 wird angezeigt Warnton : Ursache : Sensor Abhilfe :...
  • Seite 32: A Konformitätsbescheinigung Ptb-Nr. Ex-92.C.2155

    Konformitätsbescheinigung PTB-Nr. Ex-92.C.2155 Anhang A...
  • Seite 33 Konformitätsbescheinigung PTB-Nr. Ex-92.C.2155 Anhang A...
  • Seite 34: B Abschnitt 7 Des Dmt-Prüfberichtes Ibs/Pfg-Nr. 41300893

    Abschnitt 7 des DMT-Prüfberichtes IBS/PFG-Nr. 41300893 Anhang B...
  • Seite 35 Abschnitt 7 des DMT-Prüfberichtes IBS/PFG-Nr. 41300893 Anhang B...
  • Seite 36: C Muster Für Prüfprotokoll

    Muster für Prüfprotokoll Anhang C Prüfprotokoll M u s t e r Kalibrierung : Methan (CH ) Fabr.-Nr./Serien-Nr.: Nicht zutreffendes streichen. Woche Gerätezustand / Batterie - Gerätezustand einwandfrei J / N J / N J / N J / N J / N J / N J / N J / N J / N J / N - Batterie-Ladezustand (Stunden) Ansaugweg und Filter - einwandfreies Sonden-Filter vorhanden...
  • Seite 37 The SEWERIN - Gas Detector EX-TEC® PM 3 Calibration ........... Methane Certification ......... EEx ib IIC T4 Certificate of Conformity ...... PTB-Nr. Ex-92.C.2155...
  • Seite 38: For Your Safety

    SEWERIN-Service Team, or if the instrument is operated in a manner which does not correspond to its intended use.
  • Seite 39 CONTENTS CONTENTS CONTENTS P P P P P AGE CONTENTS CONTENTS FOR YOUR SAFETY ................36 1.0 The EX-TEC® PM 3 ..............38 1.1 Purpose ..................39 1.2 Explosion-Protection ..............39 1.3 Functioning Test ................39 2.0 Operation..................40 2.1 Switching-on ................40 2.2 Measuring Mode................41 2.3 Alarm Triggering ................41 2.4 Battery Control ................42 2.5 Switching-off..................42...
  • Seite 40: The Ex-Tec® Pm 3

    The EX-TEC® PM 3 (Please refer to the picture on the inner front page !) ITEM DESIGNATION FUNCTION Switch Switching-on Switching-off (more than 1 second) Meter When switching-on: Pre-alarm level Main alarm level Battery state When switching-off: Battery state When adjusting: Zero of true value Zero of nominal value True value of LEL...
  • Seite 41: Purpose

    Purpose The EX-TEC® PM 3 can be operated as: Alarm device for the monitoring of hazardous working places and rooms (void control) because of the continous indication of possible gas concentrations up to the “Lower Explosive Limit" (LEL) as detector for the location of leaks on domestic installations. All flammable gases and vapours will be indicated.
  • Seite 42: Operation

    Operation The detctor has to be switched on before entering hazardous areas ! The EX-TEC® PM 3 contains permanent magnets. These could effect the Reed Switch of cardiac pacemakers. People using such cardiac pacemakers should take care that the EX-TEC® PM 3 will stay off the pacemaker for a least 5 cm.
  • Seite 43: Measuring Mode

    Finally the remaining operation time will be indicated. The LCD (Item 2) displays a symbol for battery and a bar chart, comprising 8 segments, in the lower part Example: % of LEL, of the meter. Each segment indicates 1 5 operation hours hour operation (5 hours for instance).
  • Seite 44: Battery Control

    When the gas concentration drops below the pre-alarm level the pre-alarm (visual and audible) will be cancelled. The operating signal will be heard again. If the gas concentration exceeds the measuring level (100 % LEL) main alarm will be triggered: The indication of the measuring value and the analog chart are blinking.
  • Seite 45 After releasing the key the LCD (Item 2) will indicate the present state of the battery. The remaining operation time will be indicated (5 hours, for instance). LCD-indication Then the detector switches-off completely!
  • Seite 46: Charging

    230 V AC, a 12 V DC car adapter or a 24 V DC car adapter as well as the Sewerin recharger Type Pict. A Charging receptacle of EX-TEC® PM 3 for 230 V power supply or 12 Volt connection...
  • Seite 47: Begin Of Charging

    Begin of Charging When the EX-TEC® PM 3 shall be charged the switched-off detector must be placed into the charging receptable. The charging cycle will then be started by an automatic contact between detector (Item 8) and charging receptable (Pict. A/Item 2). The EX-TEC®...
  • Seite 48: Function Control

    Function Control The digital display and the alarm triggering must be checked regularly. Please refer to the instructions in the certificate IBS/PFG- No. 41300893 of the DMT - Gesellschaft für Forschung und Prüfung mbH, Fachstelle für Sicherheit - Prüfstelle für Grubenbewetterung (PFG).
  • Seite 49: Zero Control

    Screw cylinder with pressurized gas (methane: 2.20 vol% CH synthetic air) to Test Set SPE SPE (Pict. C/Item. 2) until engaged. Then prepare gas supply by hose connection (Pict. C/Item 1) and the test adapter. Testgas will be supplied by pressing the key (Pict. C/Item 3) at the Test Set SPE SPE.
  • Seite 50: Adjustment

    Adjustment The following equipment is required to carry out the adjustment: - the test set-up as paragraph 4.0 and - the level pin. Starting the Adjustment: Press the service key through the hole at the back of the detector (Item 7) with the level pin and switch-on the detector. The display will be: The service key must not be pressed any longer.
  • Seite 51: Zero Adjustment

    Every successful step is to be confirmed with the service key (Item 7). When one of these steps will be skipped an error message will be displayed and the data will not be stored. An interruption is possible: The adjustment can be interrupted with the key (Item 1) in position "switch-off".
  • Seite 52: Adjustment Of Sensitivity

    At the end of this step the detector switches automatically to the adjustment of the sensitivity. Adjustment of sensitivity For the adjustment of the sensitivity a testgas of 50 % LEL or 2.20 vol% methane has to be applied to the detector via the test set. During the adjustment procedure the triggering of the pre-alarm at 20 % LEL or 0.90 vol% is blocked.
  • Seite 53: End Of Adjustment

    End of Adjustment After a successful adjustment of zero and sensitivity the data will be stored and the detector switches automatically to normal measuring mode. The alarm blocking will be cancelled and the operation signal will be triggered regularly. In case an operating error has been made during the adjustment or when the sensitivity of the sensor is no longer sufficient the display will be as follows Error message # 10 :...
  • Seite 54: Sensor Exchange

    Sensor Exchange A defective sensor has to be exchanged only by an expert. This expert unscrews the special locking screw (Item 6) at the cap of the sensor (Item 5) so that the sensor cap can be taken off. After loosening a grub screw the sensor unit can be pulled from its socket.
  • Seite 55: Technical Specifications

    Technical Specifications Serial N ..(% of LEL) ..(vol%) Type Design Number Calibration natural gas (methane CH Measuring ranges 0 ... 100 % LEL 0 ... 4.40 vol% Buzzer: Frequency 2.4 kHz ≥ 70 dB(A) / 1 m Volume Visual alarm red LED, 5 mm ≥...
  • Seite 56 Pre-alarm 2 Hz timing signals of visual and audible alarm Main alarm permanent signal of visual and audible alarm Alarming signaling undervoltage 2 seconds, then changes operating signal (double-tone) Display tolerances ± 3 % LEL ± 0.15 vol%...
  • Seite 57: Technical Hints

    Technical Hints A sensor head which works in accordance with the principle of catalytical combustion is used for the gas detection. All flammable gases and vapours will be indicated. The supply of these gases will raise the catalytically supplied power and decrease the electrically needed power.
  • Seite 58: Accessories

    Accessories CARRYING BAG Leather-made, prepared for carrying at the operators belt CARRYING STRAP Leather-made, adjustable between 0.5 and 1.0 m for the carrying of the detector CHARGING UNIT Charging adapter Charger for charging and buffering Connection adapter Power pack 230 V, Car adapter 12 or 24 V TEST SET Test Set SPE...
  • Seite 59: Expendable Parts

    10.0 Expendable Parts Item Expendable Part Fine dust filter for suction probe Testgas cylinder, 2.20 vol% CH in synthetic air Note! Cylinder is under pressure, do not store in areas with more than 50 degrees C.
  • Seite 60: Possible Operating Trouble

    - Repeat adjust- ment Error message # 21 Warning signal : Reason adjustment data Remedy Carry out adjust- LCD-indication ment Error message # 50 Warning signal : Reason ROM element Remedy by SEWERIN- LCD-indication Service only ROM = read-only memory...
  • Seite 61 Error message # 51 Warning signal : Reason RAM element Remedy by SEWERIN- LCD-indication Service only Error message # 52 Warning signal : Reason EEPROM element Remedy by SEWERIN- LCD-indication Service only Error message # 61 Warning signal : Reason...
  • Seite 62: A Certificate Of Conformity Ptb-N

    Certificate of Conformity PTB-N . Ex-92.C.2155 Annexe A...
  • Seite 63 Certificate of Conformity PTB-N . Ex-92.C.2155 Annexe A...
  • Seite 64: B Paragraph 7 Of Dmt Certificate Ibs/Pfg-N

    Paragraph 7 of DMT Certificate IBS/PFG-N . 41300893 Annexe B...
  • Seite 65 Paragraph 7 of DMT Certificate IBS/PFG-N . 41300893 Annexe B...
  • Seite 66: C Sample Of Inspection Sheet

    Sample of Inspection Sheet Annexe C Test Report S a m p l e S h e e t Calibration : methane (CH ) Serial Number : Cross out non-applicable points. Week Device / battery status - device status correct Y / N Y / N Y / N...
  • Seite 67 Hermann Sewerin GmbH Robert-Bosch-Straße 3 · D-33334 Gütersloh Telefon +49 - (0) - 52 41/9 34-0 · Telefax +49 - (0) - 52 41/9 34-4 44 http://www.sewerin.com...

Inhaltsverzeichnis