Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
Thermoanemometer
Mode d'emploi
Anémomètre thermique
Gebruiksaanwijzing
NL
Hittedraad anemometer
Wöhler TA 420
.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Wohler TA 420

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Thermoanemometer Mode d’emploi Anémomètre thermique Gebruiksaanwijzing Hittedraad anemometer Wöhler TA 420...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Allgemeines Inhalt     Allgemeines .......... 4     Informationen zur Bedienungsanleitung ..4     Hinweise in der Bedienungsanleitung ... 4     Bestimmungsgemäße Verwendung ....4     Lieferumfang ..........4     Entsorgung ............ 5     Händleranschrift ..........
  • Seite 3 Allgemeines     System Reset ........21     Wartung und Pflege ......21     Garantie und Service ......22     16.1 Garantie ............22     16.2 Service ............22     Zubehör ..........23     Konformitätserklärung ......
  • Seite 4: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Diese Bedienungsanleitung ermöglicht Ihnen die Informationen zur Be- sichere Bedienung des Wöhler TA 420 Thermo- dienungsanleitung anemometers. Bewahren Sie sie dauerhaft auf. Das Wöhler TA 420 Thermoanemometer darf grundsätzlich nur von fachkundigem Personal für den bestimmungsgemäßen Gebrauch eingesetzt werden.
  • Seite 5: Entsorgung

    Allgemeines Entsorgung Elektronische Geräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen gemäß den geltenden Umweltvorschriften entsorgt werden. Schadhafte Akkus gelten als Sondermüll und müssen zur Entsorgung in den vorgesehenen Sammelstellen abgegeben werden. Händleranschrift Wöhler Messgeräte Kehrgeräte GmbH Schützenstr. 41 33181 Bad Wünnenberg Tel.: +49 2953 73-100 Fax: +49 2953 73-250...
  • Seite 6: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Allgemeine Spezifikationen Beschreibung Angabe Maße 203 x 76 x 38 mm Gewicht 515 g Länge der Teleskop- 280 mm bis 940 mm sonde (Maximallänge) Sondendurchmesser 12 mm Display LCD, 58 mm x 34 mm Gleichzeitige Anzeige von Strömungsge- schwindigkeit und Temperatur...
  • Seite 7 Technische Daten Strömungsgeschwindigkeit Beschrei- Angabe bung Maßeinheiten Meter pro Sekunde (m/s) Kilometer pro Stunde (km/Std) Meilen pro Stunde (mile/h) Knoten (knot) Fuß pro Minute (ft/min) Messbereich 0,2 bis 20,0 m/s 0,7 bis 72,0 km/h 0,5 bis 44,7 m/h 0,4 bis 38,8 knot 40 bis 3940 ft/min Auflösung 0,1 m/s...
  • Seite 8 Lufttemperatur Beschrei- Angabe bung Maßeinheiten Grad Celsius (°C), Fahrenheit (°F) Messbereich 0 bis 50 °C 32 °F bis 122 °F Auflösung 0,1 °C 0,1 °F Genauigkeit ± 0,8 °C ± 1,5 °F Zusatzfunktionen Beschreibung Angabe Data Hold Einfrieren der aktuel- len Displayanzeige Memory Recall Aufrufen von Minimal-...
  • Seite 9: Aufbau Und Funktion

    Aufbau und Funktion Aufbau und Funktion Tastenbelegung Abb. 1:Tastatur 1 POWER-Taste Ein-/Ausschalten 2 HOLD/ESC-Taste Halten des aktuellen Wertes Verlassen des Menüs 3 REC/Enter-Taste Aufnahmefunktion für die Maximal- und Minimal- werte Bestätigen von Einstellungen 4 UNIT/ZERO-Taste Auswahl der Maßeinheit Nullpunktkalibrierung 5 FUNCTION-Taste Auswahl der Messfunktion 6 AVERAGE-Taste Mittelwertbestimmung für Netzmessungen...
  • Seite 10: Teleskopstange Mit Sensoren

    Abb. 2: Sonde ständen, z.B. Werkzeugen. Funktionsprinzip Das Wöhler TA 420 misst die Strömungsgeschwindigkeit über einen sehr kleinen Glas- perlen-Thermistor. Die zur präzisen Messung bei unterschiedlichen Temperaturen erfor- derliche Temperaturkompensation erfolgt automatisch über einen separaten Thermistor, der unterhalb des Strömungssensors angebracht ist. Auf dem Display werden beide Werte, Strömungsgeschwindigkeit und Temperatur, gleichzeitig angezeigt.
  • Seite 11: Vorbereitung Zur Bedienung

    Vorbereitung zur Bedienung Vorbereitung zur Bedienung ACHTUNG! Das Gerät darf nur im zugelassenen Temperaturbereich verwendet werden. Starke Er- schütterungen sind zu vermeiden. ACHTUNG! Das Gerät darf nicht in der Nähe starker elektrischer Felder betrieben werden. ACHTUNG! Das Gerät darf nie auf die Bedienoberfläche gelegt werden.
  • Seite 12 Vorbereitung zur Bedienung  Um eine Strömungsmessung durchführen zu können, schieben Sie die Schutzkappe (Abb. 2, Teil 4) ganz nach unten. Beide Sensoren müssen mit der Umgebungsluft in Berührung kommen.  Ziehen Sie die Teleskopstange auf die benö- tigte Länge Abb.
  • Seite 13: Einschalten

    Einschalten  Einschalten Schalten Sie das Gerät durch Druck auf die POWER-Taste ein. Das Gerät führt eine Selbstdiagnose durch. An- schließend werden im Hauptdisplay die Strö- mungsdaten angezeigt und im unteren linken Teil die Temperatur.  Messung der Strö- Nach dem Einschalten befindet sich das Gerät automatisch im Messmodus für die Strö- mungsgeschwindig mungsgeschwindigkeit.
  • Seite 14: Messung Des Volumenstroms

    Messung des Volumenstroms Messung des Volumenstroms  Einfache Volumen- Drücken Sie nach dem Einschalten die FUNCTION-Taste, bis das Gerät sich im Vo- strommessung lumenstrom-Messmodus befindet Im Display (Momentanwert) wird CMM (Kubikmeter pro Minute) oder CFM (Kubikfuß pro Minute) angezeigt.  Wählen Sie die Einheit durch Drücken der Unit-Taste.
  • Seite 15: Flächeneingabe

    Messung des Volumenstroms Flächeneingabe Zur einfachen Volumenstrommessung kann am Gerät die Querschnittsfläche der Rohröffnung oder Rohrleitung, in der gemessen werden soll, manuell eingegeben werden. Gehen Sie dazu folgendermaßen vor:  Drücken Sie im Luftvolumenstrommodus (CMM oder CFM) die AREA-Taste.  Mit der UNIT/ZERO-Taste (aufwärts) und der FUNCTION-Taste (abwärts) lässt sich der Wert einstellen, mit der AVERAGE-Taste ge-...
  • Seite 16: Mittelwert-Messung

    Messung des Volumenstroms Mittelwert-Messung Für Netzmessungen in Luftkanälen (Trivialverfah- ren) können die einzelnen Messpunkte jeweils aufgenommen und der Mittelwert kann automa- tisch errechnet werden. Der Mittelwert wird direkt 0.000 auf dem Display angezeigt. 0 AVG CMM  Drücken Sie die FUNCTION-Taste, bis unten im Display AVG, CMM (oder CFM) erscheint.
  • Seite 17: Volumenstrommessung Mit Einem Messtrichter

    Messung des Volumenstroms Volumenstrommes- Messtrichter (siehe Zubehör) können sowohl bei der Ermittlung des Momentanwertes (siehe Punkt sung mit einem Mess- 8.1) als auch bei der Ermittlung des Mittelwertes trichter (siehe Punkt 8.3) eingesetzt werden. Die Mittel- wertmessung dient in diesem Fall dazu, Schwan- kungen während der Messung auszugleichen.
  • Seite 18 Messung des Volumenstroms Je nachdem, welcher Trichter für die Messung genutzt wird, sind gemäß Kapitel 8.2 die unten angegebenen Flächen in das TA 420 einzugeben: Messtrichter Artikel- Einzugebende nummer Fläche K 150 53788 0,005 m K 120 53789 0,035 m...
  • Seite 19: Nullpunkt-Kalibrierung

    Nullpunkt-Kalibrierung  Nullpunkt- Drücken Sie die FUNCTION-Taste, um in den Strömungsgeschwindigkeitsmessmodus zu Kalibrierung gelangen. Im Display erscheint die Einheit für die Luftgeschwindigkeit (m/s, ft/min, km/h, knots oder mile/h).  Schieben Sie die Schutzkappe am Sensorkopf über den Hitzdrahtsensor, bis dieser komplett abgedeckt ist.
  • Seite 20: Einstellungen

    Einstellungen Einstellungen Bevor Einstellungen an dem Gerät vorgenommen werden können, sind die HOLD- Funktion und die REC-Funktion, wie in den entsprechenden Kapiteln beschrieben, zu deaktivieren. Im Display dürfen also weder HOLD noch REC angezeigt werden.  Um in den Einstellmodus zu gelangen, halten Sie die AREA-Taste 2 Sekunden lang gedrückt.
  • Seite 21: Batteriewechsel

    Batteriewechsel Batteriewechsel Sobald links oben im Display ein Batterie-Icon erscheint, sind die Batterien zu wech- seln.  Lösen Sie die Kreuzschlitzschraube am Batteriefachdeckel auf der Rückseite des Gerätes und ziehen Sie den Deckel ab.  Tauschen Sie die Batterien gegen vier neue AA Batterien1,5 Volt aus und achten Sie dabei auf die korrekte Polung.
  • Seite 22: Garantie Und Service

    Garantie und Service Bei sachgemäßem Gebrauch beträgt die Garan- 16.1 Garantie tiezeit auf den Wöhler TA 420 Thermoanemome- ter 12 Monate ab Verkaufsdatum, ausgenommen sind Batterien. Die Kosten für den Transport und die Verpackung des Geräts im Reparaturfall werden von dieser Garantie nicht abgedeckt.
  • Seite 23: Zubehör

    Messtrichter K 35, Volumenstrom 10 – 400 m Best.-Nr. 53794 Konformitätserklärung Das Produkt: Produktname: Wöhler Thermoanemometer Modellnummer: TA 420 Entspricht den wesentlichen Schutzanforderungen entspricht,: entspricht den wesentlichen Schutzanforderungen, die in den Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedsstaaten über die elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) festgelegt sind.
  • Seite 24 Sommaire Sommaire Généralités ......... 26 Informations relatives au mode d'emploir ..26 Remarques ..........26 Utilisation conforme à l'usage prévu .... 26 Détail de la fourniture ........26 Consignes concernant l'élimination des piles et de l'appareil ..........27 Addresse du distributeur ......27 Données techniques ......
  • Seite 25 Sommaire Remplacement des piles ....45 Remise à zéro du système (reset) ..45 Maintenance et soins d'entretien..45 Garantie et service ......46 16.1 Garantie ............46 16.2 Service ............46 Accessoires ........47 Déclaration de conformité ....47...
  • Seite 26: Généralités

    Wöhler RA 420. Veuillez conserver ce manuel pour votre information. Le Wöhler TA 420 ne peut être utilisé que par un personnel dûment qualifié aux fins prévues. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages dus à un non respect de ce mode d'emploi.
  • Seite 27: Consignes Concernant L'élimination Des Piles Et De L'appareil

    Généralités Consignes concernant l'élimination des piles et de l'appareil Les piles usées qui sont retirées de l’appareil peuvent - soit être remises à des points de col- lecte de l’entreprise publique chargée de l’élimination des déchets ou à cette entreprise elle-même (déchèterie), - soit être déposées aux points de vente de piles ou d’accumulateurs re- chargeables neufs.
  • Seite 28: Données Techniques

    Données techniques Données techniques Spécifications générales Description Donnée Dimensions 203 x 76 x 38 mm Poids 515 g Longueur du capteur de 280 mm jusqu’à télescopique 940 mm (longueur maximale) Diamètre du capteur 12 mm Ecran d'affichage LCD, 58 mm x 34 mm Affichage simultané...
  • Seite 29 Données techniques Vitesse d'écoulement Description Indication Unités de Mètres par seconde mesure (m/s)Kilomètres à l’heure (km / Miles à l'heure (mile/h) Nœuds (knot) Pieds à la minute (ft/min) Champ de 0,2 … 20,0 m/s mesure 0,7 à 72,0 km/h 0,5 à 44,7 m/h de 0,4 à...
  • Seite 30 Température de l'air Description Indication Unités de degré Celsius (°C), degré mesure Fahrenheit (°F) Champ de de 0 à 50 °Cde 32 °F à 122 °F mesure Résolution 0,1 °C 0,1 °F Précision ± 0,8 °C ± 1,5 °F Fonctions supplémentaires Description Indication Data Hold...
  • Seite 31: Agencement Et Fonctionnement

    Agencement et fonctionnement Agencement et fonctionnement Programmation des touches Fig. 13: Clavier 1 Touche POWER Mettre en marche / Arrêter l’appareil 2 Touche HOLD/ESC Maintenir ("geler") la valeur actuelle Quitter le menu 3 Touche REC/ENTREE Fonction d’enregistrement des valeurs maximales et minimales Confirmation des réglages 4 Touche UNIT/ZERO...
  • Seite 32: Perche Télescopique Équipée De Capteurs

    Principe de fonctionnement L’Anémomètre thermique Wöhler TA 420 mesure la vitesse du flux d'écoulement à partir d’une très petite thermistance à perles de verre. La compensation de température né- cessaire pour que la précision des mesures soit assurée même aux températures les plus différentes se fait automatiquement à...
  • Seite 33 Principe de fonctionnement  Pour les mesures effectuées dans les conduites de réseaux, il est possible, dans un autre module, d’enregistrer les valeurs prises aux différents points de mesure et d’en faire la moyenne (méthode triviale). La valeur moyenne est alors affichée sur l’écran.
  • Seite 34: Préparatifs Pour L'utilisation

    Préparatifs pour l'utilisation Préparatifs pour l'utilisation ATTENTION! L’appareil ne pourra être utilisé que dans les plages de température autorisées. Il fau- dra éviter d'exposer l'appareil à des trépidations. ATTENTION! L'appareil ne devra pas être utilisé à proximité de champs électriques de courant à haute tension.
  • Seite 35 Préparatifs pour l'utilisation  Pour pouvoir effectuer une mesure des flux d’écoulement, poussez le gain de protection (Fig. 2, Partie 4) complètement vers le bas. Les deux capteurs doivent pouvoir entrer en contact avec l'air d'environnement.  Réglez la perche télescopique à la longueur nécessaire.
  • Seite 36: Mettre En Marche

    Mettre en marche  dans la position gauche  Mettre en marche Mettez en marche l’appareil en appuyant sur la touche POWER. L’appareil effectue un autodiagnostic. Une fois l’autodiagnostic terminé, les données de flux d’écoulement sont affichées dans la partie princi- pale de l’écran tandis que la température apparaît dans la partie inférieure gauche de l’écran.
  • Seite 37: Mesure Du D´bit Volumétrique

    Mesure du débit volumétrique Mesure du débit volumétrique  Mesure simple du débit Après la mise en marche, appuyez sur la touche FONCTION, jusqu’à ce que l’appareil volumétrique (valeur se trouve sur le mode de mesure du débit vo- momentanée) lumétrique.
  • Seite 38: Entrée Des Données Concernant La Surface

    Mesure du débit volumétrique Pour simplifier la mesure du débit volumétrique, Entrée des données on peut entrer dans l’appareil les données con- concernant la surface cernant la surface de la section transversale de l’ouverture du tube ou de la conduite dans la- quelle la mesure doit être effectuée.
  • Seite 39: Mesure De La Valeur Moyenne

    Mesure du débit volumétrique Pour les mesures effectuée dans des réseaux de Mesure de la valeur conduites d’air, les valeurs des différents points moyenne de mesure peuvent être enregistrées et la valeur moyenne peut alors être calculée automatique- 0 000 ment (méthode triviale).
  • Seite 40: Mesure Du Débit Volumétrique À L'aide D'un Cône De Mesure

    Mesure du débit volumétrique Les cônes de mesure de débit (Cf. Accessoires) Mesure du débit volu- peuvent être utilisés aussi bien pour déterminer la métrique à l’aide d’un valeur momentanée (Cf. point 8.1) que la valeur cône de mesure moyenne (Cf. Point 8.3). La mesure de la valeur moyenne sert, dans ce cas, à...
  • Seite 41 Mesure du débit volumétrique Selon le cône qui sera utilisé pour la mesure, il sera nécessaire, conformément au chapitre 8.2 d’entrer dans l’appareil TA 420 les surfaces indiquées ci- dessous : Cône de me- Numéro de surface à sure du débit référence de...
  • Seite 42: Etalonnage Du Point Zéro

    Etalonnage du point zéro  Etalonnage du Appuyez sur la touche FONCTION afin d’accéder au mode de mesure de la vitesse point zéro du courant. L’unité sélectionnée pour la vi- tesse de l’air apparaît sur l’écran (m/s, ft/min, km/h, nœuds ou mile/h). ...
  • Seite 43 Mémoriser les valeurs minimales et maximales valeur minimale. Seulement REC apparaît en- core dans la partie supérieure de l’écran.  Appuyez encore une fois sur la touche REC et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes pour quitter le mode de fonctionnement RE- CORD.
  • Seite 44: Réglages

    Réglages Réglages Avant de pouvoir procéder à des réglages sur l’appareil, il faut d’abord désactiver la fonction HOLD ainsi que la fonction REC comme décrit dans les chapitres correspon- dants. Sur l’écran HOLD et REC ne doivent plus apparaître.  Pour accéder au mode de réglage, appuyez sur la touche AREA et maintenez enfoncée pendant 2 secondes.
  • Seite 45: Remplacement Des Piles

    Remplacement des piles Remplacement des piles Dès que l’icône « Pile » apparaît dans la partie supérieure de l’écran, les piles doivent être remplacées.  Desserrez les vis à fentes en croix placées sur le couvercle du compartiment de piles et retirez le couvercle. ...
  • Seite 46: Garantie Et Service

    En cas d'utilisation correcte, la période de garan- 16.1 Garantie tie pour le Wöhler TA 420 est de 12 moins à compter de la date de vente. Les frais de port et d'emballage de l'appareil en cas de réparation ne sont pas couvert par la ga- rantie.
  • Seite 47: Accessoires

    Article 53793 Cône de mesure K 35, débit volumétrique 10 - 400 m Article 53794 Déclaration de conformité Le produit: Nom du produit: Anémomètre thermique Wöhler Modèle: TA 420 correspond aux spécifications suivants: (2004/108/EG) EN 55022 EN 61000-4-2 EN 61000-4-3...
  • Seite 48 Inhoud...
  • Seite 49 Inhoud Inhoud     Algemene Informatie ......51     Toelichting gebruiks-aanwijzing ....51     Opmerkingen ..........51     Gebruik volgens de voorschriften ....51     Omvang van de levering ......51     Afvoer en recycling ........52  ...
  • Seite 50 Inhoud     15.1 Garantie ............69     15.2 Service na verkoop ........69     Accessoires ........70   Conformiteitsverklaring ..... 70...
  • Seite 51: Algemene Informatie

    Wöhler TA 420 te werken. Bewaar deze aanwijzing handleiding zodat u ze op elk gewenst ogenblik kunt raadplegen. De Wöhler TA 420 mag enkel door geschoolde gebruikt worden en enkel voor de toepassingen waarvoor hij gemaakt is. Bij schade veroorzaakt door het niet volgen van deze handleiding vervalt elke aansprakelijkheid.
  • Seite 52: Afvoer En Recycling

    Algemene Informatie Afvoer en recycling Elektronische apparaten mogen niet worden weggegooid als algemeen huishoudelijk afval, maar moeten worden afgevoerd volgens de geldende milieuregels. Defecte accu's worden beschouwd als gevaarlijk afval en moeten worden ingeleverd bij de desbetreffende inzamelpunten. Wöhler Messgeräte Kehrgeräte GmbH Adres Schützenstr.
  • Seite 53: Technische Gegevens

    Technische gegevens Technische gegevens Algemene specificaties Beschrijving Gegevens Afmetingen 203 x 76 x 38 mm Gewicht 515 g Lengte van de 280 mm tot 940 mm telescoopsonde (maximale lengte) Sondediameter 12 mm Display LCD, 58 mm x 34 mm Gelijktijdige weergave van stroomsnelheid en temperatuur Stroomsensor...
  • Seite 54 Technische gegevens Luchtsnelheid: Beschrijving Gegevens Maateen- Meters per seconde (m/s) heden Kilometers per uur (km/h) Mijlen per uur (mile/h) Knopen (knot) Voet per minuut (ft/min) Meetbereik 0,2 tot 20,0 m/s 0,7 tot 72,0 km/h 0,5 tot 44,7 m/h 0,4 tot 38,8 knopen 40 tot 3940 ft/min Resolutie 0,1 m/s...
  • Seite 55 Temperatuur Beschrijving Gegevens Maateenhe- Graden Celsius (°C), Fahrenheit (°F) Meetbereik 0 tot 50 °C 32 °F tot 122 °F Resolutie 0,1 °C 0,1 °F Nauwkeurig- ± 0,8 °C heid ± 1,5 °F Extra functies Beschrijving Gegevens Data Hold Bevriezen van de actuele displayweergave Memory Recall...
  • Seite 56: Constructie En Functie

    Constructie en functie Constructie en functie Toetsentoekenning Afb. 25:Toetsen 1 POWER-toets In-/uitschakelen 2 HOLD/ESC-toets Vasthouden van de waarde van het moment Verlaten van het menu 3 REC/Enter-toets Opnamefunctie voor de maximum- en minimumwaarden Bevestigen van instellingen 4 UNIT/ZERO-toets Keuze van de maateenheid Nulkalibrering 5 FUNCTION-toets Keuze van de meetfunctie...
  • Seite 57: Telescoopstang Met Sensoren

    Abb. 26: Sonde werktuigen. Werkingsprincipe De Wöhler TA 420 meet de stroomsnelheid via een heel kleine glaskralenthermistor. De temperatuurcompensatie die voor een nauwkeurige meting bij verschillende temperaturen vereist is, vindt automatisch plaats via een aparte thermistor, die onder de stromingssensor is aangebracht. Op het display worden de beide waarden, stroomsnelheid en temperatuur, tegelijkertijd weergegeven.
  • Seite 58: Voorbereiding Van De Bediening

    Voorbereiding van de bediening Voorbereiding van de bediening PAS OP! Het apparaat mag alleen in het goedgekeurde temperatuurbereik worden gebruikt. Sterke schokken dienen te worden vermeden. PAS OP! Het apparaat mag niet gebruikt worden in de buurt van sterke elektrische velden. PAS OP! Het apparaat mag nooit op het bedieningspaneel worden gelegd.
  • Seite 59 Voorbereiding van de bediening  Om een stroommeting te kunnen uitvoeren, dient u de beschermkap (Abb. 2, deel 4) helemaal naar beneden te schuiven. Beide sensoren moeten met de omgevingslucht in aanraking komen.  Trek de telescoopstang uit tot de benodigde lengte Afb.
  • Seite 60: Inschakelen

    Inschakelen  Schakel het apparaat in door de POWER- Inschakelen toets in te drukken. Het apparaat voert een zelfdiagnose door. Daarna worden in het hoofddisplay de stromingsgegevens weergegeven en in het gedeelte links onderaan de temperatuur.  Meting van de Na het inschakelen bevindt het apparaat zich automatisch in de meetmodus voor de stroomsnelheid en de...
  • Seite 61: Meting Van De Volumestroom

    Meting van de volumestroom Meting van de volumestroom  Enkelvoudige Druk na het inschakelen op de FUNCTION- toets, totdat het apparaat zich in de volumestroom-meting volumestroom-meetmodus bevindt. In het (waarde van het display wordt CMM (kubieke meter per moment) minuut) of CFM (kubieke voet per minuut) aangegeven.
  • Seite 62: Invoer Oppervlak

    Meting van de volumestroom Voor een enkelvoudige volumestroommeting kan Invoer oppervlak op het apparaat het diameteroppervlak van de buisopening of pijpleiding, waarin gemeten moet worden, handmatig worden ingevoerd. Ga daarvoor te werk als volgt:  Druk in de luchtvolumestroommodus (CMM of CFM) op de AREA-toets.
  • Seite 63: Meting Gemiddelde Waarde

    Meting van de volumestroom Meting gemiddelde waarde  0.000 Druk op de AVERAGE-toets. Links onderaan in het display verschijnt nu 1, in 0 AVG CMM de hoofdweergave de eerste gemeten waarde.  Druk nogmaals op de AVERAGE-toets. Aantal Onderaan links in het display verschijnt nu 2, in de meetpunten hoofdweergave het berekende gemiddelde van de beide meetwaarden.
  • Seite 64 Meting van de volumestroom Meettrechters (zie accessoires) kunnen zowel bij de bepaling van de waarde van het moment (zie punt 8.1) als bij de bepaling van het gemiddelde (zie punt 8.3) worden gebruikt. De meting van het gemiddelde dient er in dit geval voor, om schommelingen gedurende de meting te compenseren.
  • Seite 65 Afb. 33: Positie van de sensor in de trechter Al naar gelang de trechter die voor de meting wordt gebruikt, dienen volgens hoofdstuk 8.2 de hieronder aangegeven oppervlakken in de TA 420 te worden ingevoerd: Meettrechter Artikel- In te voeren...
  • Seite 66: Nulkalibrering

    Nulkalibrering  Nulkalibrering Druk op de FUNCTION-toets, om in de stroomsnelheidsmeetmodus te komen. In het display verschijnt de eenheid voor de luchtsnelheid (m/s, ft/min, km/h, knopen of mile/h).  Schuif de beschermkap op de sensorkop over de hittedraadsensor heen, tot deze compleet is afgedekt.
  • Seite 67: Instellingen

    Instellingen Instellingen Voor er instellingen aan het apparaat kunnen worden uitgevoerd, dienen de HOLD- functie en de REC-functie, zoals in de betreffende hoofdstukken beschreven, te worden gedeactiveerd. In het display mogen dus noch HOLD noch REC verschijnen.  Om in de instelmodus te komen, houdt u de AREA-toets 2 seconden lang ingedrukt.
  • Seite 68: Batterijen Vervangen

    Batterijen vervangen Batterijen vervangen Zodra links bovenaan in het display een batterij-icoon verschijnt, dienen de batterijen te worden vervangen.  Draai de kruiskopschroef op het batterijenvakdeksel aan de achterkant van het apparaat los en trek het deksel eraf.  Vervang de batterijen door vier nieuwe AA batterijen 1,5 Volt en let daarbij op de correcte poling.
  • Seite 69: Garantie En Dienst Na Verkoop

    Daarom kunt u ook nog bij Wöhler terecht wanneer de garantieperiode al verlopen is.  U kunt de Wöhler TA 420 naar ons terugsturen. Wij repareren de TA 420 binnen een paar dagen en sturen hem naar u terug. ...
  • Seite 70: Conformiteitsverklaring

    Conformiteitsverklaring Het product: naam van het product: Hittedraad anemometer nummer van het model: TA 420 overeenkomen met de fundamentele voorschriften in de richtlijnen betreffende de onderlinge aanpassing van de wetgevingen van de lidstaten inzake elektromagnetische compatibiliteit (2004/108/EG). Ter beoordeling van het product ten aanzien van de elektromagnetische compatibiliteit...
  • Seite 71: Points Of Sale And Service

    Gneisenaustr.12 80992 München Tel.: +49 89 1589223-0 Fax: +49 89 1589223-99 sued@woehler.de International Czech Republic Wohler USA Inc. Wöhler Bohemia s.r.o. 20 Locust Street, Suite 205 Za Naspern 1993 Danvers, MA 01923 393 01 Pelhrimov Tel.: +1 978 750 9876 Tel.: +420 5653 49019...

Inhaltsverzeichnis