Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WD 1 M:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
WD 1 (M) / WD 1000 (M)
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
Operating Instructions
Instruktionsbok
Manual de uso
Betjeningsvejledning
Manual do utilizador
Käyttöohjeet
√ √ ‰ ‰ Ë Ë Á Á › › Â Â ˜ ˜ Ï Ï Â Â È È Ù Ù Ô Ô ˘ ˘ Ú Ú Á Á › › · · ˜ ˜
K K u u l l l l a a n n ∂ ∂ m m k k ∂ ∂ l l a a v v u u z z u u
Návod k pouÏití
Instrukcja obs∏ugi
Üzemeltetési utasítás
Návod na pouÏívanie
Navodila za uporabo
Kasutusjuhend
Naudojimo instrukcija
Lieto‰anas instrukcija

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Weller WD 1 M

  • Seite 1 WD 1 (M) / WD 1000 (M) √ √ ‰ ‰ Ë Ë Á Á › › Â Â ˜ ˜ Ï Ï Â Â È È Ù Ù Ô Ô ˘ ˘ Ú Ú Á Á › › · · ˜ ˜ Betriebsanleitung K K u u l l l l a a n n ∂...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Seite Innehållsförteckning Sida 1. Achtung! 1. Observera 2. Beschreibung 2. Beskrivning Technische Daten Tekniska data 3. Inbetriebnahme 3. Idrifttagning 4. Sonderfunktionen 4. Specialfunktioner 5. USB Schnittstelle 5. USB-gräussuitt 6. Potentialausgleich 6. Potentialutjämning 7. Arbeitshinweis 7. Arbetsanvisning 8. Zubehörliste 8. Tillbehörslista 9.
  • Seite 3 ¶ ¶ › › Ó Ó · · Î Î · · ˜ ˜   Â Â Ú Ú È È Â Â ¯ ¯ Ô Ô Ì Ì ¤ ¤ Ó Ó ˆ ˆ Ó Ó ™ ™ Â Â Ï Ï › › ‰ ‰ · · Obsah Strana 1.
  • Seite 4 1. Display 1. Affichage 1. Display 2. UP Taste 2. Touche UP 2. UP-toets 3. DOWN Taste 3. Touche DOWN 3. DOWN-toets 4. Temperaturtaste III 4. Touche température III 4. Temperatuurtoets III 5. Temperaturtaste II 5. Touche température II 5. Temperatuurtoets II 6.
  • Seite 5 1. Display 1. Display 1. Display 2. Tasto UP 2. UP button 2. UP-knapp 3. Tasto DOWN 3. DOWN button 3. DOWN-knapp 4. Tasto della temperatura III 4. Temperature button III 4. Temperaturknapp III 5. Tasto della temperatura II 5. Temperature button II 5.
  • Seite 6 1. Displej 1. WyÊwietlacz 1. kijelzŒ 2. Tlaãítko UP 2. Przycisk UP 2. "UP" (FEL) gomb 3. Tlaãítko DOWN 3. Przycisk DOWN 3. "DOWN" (LE) gomb 4. Tlaãítko teploty I 4. Przycisk temperaturowy I 4. HŒmérséklet gomb I 5. Tlaãítko teploty II 5.
  • Seite 7 WD 1 / WD 1000 WD 1M...
  • Seite 8: Achtung

    Deutsch Wir danken Ihnen für das mit dem Kauf der Weller mit WD 1 Höchste Temperaturgenauigkeit und ein optimales dynami- (M) / WD 1000 (M) erwiesene Vertrauen. Bei der Fertigung sches Temperaturverhalten im Belastungsfall wird durch eine wurden strengste Qualitäts-Anforderungen zugrunde gelegt, schnelle und präzise Messwerterfassung im geschlossenen...
  • Seite 9 Wärmebedarf. werden und ohne zusätzliche Ausrichtung der Lötspitzen verwen- WMP: Der Weller Micro Lötkolben WMP eignet sich durch det werden. Durch die integrierten sein handliches Konzept zur Bearbeitung profes- 2 X 40 W Heizelemente wird die sioneller SMD Elektronik.
  • Seite 10: Inbetriebnahme

    Deutsch 3. Inbetriebnahme Durch Betätigen einer Temperaturtaste wird der gewählte Das Gerät und Zubehör sorgfältig auspacken. Sollwert für ca. 2 sec. im Display angezeigt. Während der Das Lötwerkzeug in der Sicherheitsablage ablegen. Sollwertanzeige blinkt das Temperatursymbol. Danach schal- Den Lötkolbenstecker in die Anschlussbuchse (9) des Steuer- tet das Display automatisch wieder zur Istwertanzeige gerätes einstecken und durch kurze Rechtsdrehung verrie- zurück.
  • Seite 11: Standby Temperatur

    Deutsch 4 sec. EXIT 2 sec. STANDBY III (EXIT) SETBACK 4.1 Sonderfunktionen Menü 1 Durch gleichzeitiges Drücken der UP und DOWN Taste wird nach ca. 2 sec die Menüauswahl für die Sonderfunktionen aktiviert und im Display erscheint - I - , Tasten loslassen. OFFSET Menü...
  • Seite 12: Window Funktion

    Deutsch Istwertanzeige signalisiert und im Display wird "STANDBY" Mit II zum nächsten Menüpunkt wechseln. angezeigt. Der Setbackzustand wird durch Drücken der UP oder DOWN Taste wieder beendet. Bei Lötarbeiten mit geringem Wärmebedarf kann die Zuverlässigkeit der Setbackfunktion beeinträchtigt sein. Mit der UP oder DOWN Taste die Setback Zeit ändern. Mit I zum vorherigen Menüpunkt wechseln.
  • Seite 13 Deutsch 4.1.7 Verriegelungsfunktion “ “ Verriegelung der Lötstation. Nach dem Verriegeln sind an der EXIT Lötstation keine Einstelländerungen möglich. Bedienung der Temperaturtasten I, II, III ist möglich. In der Anzeige erscheint “OFF” Das “ ” Symbol im Display blinkt. Mit der UP oder DOWN Kalibrier- Taste kann ein 3-stelliger Verriegelungscode eingegeben funktion...
  • Seite 14: Kalibrierung Ändern

    ±40°C/±72°F möglich. Stimmt die gemessene dieses nachrüstbar (siehe Seite 167).Zur Benutzung der USB Temperatur mit der Displayanzeige überein, wird dies mit der Schnittstelle steht eine Weller Standardsoftware zur II Taste (CAL) bestätigt, in dem die Temperaturabweichung Verfügung (CD im Lieferumfang enthalten). Diese Software auf 0 zurückgesetzt wird.
  • Seite 15: Potentialausgleich

    Sicherheitshinweise (CD) (CD) ● Schalten Sie bei längeren Arbeitspausen das Lötsystem USB Kabel USB Kabel aus oder verwenden Sie die Weller Funktion zur Lötspitzen Seite 161-165 Temperaturabsenkung bei Nichtgebrauch Explozeichnung WD 1 Seite 167 Schaltplan WD 1 Seite 169 ●...
  • Seite 16: Attention

    La station de soudage à régulation pilotée par microproces- lage (LOCK) offrent une extension des fonctionnalités multi- seur WD 1 (M) / WD 1000 de Weller satisfait aux exigences ples de cette station. de sécurité essentielles des directives 89/336/CE et 73/23CE conformément à...
  • Seite 17: Mise En Service

    Français ter les données de température. LR 82: Fer à souder 80 W performant pour les travaux de soudage nécessitant une source de chaleur impor- 2.2 Support de sécurité tante. La panne se fixe à l'aide d'un système à baï- Lorsqu'il n'est pas utilisé, le fer doit toujours être placé...
  • Seite 18: Réglage De La Température

    Français brève rotation vers la droite. S'assurer que la tension d'ali- mentation est identique à celle indiquée sur la plaque d'iden- tification et que la station est hors tension (interrupteur mar- che/arrêt (7) sur OFF). Raccorder l'unité au secteur (11). Mettre l'unité...
  • Seite 19 Français Menu 1 4.1.1 Température STANDBY Après écoulement de l'intervalle de temps SETBACK pro- grammé, la température de consigne descend automatique- ment à la valeur STANDBY. La valeur réelle clignote et l'écran affiche "STANDBY" (100 - 300°C / 200 - 600°F). Les touches UP ou DOWN permettent de régler la tempéra- ture STANDBY.
  • Seite 20: Fonction Verrouillage

    Français 4.1.3 Arrêt température / fonction OFF milieu de la plage disponible. En cas d'inactivité de l'outil de soudage, le système de chauffe du fer est automatiquement coupé après écoulement Les touches UP / DOWN permettent de modifier la taille de du temps OFF.
  • Seite 21 Français menu. Entrer le code et confirmer avec la touche III. 4.2.1 Fonction de calibrage (Factory Calibration Check) La station est déverrouillée. Cette fonction permet de contrôler la précision de tempéra- ture de la station de soudage et de compenser les éventuels La touche I permet de revenir à...
  • Seite 22: Modification Du Calibrage

    être ajoutée ultérieurement (Voir page max. Une fois que la température mesurée correspond à celle 167). Un logiciel standard WELLER est disponible (CD com- affichée à l'écran, confirmer avec la touche II (CAL). pris dans la fourniture) pour l'utilisation de l'interface USB. Ce L'opération de calibrage à...
  • Seite 23: Equipotentialité

    Français 6. Equipotentialité 8. Accessoires La borne équipotentielle 3,5 mm (8) autorise 4 possibilités 005 13 173 99 Fer à souder WMRP (sans panne) d'équilibrer le potentiel: 005 13 825 99 Spirale de laine WDC 2 005 15 121 99 WDH 10T plaque reposoir Mise à...
  • Seite 24: Attentie

    Nederlands We danken u voor de aankoop van de Weller WD 1 (M) / peratuurregelgedrag aan de soldeerpunt. Hoogste tempera- WD 1000 (M) en het door u gestelde vertrouwen in ons pro- tuurnauwkeurigheid en een optimaal dynamisch temperatu- duct. Bij de productie werd aan de strengste kwaliteitsverei-...
  • Seite 25 WMP: De Weller Micro soldeerbout WMP is door zijn van de soldeerpunten gebruikt worden. Door de handig concept geschikt voor de bewerking van geïntegreerde 2 X 40W verwarmingselementen professionele SMD elektronica.
  • Seite 26: Ingebruikneming

    Nederlands 3. Ingebruikneming Instelling af fabriek: I 150°C ( 300°F) Het toestel en het toebehoren zorgvuldig uitpakken. II 350°C ( 662°F) Het soldeerwerktuig in de veiligheidshouder plaatsen. III 380°C (716°F) De soldeerboutstekker in de aansluitbus (9) van het regelap- paraat steken en vergrendelen door kort naar rechts te draa- Door het indrukken van een temperatuurtoets wordt de geko- ien.
  • Seite 27: Speciale Functies

    Nederlands 4. Speciale functies De speciale functies zijn in 2 menuniveaus onderverdeeld: EXIT Speciaal functiemenu 1: vaak benodigde functies, zoals STAND-BY, OFFSET, SETBACK, Speciaal functiemenu 2: kalibreerfunctie en remote id 4 sec. STANDBY 2 sec. SETBACK OFFSET III (EXIT) WINDOW °C / °F 4.1 Speciale functies menu 1 Door het tegelijk indrukken van de UP- en DOWN-toets wordt...
  • Seite 28 Nederlands De setback-toestand wordt door een knipperende indicatie Met de UP- of DOWN-toets de offsetwaarde wijzigen. van de werkelijke waarde gesignaleerd en op het display Met I naar het vorige menupunt gaan. wordt "STANDBY" weergegeven. De setback-toestand wordt Met II naar het volgende menupunt gaan. door het indrukken van een willekeurige toets opnieuw beëindigd.
  • Seite 29 Nederlands 4.1.7 Vergrendelingsfunctie Vergrendeling van het soldeerstation. Na het vergrendelen EXIT zijn aan het soldeerstation geen instelwijzigingen mogelijk. Bediening van de temperatuurtoetsen I, II, III is mogelijk. Op het display verschijnt "OFF" Het " "-symbool op het display knippert. Met de UP- of DOWN-toets kan een vergrendelingscode van 3 tekens inge- Kalibreer- voerd worden.
  • Seite 30: Usb-Interface

    (zie pagina 167). Voor het de indicatie van de werkelijke waarde op het display verge- gebruik van de USB-interface staat een WELLER-standaard- leken. Een vastgestelde temperatuurafwijking kan nu met de software ter beschikking (cd bijgeleverd). Deze software UP / DOWN-toetsen gecorrigeerd worden.
  • Seite 31: Potentiaalvereffening

    USB-kabel ● Schakel bij langere werkonderbrekingen het soldeersys- Soldeerpunten zie pagina 161-165 teem uit of gebruik de Weller-functie voor de temperatuur- Explo-tekening WD 1 zie pagina 168 verlaging bij niet-gebruik. Schakelschema WD 1 zie pagina 169 Explo-tekening WD 1M zie pagina 170 ●...
  • Seite 32: Attenzione

    Italiano Grazie per aver acquistato il Weller con WD 1 (M) / WD 1000 sione del calore nell'utensile di brasatura garantiscono una (M). Questo prodotto è stato realizzato rispettando requisiti regolazione precisa della temperatura nella punta dell'utensi- severissimi, che garantiscono il perfetto funzionamento le di brasatura.
  • Seite 33 WMRT (solo WD 1M): Pinzetta dissaldante facilmente maneggevole per WMP: Il microsaldatoio Weller WMP, grazie alla sua impo- la lavorazione di componenti elettronici di preci- stazione, risulta particolarmente maneggevole ed sione con tecnologia SMD. Se necessario, è poss-...
  • Seite 34: Messa In Funzione

    Italiano Per altri utensili di brasatura collegabili, vedere l'elenco degli 3.1.2 Regolazione della temperatura mediante i accessori. tasti della temperatura I, II e III Il valore nominale della temperatura può essere modificato anche con i 3 tasti della temperatura I, II e III. 3.
  • Seite 35: Funzioni Speciali

    Italiano 4. Funzioni speciali EXIT Le funzioni speciali sono suddivise in due livelli di menu: Menu di funzioni speciali 1: funzioni utilizzate spesso, come STANDBY, OFFSET, SETBACK, ... Menu di funzioni speciali 2: funzione di calibratura e Remote STANDBY 4 sec. 2 sec.
  • Seite 36: Temperatura Offset

    Italiano lampeggiare dell'indicazione del valore effettivo e nel display viene visualizzato "STANDBY". La condizione di Setback viene disattivata premendo un tasto qualsiasi. Per i lavori di saldatura con un fabbisogno di calore molto ridotto, l'affida- bilità della funzione Setback può essere compromessa. Con i tasti UP o DOWN modificare il tempo di Setback.
  • Seite 37 Italiano 4.1.7 Funzione di bloccaggio EXIT Bloccaggio della stazione di brasatura. Dopo il bloccaggio, nella stazione di brasatura non può essere effettuata più alcuna regolazione. E' possibile utilizzare i tasti della tempe- ratura I, II e III. Nell'indicazione compare "OFF" Funzione Il simbolo “...
  • Seite 38: Interfaccia Usvb

    Per le istruzioni d'uso dell'interfaccia USB è disponibile un ratura ha raggiunto una condizione statica (il controllo di software WELLER di tipo standard (il CD è compreso nella for- regolazione lampeggia), la temperatura della punto di brasa- nitura). Questo software contiene un "Firmware updater" e tura (strumento di misurazione esterno) viene confrontata un "Monitor software".
  • Seite 39: Compensazione Potenziale

    ● Disattivare il sistema di brasatura durante le pause di lavo- Avvertenze per la sicurezza (CD) USB-kabel ro prolungate oppure utilizzare la funzione Weller per l'ab- USB-kabel bassamento della temperatura in caso di non utilizzo dell'utensile Punte di brasatura 161-165 ●...
  • Seite 40: Caution

    Thank you for placing your trust in our company by purcha- Top temperature accuracy and optimised, dynamic tempera- sing the Weller WD 1 (M) / WD 1000 (M). Production was ture behaviour when under stress is achieved by fast and based on stringent quality requirements which guarantee the precise measured value recording in the closed control loop.
  • Seite 41 The integrated 2 X 40W heating elements ensure that the soldering WMP: The Weller Micro Soldering Iron WMP is suitable for tip temperature is reached very quickly and con- processing SMD electronics due to its manageable trolled precisely.
  • Seite 42: Commissioning

    English 3. Commissioning By actuating a temperature button, the selected specified Take care when unpacking the unit and accessories. value appears for approx. 2 s in the display. During this dis- Place the soldering tool in the safety rest. play, the temperature symbol flashes. After this, the display Insert the soldering iron plug in the connection socket (9) of switches back automatically to the actual value display.
  • Seite 43 English 4 sec. EXIT 2 sec. STANDBY III (EXIT) SETBACK 4.1 Special functions menu 1 If the UP and DOWN buttons are pressed simultaneously, after approx. 2 s the menu selection for the special functions OFFSTET is activated and - I - appears in the display, release buttons. WINDOW Menu 1 °C / °F...
  • Seite 44: Window Function

    English status is ended by pressing the UP or DOWN button. In the case of soldering work with very low heat require- ment, the reliability of the Setback function may be impaired. Change the setback time with the UP or DOWN button. Switch to previous menu item with I.
  • Seite 45 English the temperature buttons I, II, III is possible. “OFF” appears in the display. EXIT The “ ” symbol in the display flashes. The UP or DOWN button can be used to enter a 3-digit interlock code. Confirm the code by pressing the III button for 5 sec.: the station is locked and the “...
  • Seite 46: Usb Interface

    This can retrofitted on the WD 1 control unit. key (CAL) to confirm by the temperature deviation is reset to (See Page 167). WELLER standard software (CD is included in scope of supply) has been provided to use the USB interface).
  • Seite 47: Potential Balance

    ● Before long work breaks, switch the soldering system Exploded drawing WD 1, see page 168 off, or use the Weller function for temperature decrease Circuit diagram WD 1, see page 169 when not in use. Exploded drawing WD 1M, see page 170 Circuit diagram WD 1M, see page 171 ●...
  • Seite 48: Observera

    Svenska Tack för att du har köpt Weller WD 1 (M) / WD 1000 (M). Vid krets ger hög precision och optimal dynamik med avseende tillverkningen har mycket stränga kvalitetskrav tillämpats för på temperaturen under arbetet. Lödverktygen registreras att säkerställa en klanderfri apparatfunktion.
  • Seite 49: Idrifttagning

    För ytterligare anslutbara lödverktyg hänvisas till tillbehörsli- arbeten som kräver hög värme. stan. WMP: Weller Micro lödkolv WMP lämpar sig genom sin 3. Idrifttagning lätthanterlighet för professionell bearbetning av SMD elektronik. Ett kort avstånd mellan greppunkt Packa upp apparaten och tillbehören försiktigt.
  • Seite 50: Specialfunktioner

    Svenska 3.1 Temperaturinställning 3.1.3 Beläggning av temperaturknapparna I, II, III 3.1.1 Individuell temperaturinställning De tre temperaturknapparna I, II, III kan beläggas med val- Principiellt visar displayen (1) uppmätt temperatur. Genom att fria temperaturvärden. Genom att trycka på UP eller DOWN trycka på...
  • Seite 51: Standby-Temperatur

    Svenska Meny 2 4.1.1 Standby-temperatur Efter den inställda setback-tiden sänks temperaturen auto- matiskt till standby-värdet. Mättemperaturen blinkar och på displayen visas "STANDBY" (100 - 300°C / 200 - 600°F). Med UP eller DOWN knappen ställer man in standby-tempe- raturen. Med I växlar man till föregående menypunkt. Med II växlar man till nästa menypunkt.
  • Seite 52 Svenska 4.1.6 °F/°C Omkoppling Omkoppling av temperaturversion från °C till °F eller omvänt. 4.1.4 Setback-tid När lödverktyget inte används ställs temperaturen automa- Med UP / DOWN knapparna växlar man mellan °C och °F. tiskt in på standby temperatur efter den inställda Setback Med I växlar man till föregående menypunkt.
  • Seite 53 Svenska 100°C/212°C 450°C/842°F - 1II - 1II Confirmation Confirmation EXIT EXIT 5 sec. 4.2. Specialfunktioner meny 2 Med UP eller DOWN väljer man kalibreringspunkten. Med Genom att samtidigt trycka på UP och DOWN knappen akti- knappen III lämnas menyn igen (EXIT). veras efter ca.
  • Seite 54: Usb-Gräussuitt

    Styrenheten WD 1M är som standard utrustad med ett Mini USB-gränssnitt. Styrenheten WD 1 kan utrustas med detta i efterhand ( se sidan 167). För användning av USB-gränssnit- Fastställd tet står en WELLER standardmjukvara till förfogande (CD:n temperatur- ingår i leveransen). Denna mjukvara innehåller "Firmware avvikelse Updater"...
  • Seite 55: Tillbehörslista

    Bruksanvisning (CD) Säkerhetsfack Säkerhetsanvisningar (CD) ● Stäng av lödsystemet vid längre arbetspauser eller använd Bruksanvisning (CD) USB-kabel Weller-funktionen för temperatursänkning Säkerhetsanvisningar (CD) USB-kabel ● Fukta spetsen innan lödkolven läggs i facket. Lödspetsar sidan 161-165 ● Applicera lödtennet direkt på lödstället, inte på lödspetsen.
  • Seite 56: Atención

    (setback), así La estación de soldar Weller WD 1 (M) / WD 1000 (M) regu- como la función en espera (standby) y las diferentes funcio- lada por microprocesador cumple la declaración de confor- nes de bloqueo convierten este equipo en un aparato de ele- midad CE según los requisitos de seguridad básicos estable-...
  • Seite 57: Soporte De Seguridad

    Para consultar el resto de utensilios de soldar que se puedan mayor temperatura. conectar véase la lista de accesorios. WMP: El soldador Weller Micro WMP es idóneo para la 3. Puesta en funcionamiento manipulación de componentes SMD gracias a su diseño ergonómico. La pequeña distancia co- Desembalar cuidadosamente el aparato y los accesorios.
  • Seite 58: Ajuste De La Temperatura

    Español Al conectar el aparato éste realiza un autotest durante el cual se ponen en funcionamiento todos los indicadores (1). Posteriormente se mostrará de forma breve la temperatura ajustada (valor de referencia). Después el sistema electróni- co indica automáticamente la temperatura real. Aparecerá el símbolo “...
  • Seite 59 Español 4.1 Funciones especiales Menú 1 4.1.1 Temperatura standby Al pulsar al mismo tiempo las teclas UP y DOWN se activa- Transcurrido el espacio de tiempo setback la temperatura de rán a los 2 seg. aproximadamente las opciones del menú de referencia desciende automáticamente hasta alcanzar la las funciones especiales y aparecerá...
  • Seite 60: Funciones De Bloqueo

    Español Con la tecla UP o DOWN se puede modificar el valor offset. Con las teclas UP / DOWN se puede modificar el tamaño de Pulsar I para regresar al punto anterior del menú. la ventana. Pulsar II para acceder al punto siguiente del menú. Pulsar I para regresar al punto anterior del menú.
  • Seite 61 Español 100°C/212°C 450°C/842°F Confirmation Confirmation EXIT EXIT 5 sec. Seleccionar punto calibrado 4.2 Funciones especiales Menú 2 tecla UP o DOWN. Mediante la tecla III puede salir del menú Al pulsar al mismo tiempo las teclas UP y DOWN, a los 4 seg. (EXIT).
  • Seite 62: Puerto Usb

    WD 1 (véase la página167). Para utilizar el puerto con las teclas UP / DOWN. Se puede corregir una diferencia USB está disponible un software estándar WELLER (CD de temperatura máxima de ±40°C (±72°F) C. Si la tempera- incluido en el volumen de suministro).
  • Seite 63: Normas

    En caso de pausas prolongadas desconectar el equipo y Soporte de seguridad nes (CD) utilizar la función de reducción de la temperatura de la Manual de instrucciones (CD) Normas de seguridad estación Weller Normas de seguridad (CD) (CD) Cable USB Cable USB ●...
  • Seite 64: Bemærk

    Dansk Vi takker for den tiltro, De har udvist ved købet af Weller med Der opnås meget præcise temperaturer og en optimal, dyna- WD 1 (M) / WD 1000 (M). Fabrikationen udføres i henhold til misk temperaturstyring under anvendelse, hvilket skyldes de strengeste kvalitetshensyn, hvilket garanterer en fejlfri den hurtige og præcise målemetode, som anvendes i den...
  • Seite 65: Ibrugtagning

    Las resistencias integradas (2 x 40 W) permiten a la punta alcanzar la temperatura con WMP: Weller Micro Loddekolbe WMP er som følge af sit extremada rapidez y precisión. Gracias a un sen- fleksible koncept velegnet til bearbejdning af pro sor incorporado en el mango, la pinza de desoldar fessionel SMD-elektronik.
  • Seite 66: Temperaturindstilling

    Dansk Derefter vises kort den indstillede temperatur (nominel værdi). Derefter skifter elektronikken automatisk over på den faktiske værdi. “ ”-symbolet kommer frem og de 3 faste temperaturer fra temperaturtasterne I, II, III vises. “ ”-sym- bolet tjener som optisk styringskontrol. Vedvarende lys bety- der, at systemet er ved at varme op.
  • Seite 67 Dansk 4.1. Specialfunktioner menu 1 (100 - 300°C / 200 - 600°F). Ved at trykke samtidigt på UP- og DOWN-tasterne, fremkal- des menuen for specialfunktionen efter ca. 2 sek., og dis- Indstil Standby-temperaturen med UP- eller DOWN-tasten. playet viser - I - ; tasterne slippes. Gå...
  • Seite 68 Dansk 4.1.6 Veksel mellem °F/°C 4.1.4 Setback-tid Veksel af temperaturversion fra °C til °F eller omvendt. Når loddeværktøjet ikke er i brug, sænkes temperaturen automatisk efter udløb af den indstillede Setback-tid til Veksel mellem °C og °F med UP / DOWN-tasterne. Standby-temperaturen (se 4.1.1).
  • Seite 69 Dansk 100°C/212°C 450°C/842°F Confirmation Confirmation EXIT EXIT 5 sec. Vælg kaliberingspunkt med UP- eller DOWN-tasten. Taste III 4.2. Specialfunktioner menu 2 anvendes til at forlade menuen med (EXIT). Ved at trykke samtidigt på UP- og DOWN-tasterne, aktiveres menuliste 2 for kalibreringsfunktionen og stationsidentifika- UP-taste kalibreringspunkt 450°C / 842°F tionen efter ca.
  • Seite 70: Usb Interface

    (reguleringskontrollen blin- (se side 167). Anvendelse af USB-interfacet sker gennem ker), sammenlignes loddespidsens temperatur (eksternt standardsoftware fra WELLER (CD medfølger). Denne soft- måleapparat) med den faktiske værdi i displayet. En eventu- ware inkluderer en "Firmware Updater" og en "Monitor soft- el temperatursvingning kan nu korrigeres med UP / DOWN- ware".
  • Seite 71: Tilbehørsliste

    Dansk 9. Leveringsomfang gelser, da dette vil have indflydelse på nøjagtigheden af tem- peraturreguleringen. WD 1000 WD 1 Styreenhed Styreenhed Omgang med loddespidser Strømkabel Strømkabel ● Vælg en så lav arbejdstemperatur som muligt Jackstik Jackstik Loddekolbe Betjeningsvejledning ● Vælg den størst mulige loddespidsform til formålet Sikkerhedsopbevaring Sikkerhedsanvisninger Tommelfingerregel: ca.
  • Seite 72: Atenção

    A função de calibragem específica do cliente, a possibilidade de introduzir valores A estação de solda Weller WD 1 (M) / WD 1000 (M) corre- offset, a redução da temperatura programável (set-back), sponde à declaração de conformidade CE de acordo com os bem como as funções de standby e de bloqueio aumentam a...
  • Seite 73 Pinça de solda de remoção de manuseamento fácil para a maquinação dos mais finos compo- WMP: O ferro de soldar Micro WMP da Weller, com a sua nentes electrónicos SMD (surface mounted devi- concepção de fácil manuseio é adequado para o ce).
  • Seite 74: Colocação Em Funcionamento

    Português 3. Colocação em funcionamento Premindo uma tecla de temperatura, o valor nominal selec- Desempacotar cuidadosamente o aparelho e os acessórios. cionado é indicado durante cerca de 2 seg. no visor. O sím- Pousar a ferramenta de solda no descanso de segurança. bolo de temperatura piscará...
  • Seite 75 Português 4 sec. 2 sec. EXIT STANDBY III (EXIT) 4.1 Funções especiais Menu 1 Premindo simultaneamente as teclas UP e DOWN activa-se OFFSTET após cerca de 2 seg a selecção do menu para as funções especiais e no visor é indicado - I - , soltar as teclas. SETBACK Menu 1 WINDOW...
  • Seite 76 Português temperatura for inferior a 50°C (150°F), será indicado um Alterar o tempo setback com a tecla UP ou DOWN. traço intermitente. Ir para a opção anterior do menu mediante I. Ir para a opção seguinte do menu mediante II. Alterar o tempo OFF com a tecla UP ou DOWN.
  • Seite 77: Função De Bloqueio

    Português 4.1.7 Função de bloqueio Bloqueio da estação de solda. Após efectuado o bloqueio, já EXIT não serão possíveis quaisquer modificações na regulação na estação de solda. A operação das teclas de temperatura I, II, III é possível. Na indicação aparece “OFF” O símbolo “...
  • Seite 78: Interface Usb

    167). Para utilização do interface USB está disponível ±40°C (±72°F). Caso a temperatura medida corresponda à um software padrão da WELLER (CD integrado no forneci- indicação no visor, confirma-se o facto mediante a tecla II mento). Este software contém um actualizador do software (CAL).
  • Seite 79: Compensação De Potência

    Esquema de circuitos WD 1 & WD 1M Página 169 & 171 ● Em caso de intervalos de inactividade prolongados, desli- Reservado o direito a alterações técnicas! gue o sistema de solda ou utilize a função Weller para a redução da temperatura durante a não utilização...
  • Seite 80: Huomio

    Voit säätää lämpötilaa alueella 50°C – 450°C (150°F – 850°F). Ohje- ja oloarvo näkyvät digitaalisesti. 3 lämpötila- Weller mikroprosessoriohjattu juottoasema WD 1 (M) / painikketta (4) (5) (6) käytetään kiinteiden lämpötilojen suo- WD 1000 (M) vastaa EU-vaatimustenmukaisuusvakuutusta ravalintaan.
  • Seite 81: Käyttöönotto

    Integroitujen 2 X 40W kuumen- nuselementtien ansiosta juottokärjen lämpötila WMP: Weller Micro juottokolvi WMP sopii näppärän kon- saavutetaan salamannopeasti ja sitä säädellään septinsa ansiosta ammattimaisen SMD elektroni- tarkasti. Kahvaan rakennetun sensoriikan ansiosta ikan työstämiseen. Tarttumiskohdan ja juottokär- juotteenpoistopihdit kytkeytyvät automaattisesti...
  • Seite 82: Lämpötilan Säätö

    Suomi on merkki käyttölämpötilan saavuttamisesta. 3.1.3 Lämpötilapainikkeiden I, II, III varaus 3 lämpötilapainiketta I, II, III voidaan varata millä tahansa 3.1 Lämpötilan säätö lämpötila-arvoilla. Painamalla painikkeesta UP tai DOWN 3.1.1 Yksilöllinen lämpötilan säätö säädetään uusi lämpötila-arvo (katso 3.1.1). Lämpötilan Periaatteessa näyttöruutu (1) näyttää lämpötilan oloarvon. symboli °C tai °F vilkkuu.
  • Seite 83 Suomi Valikko 1 4.1.1 Standby-lämpötila Kun säädetty setback-aika on mennyt umpeen, suositusläm- pötila laskee automaattisesti standbyarvolle. Kun ololämpö- tila näkyy vilkkuen, näyttöruudussa näkyy "STANDBY" (100 - 300°C / 200 - 600°F). Säädä UP tai DOWN painikkeella standby-lämpötila. Kohdasta I edelliseen valikkokohtaan. Kohdasta II seuraavaan valikkokohtaan.
  • Seite 84 Suomi 4.1.4 Setback-aika 4.1.6 °F/°C vaihtokytkentä Jos juotinta ei käytetä, lämpötila laskee automaattisesti ase- Lämpötilaversion vaihtokytkentä °C:sta °F:iin tai toisinpäin. tetun setback-ajan mentyä umpeen standby-lämpötilalle (katso 4.1.1). Setback-aika, jonka jälkeen juottoasema vaih- Vaihda UP / DOWN painikkeilla °C:n ja °F:n välillä. taa standby-moodiin, on säädettävissä...
  • Seite 85 Suomi 4.2 Erikoistoiminnot valikko 2 Valitse UP tai DOWN painikkeilla säätökohta. Painikkeella III Kun painikkeista UP ja DOWN painetaan yhtäaikaa, säätötoi- poistutaan valikosta (EXIT). minnon ja aseman tunnistuksen valintavalikko 2 aktivoituu n. 4 sekunnin kuluttua. UP painike säätökohta 450°C / 842°F DOWN painike säätökohta 100°C / 212°F Näyttöruudussa näkyy - 2 - , päästä...
  • Seite 86: Usb-Liitäutä

    Asema säätää 450°C:ssa. Heti kun lämpötila on saavuttanut lä. Ohjauslaite WD 1 on mahdollista varustaa sillä jälkikäteen staattisen tilan (säätökontrolli vilkkuu), juottokärjen lämpöti- (katso sivu 167). Järjestelmään kuuluu WELLER-vakio-ohjel- laa (ulkopuolinen mittalaite) verrataan oloarvon näyttöön misto USB-liitännän käyttöä varten (CD sisältyy toimituk- näyttöruudussa.
  • Seite 87: Lisätarvikeluettelo

    Huolehdi suuripintaisesta lämmönsiirrosta juottokärjen ja Käyttöohjeet juottopaikan välillä tinaamalla juottokärki hyvin. Turvallisuusohjeet ● Sammuta juottojärjestelmä pitempien taukojen ajaksi tai WD 1000M WD 1M käytä Weller-toimintaa lämpötilan laskemiseksi silloin kun Ohjauslaite Ohjauslaite se ei ole käytössä Verkkojohto Verkkojohto Jakkipistoke Jakkipistoke ●...
  • Seite 88: Úôûô

    ™·˜ ¢¯·ÚÈÛÙԇ̠ÁÈ· ÙËÓ ÂÌÈÛÙÔÛ‡ÓË Ô˘ Ì·˜ ‰Â›Í·ÙÂ, ÂÈÛ΢ÒÓ Î·È ÙÔ˘ ÂÚÁ·ÛÙËÚ›Ô˘. ∏ „ËÊȷ΋ ËÏÂÎÙÚÔÓÈ΋ ·ÁÔÚ¿˙ÔÓÙ·˜ ÙË Û˘Û΢‹ Weller Ì WD 1 (M) / WD 1000 (M). ‰È¿Ù·ÍË ÂϤÁ¯Ô˘ Î·È ÌÈ· ˘„ËÏ‹˜ ÔÈfiÙËÙ·˜ Ù¯ÓÔÏÔÁ›· ∫·Ù¿ ÙËÓ Î·Ù·Û΢‹ ÙËÚ‹ıËÎ·Ó ·˘ÛÙËÚ¤˜ ··ÈÙ‹ÛÂȘ...
  • Seite 89: Ûë Ûâ Ïâèùô˘úá

    ˙‡ÁÔ˜ ·Î›‰ˆÓ Û˘ÁÎfiÏÏËÛ˘ ÌÔÚ›, fiÙ·Ó ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È, Ó· ·ÏÏ¿˙ÂÈ ¯ˆÚ›˜ ÙË ¯Ú‹ÛË ÂÚÁ·Ï›Ԣ W W M M P P : : ΔÔ Weller Micro ¤Ì‚ÔÏÔ Û˘ÁÎfiÏÏËÛ˘ WMP Â›Ó·È Î·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ¯ˆÚ›˜ ÚfiÛıÂÙË Î·Ù¿ÏÏËÏÔ ¯¿ÚË ÛÙÔÓ Â‡¯ÚËÛÙÔ Û¯Â‰È·ÛÌfi ÙÔ˘ ÁÈ· ¢ı˘ÁÚ¿ÌÌÈÛË ÙˆÓ ·Î›‰ˆÓ Û˘ÁÎfiÏÏËÛ˘. ÿÚË ÛÙÔ...
  • Seite 90: ȉÈ Ïâèùô˘úá›Â

    ∂ ∂ Ï Ï Ï Ï Ë Ë Ó Ó È È Î Î ¿ ¿ 3 3 . . £ £ ¤ ¤ Û Û Ë Ë Û Û Â Â Ï Ï Â Â È È Ù Ù Ô Ô ˘ ˘ Ú Ú Á Á › › · · ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙÂ...
  • Seite 91 ∂ ∂ Ï Ï Ï Ï Ë Ë Ó Ó È È Î Î ¿ ¿ 4 4 . . ∂ ∂ È È ‰ ‰ È È Î Î ¤ ¤ ˜ ˜ Ï Ï Â Â È È Ù Ù Ô Ô ˘ ˘ Ú Ú Á Á › › Â Â ˜ ˜ EXIT 4 sec.
  • Seite 92 ∂ ∂ Ï Ï Ï Ï Ë Ë Ó Ó È È Î Î ¿ ¿ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÔÓÙ·˜ Î·È ¯ÚËÛÈ̇ÂÈ ˆ˜ ¤Ó‰ÂÈÍË Û˘ÁÎfiÏÏËÛ˘ Ì ¿Ú· Ôχ ÌÈÎÚ‹ ··›ÙËÛË ıÂÚÌfiÙËÙ·˜ ˘fiÏÔÈ˘ ıÂÚÌfiÙËÙ·˜, ÛÙËÓ ÔıfiÓË ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ë ¤Ó‰ÂÈÍË ÌÔÚ› Ë ·ÍÈÔÈÛÙ›· Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Â·Ó·ÊÔÚ¿˜ Ó· "O O F F F F ".
  • Seite 93 ∂ ∂ Ï Ï Ï Ï Ë Ë Ó Ó È È Î Î ¿ ¿ ª ª Â Â Ó Ó Ô Ô ‡ ‡ 2 2 4 4 . . 1 1 . . 7 7 § § Â Â È È Ù Ù Ô Ô ˘ ˘ Ú Ú Á Á › › · · Î Î Ï Ï Â Â È È ‰ ‰ Ò Ò Ì Ì · · Ù Ù Ô Ô ˜ ˜ ∂...
  • Seite 94: Ú· ‰Èâ·Ê‹˜ Usb

    ∂ ∂ Ï Ï Ï Ï Ë Ë Ó Ó È È Î Î ¿ ¿ ·ÙË̤ÓÔ. ™ÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ·Ù‹ÛÙÂ Û˘Á¯ÚfiÓˆ˜ Ù· Ï‹ÎÙÚ· U U P P Δ Δ Ô Ô   Ï Ï ‹ ‹ Î Î Ù Ù Ú Ú Ô Ô U U P P ¤ ¤ ¯ ¯ Â Â È È   · · Ù Ù Ë Ë ı ı   › › ηÈ...
  • Seite 95: Àԉ›Íâè˜ Âúá·û

    5 5 . . £ £ ‡ ‡ Ú Ú · · ‰ ‰ È È Â Â   · · Ê Ê ‹ ‹ ˜ ˜ U U S S B B ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Weller ÁÈ· ÙË Ì›ˆÛË Ù˘...
  • Seite 96: Dikkat

    A A l l m m a a n n c c a a Weller WD 1 (M) / WD 1000 (M) 'i sat∂n almakla, bize göster- WD 1 (M) / WD 1000 (M) taraf∂ndan otomatik olarak tan∂n∂r ve miμ olduπunuz güven için çok teμekkür ederiz. Üretim uygun ayar parametreleri ile eμleμtirilir.
  • Seite 97: Devreye Alma

    Baπlanabilen diπer lehim aletleri için bkz. Aksesuar listesi. W W M M P P : : Weller Mikro havya WMP, ele uygun tasar∂m∂ndan dolay∂ profesyonel SMD elektroniπindeki iμlemler 3 3 . . D D e e v v r r e e y y e e a a l l m m a a için kullan∂l∂r.
  • Seite 98: Özel Fonksiyonlar

    A A l l m m a a n n c c a a S∂cakl∂k tuμu, düμük bir "Setback" s∂cakl∂k derecesine ayar- Ayarlanan nominal deπer, U U P P veya D D O O W W N N tuμlar∂na (2) (3) lan∂rsa, havyan∂n kullan∂lmad∂π∂...
  • Seite 99 A A l l m m a a n n c c a a EXIT STANDBY OFFSTET 4 4 . . 1 1 . . 3 3 S S ∂ ∂ c c a a k k l l ∂ ∂ k k O O f f f f s s e e t t Gerçek lehim havyas∂...
  • Seite 100 A A l l m m a a n n c c a a “ ” Sembol aktifleμir. Eπer menü "O O F F F F " konumunda veya I I , , I I I I veya I I I I I I tuμlar∂ ile menüden ç∂k∂l∂yorsa hiçbir kod haf∂zaya al∂nmaz.
  • Seite 101 A A l l m m a a n n c c a a 4 4 . . 2 2 . . 1 1 K K a a l l i i b b r r a a s s y y o o n n f f o o n n k k s s i i y y o o n n u u ( ( F F actory C C alibration C C heck) ) deπiμimi azami ±40°C mümkündür.
  • Seite 102: Usb Arabirim

    (Bkz. Sayfa 169). USB Arabiriminin kullan∂m∂ 005 29 179 99 Havya seti WMP için bir WELLER standart yaz∂l∂m mevcuttur (CD teslimat kap- 005 31 185 99 USB Geliμtirme modülü sam∂nda mevcut). Bu yaz∂l∂m bir "Firmware Updater" ve bir...
  • Seite 103: Pozor

    Dûkujeme vám za dÛvûru, kterou jste nám projevili zakou- a pfiesn˘m snímáním mûfien˘ch hodnot v uzavfieném pením pájecí stanice Weller WD 1 (M) / WD 1000 (M). Pfii regulaãním okruhu. Pájecí stanice WD 1 (M) / WD 1000 v˘robû bylo dbáno na nejpfiísnûj‰í poÏadavky na kvalitu, (M) automaticky rozpozná...
  • Seite 104: Uvedení Do Provozu

    WMP: Mikropájeãka Weller WMP se hodí díky své kon- cepci k práci s profesionální SMD elektronikou. Dal‰í pájecí nástroje, které lze pfiipojit, viz seznam pfiís- Malá vzdálenost mezi bodem uchopení a pájecím lu‰enství.
  • Seite 105: Nastavení Teploty

    âesky 3.1 Nastavení teploty hodnota teploty (viz 3.1.1). Symbol teploty °C nebo °F 3.1.1 Individuální nastavení teploty bliká. Normálnû zobrazuje displej (1) skuteãnou teplotu. Stisknu- tím tlaãítka UP nebo DOWN (2) (3) se displej pfiepne na PoÏadované tlaãítko teploty I, II nebo III podrÏte stisknuté. aktuálnû...
  • Seite 106 âesky Tlaãítka I a II slouÏí k v˘bûru z menu. 4.1.2 Vypnutí ohfievu po uplynutí doby pro automatik- Pomocí tlaãítka III menu opustíte (EXIT). ké vypnutí - AUTO OFF KdyÏ pájeãka není pouÏívána, vypne se po uplynutí doby Nastavení speciálních funkcí na v˘chozí hodnoty pro AUTO OFF ohfiev pájeãky.
  • Seite 107 âesky Dobu pro setback lze zmûnit tlaãítky UP a DOWN. 4.1.7 Funkce zablokování Pomocí tlaãítka I se vrátíte k pfiedchozí poloÏce menu. Zablokování pájecí stanice. Po zablokování nelze na páje- Pomocí tlaãítka II pfiejdete k dal‰í poloÏce menu. cí stanici mûnit Ïádná nastavení. Tlaãítka teploty I, II, III lze ovládat.
  • Seite 108 âesky Pozor: Pájeãka se bûhem kalibrace zahfiívá. V blízkosti horké EXIT pájeãky se nesmí vyskytovat hofilavé pfiedmûty. Kalibraci fiídicí jednotky (bez pájeãky) mÛÏe provádût také kalibraãní laboratofi. Kalibrované hodnoty pro pájeãku jsou Funkce simulovány. kalibrace 4.2.2 Zmûna kalibrace REMOTE Id Stisknuté...
  • Seite 109: Rozhraní

    NeÏ pájeãku poloÏíte do odkládacího stojánku, hrot rozhraním dovybavit (viz strana 167). Pro pouÏití rozhra- pocínujte. ní USB je k dispozici standardní software WELLER (CD v ● rozsahu dodávky). Tento software zahrnuje "Firmware Pájku naná‰ejte pfiímo na pájen˘ spoj, nikoli na pájecí...
  • Seite 110: Seznam Pfiíslu‰Enství

    âesky 8. Seznam pfiíslu‰enství 005 13 173 99 Ruãní pájeãka WMRP (bez pájecího hrotu) 005 27 028 99 Pfiedehfiívací deska WHP 80 005 29 178 99 Sada pájeãky WSP 80 005 29 179 9 Sada pájeãky WMP 005 31 185 99 Roz‰ifiovací...
  • Seite 111: Uwaga

    Polski Dzi´kujemy za zaufanie okazane nam przy zakupie stacji Najwy˝sza dok∏adnoÊç temperatur oraz optymalna i dyna- lutowniczej Weller WD 1 (M) /WD 1000 (M). Za podstaw´ miczna ich regulacja przy du˝ym obcià˝eniu osiàgana jest produkcji przyj´liÊmy surowe wymogi jakoÊciowe, które dzi´ki szybkiej i precyzyjnej rejestracji danych pomiarow-...
  • Seite 112: Uruchomienie

    SMD. W razie potrzeby, par´ grotów lutowniczych mo˝na wymieniaç bez u˝ycia WMP: Dzi´ki por´cznej obs∏udze, mikrolutownica Weller narz´dzi i bez koniecznoÊci przeprowadzania WMP umo˝liwia prace przy profesjonalnej elek- dodatkowych czynnoÊci regulacyjnych. Dzi´ki tronice SMD. Krótki odst´p pomi´dzy uchwytem a wbudowanemu elementowi grzejnemu o mocy grotem lutowniczym umo˝liwia por´czne i wygod-...
  • Seite 113: Nastawianie Temperatury

    Polski zgodne z podanà na tabliczce znamionowej wartoÊcià Aktywacja przycisku temperaturowego powoduje wyÊwiet- przy∏àczeniowà wymaganà dla lutownicy i czy w∏àcznik lenie wybranej wartoÊci zadanej na wyÊwietlaczu przez ok sieciowy (7) jest w pozycji wy∏àczonej. Pod∏àczyç ste- 2 sekundy. Podczas wyÊwietlania wartoÊci zadanej, rownik do sieci (11).
  • Seite 114: Funkcje Specjalne

    Polski 4. Funkcje specjalne EXIT 4 sec. 2 sec. STANDBY III (EXIT) OFFSTET 4.1 Funkcje specjalne menu 1 SETBACK Równoczesne wciÊni´cie przycisków UP i DOWN powodu- je aktywacj´ pola wyboru menu dla funkcji specjalnych po WINDOW ok. 2 sek., po czym na wyÊwietlaczu pojawi si´ - I -. Nast´pnie nale˝y puÊciç...
  • Seite 115 Polski Za pomocà przycisku UP lub DOWN zmiana czasu AUTO Za pomocà II, przejÊcie do nast´pnego punktu menu. OFF. Za pomocà I, przejÊcie do poprzedniego punktu menu. Za pomocà II, przejÊcie do nast´pnego punktu menu. 4.1.5 Funkcja Window Ograniczenie zakresu temperatury do maks. wartoÊci ±99°C (±180°F) poczynajàc od zablokowanej wczeÊniej 4.1.3 Offset temperatury temperatury (patrz 4.1.7).
  • Seite 116: Funkcja Blokady

    Polski 4.1.7 Funkcja blokady Blokowanie stacji lutowniczej. Po zablokowaniu nie mo˝na EXIT wprowadziç jakichkolwiek zmian w ustawieniach stacji lutowniczej. Mo˝liwa jest obs∏uga przycisków temperatu- rowych I, II, III. Na wyÊwietlaczu pojawi si´ “OFF” Symbol “~” na wyÊwietlaczu zacznie pulsowaç. Za pomocà Funkcja przycisku UP lub DOWN mo˝na wprowadziç...
  • Seite 117 Polski Aktywowany przycisk UP Kalibracja przy 450°C. 450°C (212°F) Stacja nagrzewa lutownic´ do temperatury 450°C. Gdy tylko temperatura osiàgnie swojà sta∏à wartoÊç (pulsujàcy wskaênik optycznej kontroli regulacji), wówczas tempera- tura grotu lutowniczego (zewn´trzny miernik) porównana 100°C (842°F) zostanie ze wskazaniem wartoÊci rzeczywistej na wyÊ- wietlaczu.
  • Seite 118: Z∏Àcze Usb

    (patrz strona 167). Aby mo˝liwe by∏o kor- ● zystanie ze z∏àcza USB, firma WELLER oferuje standardo- Aby zapewniç mo˝liwie optymalny przekaz ciep∏a we oprogramowanie (CD zawarte w dostawie). Oprogra- pomi´dzy grotem lutowniczym a punktem lutowania, mowanie to zawiera "Firmware Updater"...
  • Seite 119: Zakres Dostawy

    Polski 9. Zakres dostawy WD 1000 WD 1 Sterownik Sterownik Przewód sieciowy Przewód sieciowy Wtyczka zapadkowa Wtyczka zapadkowa Lutownica Instrukcja obs∏ugi Podstawka zabezpieczajàca Wskazówki bezpiec- Instrukcja obs∏ugi zeƒstwa Wskazówki bezpieczeƒstwa WD 1000M WD 1M Sterownik Sterownik Przewód sieciowy Przewód sieciowy Wtyczka zapadkowa Wtyczka zapadkowa Lutownica...
  • Seite 120: Figyelem

    Magyar Köszönjük a Weller WD 1 (M) / WD 1000 (M) megvásárlá- ni optimális hŒmérsékleti karakterisztikát a mért értékek sával irányunkban mutatott bizalmát. A gyártás során a zárt szabályozókörben történŒ gyors és pontos érzékelése legszigorúbb minŒségi követelményeket vettük alapul, ami teszi lehetŒvé.
  • Seite 121: Üzembevétel

    A markolatba beépített munkákig. érzékelŒ automatikusan kikapcsolja a kiforrasz- tócsipeszt a csipesz letétele közben. WMP: A Weller WMP mikro-forrasztópáka könnyen kezelhetŒ koncepciójának köszönhetŒen alkal- A többi csatlakoztatható forrasztószerszámot a tartozékli- mas professzionális SMD elektronikai munkára. sta ismerteti. A markolat és a forrasztócsúcs közötti rövid távolság lehetŒvé...
  • Seite 122: Különleges Funkciók

    Magyar 3.1 HŒmérséklet-beállítás értékekhez hozzárendelhetŒk. Az UP (FEL) vagy DOWN 3.1.1 Egyéni hŒmérséklet-beállítás (LE) gomb mıködtetésével történik az új hŒmérséklet- A kijelzŒ (1) alapvetŒen a tényleges hŒmérséklet-értéket érték beállítása (lásd 3.1.1). A °C vagy °F hŒmérséklet- mutatja. Az UP (FEL) vagy DOWN (LE) gomb (2) (3) meg- szimbólum villog.
  • Seite 123 Magyar 1. menü Az UP (FEL) vagy DOWN (LE) gombbal módosítsa a Standby (Készenlét) hŒmérséklet értékét. Az I gombbal váltson az elŒzŒ menüpontra. A II gombbal váltson a következŒ menüpontra. Menüválaszték Kilépés A következŒ beállításokra van lehetŒség: Offset (offszet), Setback (visszaállítás), készenléti hŒmér- séklet, Auto Off Time ( automatikus kikapcsolási idŒ), Lock (reteszelés) funkció, Window (ablak), hŒmérsékletverzió.
  • Seite 124 Magyar 4.1.4 Setback (visszaállítás) idŒ A forrasztószerszám nem használt állapotában a hŒmérsé- 4.1.6 °F/°C átkapcsolás klet egy beállított Setback (visszaállítás) idŒ letelte után A hŒmérsékletverzió átkapcsolása °C-ról °F-re és fordítva. automatikusan a készenléti hŒmérsékletre csökken.(lásd 4.1.1). A Setback (visszaállítás) idŒ, aminek leteltével a for- Az UP (FEL) / DOWN (LE) gombokkal váltson °C és °F rasztóállomás készenléti üzemmódba kapcsol, 0 és 99 között.
  • Seite 125 Magyar 100°C/212°C 450°C/842°F Confirmation Confirmation 5 sec. EXIT EXIT 4.2. Különleges funkciók 2. menü Az UP (FEL) vagy DOWN (LE) gombbal válassza ki a hite- Az UP (FEL) és DOWN (LE) gombok egyidejı megnyo- lesítési pontot. A III gombbal lehet ismét kilépni a menüb- mására kb.
  • Seite 126: Usb Csatlakozó

    (Lásd a 167 oldalt). Az USB csatlakozó haszná- kletét (külsŒ mıszerrel mérve) a kijelzŒben látható érték- latához rendelkezésre áll egy WELLER szabványos pro- kel. A megállapított hŒmérséklet-eltérés az UP (FEL) / gram (CD szállított tartozék). Ez a szoftver tartalmaz egy DOWN (LE) gombokkal egyenlíthetŒ...
  • Seite 127: Munkautasítások

    útmutató ● Hosszabb munkaszünetek alkalmával kapcsolja ki a for- kezelési útmutató rasztórendszert vagy használja a Weller nem használt állapotban történŒ hŒmérsékletcsökkentŒ funkcióját. WD 1000M WD 1M vezérlŒkészülék vezérlŒkészülék ● A páka tartóba helyezése elŒtt nedvesítse be a csúcsot.
  • Seite 128: Upozornenie

    ëakujeme vám za dôveru, ktorú ste prejavili zakúpením pomery pri zaÈaÏení sa dosahujú r˘chlym a presn˘m sní- spájkovaãky Weller s WD 1 (M) / WD 1000 (M). Pri jej v˘ro- maním hodnôt merania v uzavretom regulaãnom okruhu. be boli uplatnené najprísnej‰ie poÏiadavky na kvalitu, ktoré...
  • Seite 129: Uvedenie Do Prevádzky

    ãlánkom 2 x 40 W sa bleskur˘chlo dosiahne presná pracovná teplota WMP: Mikrospájkovaãka Weller WMP je vìaka svojej spájkovacích hrotov. Vìaka vstavanému sní- praktickej koncepcii vhodná na profesionálne maãu v rukoväti sa odletovávacie klie‰te pri spájkovanie elektroniky SMD.
  • Seite 130: Nastavenie Teploty

    Slovensky 3.1 Nastavenie teploty 3.1.3 Obsadenie tlaãidiel teploty I, II, III 3.1.1 Individuálne nastavenie teploty Tri tlaãidlá teploty I, II, III moÏno obsadiÈ ºubovoºn˘mi hod- Displej (1) zásadne zobrazuje skutoãnú hodnotu teploty. notami teploty. Nová teplota sa nastavuje stláãaním tlaãi- Stláãaním tlaãidiel UP (NAHOR) alebo DOWN (NADOL) diel UP (NAHOR) alebo DOWN (NADOL) (pozri 3.1.1).
  • Seite 131 Slovensky Menu 1 Tlaãidlami UP (NAHOR) alebo DOWN (NADOL) nastavte teplotu pohotovostného reÏimu. Tlaãidlom I sa vrátite k predchádzajúcemu bodu menu. Tlaãidlom II prejdete na nasledujúci bod menu. V˘ber menu Opustenie menu (Exit) MoÏné sú nasledujúce nastavenia: Offset (kompenzácia), Setback (návrat), teplota pohoto- vostného (pokojového) reÏimu (Standby), Auto Off Time (ãas automatického vypínania), funkcia Lock (zámok), Window (okno), verzia teploty.
  • Seite 132 Slovensky 4.1.4 âas automatického vypnutia teploty AUTO OFF Pri nepouÏívaní spájkovaãky sa po uplynutí ãasu AUTO 4.1.6 Prepínanie °F/°C OFF (AUTOMATICKÉ VYPNUTIE) vyhrievanie spájkovaã- Prepínanie verzie (jednotiek) teploty °C na °F alebo nao- ky vypne. Vypnutie teploty nezávisí od ukonãenia nastave- pak.
  • Seite 133 Slovensky 4.2.1 Funkcia kalibrácie (Factory Calibration Check) (kontrola kalibrácie z v˘roby) Táto funkcia umoÏÀuje kontrolu presnosti teploty spájko- vaãky a vyrovnanie prípadn˘ch odch˘lok. Táto funkcia vyÏaduje odmeranie teploty spájkovacieho hrotu.. Na odmeranie teploty moÏno pouÏiÈ ºubovoºn˘ extern˘ prí- stroj na meranie teploty. 5 sec.
  • Seite 134: Rozhranie Usb

    (pomocou externého meracieho prí- pouÏitie rozhrania USB je k dispozícii ‰tandardn˘ softvér stroja) porovná s údajom skutoãnej hodnoty, zobrazen˘m WELLER (CD v rozsahu dodávky). Tento softvér zah⁄Àa na displeji. Zistenú odch˘lku teploty moÏno teraz vyrovnaÈ "Firmware Updater" a "Monitor software".
  • Seite 135: Pracovné Pokyny

    Návod na pouÏívanie dobre pocínujete. Bezpeãnostné pokyny ● Spájkovací systém pri dlh‰ích pracovn˘ch prestávkach WD 1000M WD 1M vypnite, alebo pouÏívajte funkciu Weller pre zníÏenie Riadiaca jednotka Riadiaca jednotka teploty pri nepouÏívaní spájkovaãky. SieÈová ‰núra SieÈová ‰núra Konektor so západkou Konektor so západkou...
  • Seite 136: Pozor

    Zahvaljujemo se vam za zaupanje, ki ste nam ga izkazali z S hitrim in natanãnim pridobivanjem merilnih vrednosti v nakupom spajkalne postaje Weller WD 1 (M) /WD 1000 zaprti regulacijski zanki je doseÏena najvi‰ja natanãnost (M). Med izdelavo so bili uporabljeni najzahtevnej‰i kako- temperature in optimalno dinamiãno gibanje temperature v...
  • Seite 137: Pred Uporabo

    Sloven‰ãina 2.3 Spajkalnik izklopi potem, ko ga odloÏimo. WP 80: Spájkovaãka WP 80 sa vyznaãuje r˘chlym a presn˘m dosiahnutím pracovnej teploty spájko- WMRT (samo WD 1M): vacieho hrotu. V˘bornú dynamickú charakteristi- Zelo praktiãna pinceta za odspajkanje, namen- ku dosahuje obzvlá‰È úãinn˘m 80 W vyhrievacím jena delu z obãutljivimi SMD elektronskimi kom- ãlánkom.
  • Seite 138: Posebne Funkcije

    Sloven‰ãina 3.1 Nastavljanje temperature Nato pritisnite in drÏite Ïeleno tipko za izbiro temperature I, 3.1.1 Individualno nastavljanje temperature II ali III pritisnjeno. Ob pritisku na tipko utripa tudi tipki za Ekran (1) kaÏe dejansko vrednost temperature. Ob pritisku izbiro temperature pripadajoãi majhen prikaz, ki po treh na tipko UP ali DOWN (2) (3) ekran preklopi na trenutno seundah prevzame vrednost velikega prikaza.
  • Seite 139 Sloven‰ãina Tipki I in II sta namenjeni za izbiro menija. 4.1.2 âas izklopa temperature AUTO OFF S tipko III zapustite meni (EXIT). âe spajkalnika ne uporabljate, se po izteku ãasa AUTO OFF (avtomatskega izklopa) izklopi segrevanje spajkalni- Vraãanje vrednosti posebnih funkcij na tovarni‰ko ka.
  • Seite 140 Sloven‰ãina s pritiskom na poljubno tipko. Pri spajkanju, kjer je zelo majhna potreba po toploti, lahko pride do zmanj‰anja zanesljivosti funkcije Setback. S tipko UP ali DOWN lahko spremenite ãas funkcije Set- back. S tipko I se premaknete na prej‰njo toãko menija. S tipko II se premaknete na naslednjo toãko menija.
  • Seite 141 Sloven‰ãina Menu 2 450°C (212°F) 100°C (842°F) Izbira menija Exit (izhod) Pozor: Spajkalnik se med postopkom kalibriranja segreva. Odstranite vse gorljive predmete iz okolice vroãega spajkalnika. EXIT Postopek kalibriranja krmilne naprave (brez spajkalnika) se lahko izvede tudi v kalibracijskem laboratoriju. Pri tem so vrednosti kalibriranja spajkalnika simulirane.
  • Seite 142: Vmesnik Usb

    Sloven‰ãina kazom na ekranu, to potrdi tipka II (CAL). Kalibriranje pri Programska oprema za nadzor omogoãa daljinsko 450 °C je konãano. Po potrditvi se temperaturno odstopan- upravljanje naprave ter grafiãni prikaz, tiskanje in shranje- je zopet nastavi na 0. vanje temperaturnih krivulj. Po izravnavi in potrditvi obeh toãk kalibriranja 100 °C 6.
  • Seite 143: Seznam Pribora

    Sloven‰ãina ● Spajkalne konice menjajte s pripadajoãim orodjem. ● Pri menjavi spajkalne konice ne uporabljajte moãi. 8. Seznam pribora 005 13 173 99 WMRP drÏaj spajkalnika (brez spajkalne konice) 005 27 028 99 Plo‰ãa za predgrevanje WHP 80 005 29 178 99 Komplet za spajkanje WSP 80 005 29 179 99 Komplet za spajkanje WMP...
  • Seite 144: Tähelepanu

    Saksa keel Täname teid Wellerile WD 1 (M) / WD 1000 (M) ostuga näi- vutatakse suurim temperatuuri täpsus ja temperatuuri opti- datud usalduse eest. Valmistamisel on järgitud kõige ran- maalne dünaamiline reguleerimine koormuse all. WD 1 (M) gemaid kvaliteedinõudeid, mis kindlustavad seadme lait- / WD 1000 (M) tuvastab jooteinstrumendid ise ja talle matu töö.
  • Seite 145: Kasutuselevõtt

    Saksa keel 2.3 Jootekolb WMRT (ainult WD 1M): WP 80: Jootekolbi WP 80 iseloomustab jooteotsiku tem- Väga käepärased lahtijootepintsetid kõige täp- peratuuri kiire ja täpne saavutamine. Tänu eriti semate SMD elektroonikakomponentide töötle- võimsale 80 W kütteelemendile saavutatakse miseks. Jooteotsikute paari saab vajadusel eeskujulik dünaamiline profiil.
  • Seite 146: Erifunktsioonid

    Saksa keel 3.1. Temperatuuri seadistamine 3.1.3 Temperatuuriklahvide I, II, III seadistamine 3.1.1 Temperatuuri individuaalne seadistamine 3 temperatuuriklahvi I, II, III on võimalik seadistada suvali- Põhimõtteliselt näitab ekraan (1) temperatuuri tegelikku ste temperatuuridega. Kui vajutate UP või DOWN klahvile, väärtust. Kui vajutate klahvidele "UP" või "DOWN" (2) (3), seadistatakse uus temperatuuri väärtus (vaata 3.1.1).
  • Seite 147 Saksa keel Võimalikud on järgmised seadistused: Offset, Setback, Standbytemperatur, Auto Off Time, Lock Funktion, Window, temperatuuri versioon. Menüü valikuks kasutatakse klahve I ja II. Menüüst väljuge klahvi III abil (Exit). Erifunktsioonide tagasiasetamine valmistajatehase seadistustele. Vajutage klahvile III ja hoidke seda allavajutatuna. Seejä- rel vajutage üheaegselt klahvidele UP ja DOWN.
  • Seite 148 Saksa keel aega, pärast mille möödumist jootejaam lülitub ootereÏiimi, on võimalik seadistada vahemikus 0 - 99 minutit. Seadistu- se "0 min" korral on setback-funktsioon välja lülitatud. Asendis "ON" on Setback (tagasilanguse) funktsioon koos lülitushoidikuga (lisavalikus) sisse lülitatud (vaata lk 166). Setback-olekut näidatakse tegeliku temperatuuri vilkumi- sega ja ekraanil näidatakse "STANDBY".
  • Seite 149 Saksa keel Menüü 2 dis. Seejärel vajutage üheaegselt klahvidele UP ja DOWN. Ekraanile eilmub „FSE“. Jootejaam on nüüd jälle tagasi viidud valmistajatehase kalibreerimisseadistusele. 450°C (212°F) Menüü valik Exit 100°C (842°F) EXIT Tähelepanu: Jooteinstrument muutub kalibreerimisprotsessi ajal kuumaks. Ärge viige põlevaid esemeid kuuma jootein- Kalibreerimis strumendi lähedusse.
  • Seite 150: Usb Liides

    Saksa keel Vajutage UP klahvile Monitorsoftware abil saab seadet kaugjuhtida ning tempe- Kalibreerimine 450°C juures. ratuurigraafikuid graafiliselt näidata, trükkida ja salvesta- Jaam seadistab temperatuuri 450°C-le. Niipea, kui tempe- ratuur on saavutanud staatilise oleku (reguleerimiskontroll vilgub), võrreldakse jooteotsiku temperatuuri (väline mõõ- teseade) ekraanil näidatava tegeliku temperatuuriga.
  • Seite 151: Lisavarustuse Nimekiri

    Saksa keel ni, kui instrumenti ei kasutata ● Niisutage otsik enne jootekolvi hoidikusse asetamist. ● Juhtige joodis otse jootekohale, mitte jooteotsikule. ● Vahetage jooteotsikuid selleks ettenähtud instrumendi abil. ● Ärge avaldage jooteotsikule mehaanilist jõudu. 8. Lisavarustuse nimekiri 005 13 173 99 WMRP jootekolvi käepide (ilma jooteotsikuta) 005 27 028 99...
  • Seite 152: Dòmesio

    Norimà temperatrà galima nustatyti 50°C – 450°C (150°F Mikroprocesoriaus valdoma litavimo stotelò „Weller“ WD 1 – 850°F) diapazone. UÏprogramuoti ir esami parametrai (M) / WD 1000 (M) turi ES atitikties deklaracijà pagal pag- parodomi skaitmenimis. 3 temperatros mygtukai (4) (5) rindinius direktyv˜...
  • Seite 153: Pradedant Naudotis

    WMP: patogus „Weller“ mikrolituoklis WMP tinkamas profesionaliai SMD elektronikai lituoti. Dòl maÏo Kiti jungiamieji litavimo ∞rankiai nurodyti pried˜ sàra‰e. atstumo tarp rankenòlòs ir antgalio 65 W lituokliu galima ergonomi‰kai atlikti didÏiausio tikslumo 3.
  • Seite 154: TemperatRos Nustatymas

    Lietuvi‰kai 3.1 Temperatros nustatymas Tada paspauskite ir laikykite reikiamà temperatros mygtu- 3.1.1 Individualus temperatros nustatymas kà I, II arba III . Paspaudus mygtukà, taip pat pradeda mir- Paprastai displòjuje (1) rodoma esama temperatra. Pas- kãioti temperatros mygtukui priskirti maÏieji rodmenys ir paudus mygtukà...
  • Seite 155 Lietuvi‰kai Su mygtukais I ir II pasirenkamas meniu. 4.1.2 Kaitinimo i‰jungimas – „AUTO OFF“ laikas Su mygtuku III meniu uÏdaromas (EXIT). Jei lituoklis nenaudojamas, praòjus „AUTO OFF“ laikui i‰jungiamas litavimo ∞rankio kaitinimas. Kaitinimas Gamyklini˜ parametr˜ atkrimas specialiosioms funk- i‰jungiamas nepriklausomai nuo nustatytos „Setback“ cijoms funkcijos.
  • Seite 156 Lietuvi‰kai cijos „Setback“ patikimumas gali sumaÏòti. 4.1.7 UÏrakinimo funkcija Litavimo stotelòs uÏrakinimas. UÏrakintoje litavimo stotelò- Su mygtuku „UP“ arba „DOWN“ keiskite „Setback“ laikà. je nebegalima keisti parametr˜. Galima naudotis tempe- Su I pereikite ∞ ankstesn∞ meniu punktà. ratr˜ mygtukais I, II, III. Su II pereikite ∞...
  • Seite 157 Lietuvi‰kai Dòmesio! Kalibravimo metu litavimo ∞rankis ∞kaista. Arti ∞kaitu- EXIT sio litavimo ∞rankio nedòkite degi˜ daikt˜. Valdymo ∞taiso (be lituoklio) kalibravimà galima patikòti kalibravimo laboratorijai. Ten simuliuojami lituoklio kalibra- Kalibravimo vimo parametrai. funkcija REMOTE Id 4.2.2 Kalibravimo keitimas Paspaustas mygtukas „DOWN“ Kalibravimas esant 100°C.
  • Seite 158: Usb Pieslïgvieta

    Lituoklio antgali˜ naudojimas ● vienot (Ïr. 167 psl.). USB pieslïgvietas lieto‰anai jsu Pasirinkite kuo Ïemesn´ darbin´ temperatrà r¥c¥bÇ ir WELLER standarta programmatra (CD ir ● iek∫auts piegÇdes komplektÇ). ·¥ programmatra ietver Pasirinkite kuo didesnòs formos lituoklio antgal∞. "programmaparatras atjauninÇjumu" un "monitoringa Pagrindinò...
  • Seite 159: Pried˜ Sàra‰As

    Lietuvi‰kai 8. Pried˜ sàra‰as 005 13 173 99 WMRP lodÇmura rokturis (bez lodï‰anas smailes). 005 27 028 99 kaitinimo plok‰tò WHP 80 005 29 178 99 lituoklio rinkinys WSP 80 005 29 179 99 lituoklio rinkinys WMP 005 31 185 99 USB i‰plòstinis modulis 005 33 113 99 lituoklio rinkinys LR 82...
  • Seite 160: Uzman¥Bu

    VÇciski Mïs pateicamies jums par mums izrÇd¥to uztic¥bu, Augsto temperatras precizitÇti un optimÇlo, dinamisko iegÇdÇjoties Weller lodï‰anas iekÇrtu WD 1 (M) / temperatras atbilst¥bu slodzes gad¥jumÇ sasniedz ar Çtru WD 1000 (M). RaÏo‰anas procesÇ ir ievïrotas vis- un prec¥zu mïr¥‰anas vïrt¥bu apstrÇdi slïgtajÇ regu- stingrÇkÇs kvalitÇtes pras¥bas, kas nodro‰ina nevainojamu...
  • Seite 161: Ekspluatçcijas Uzsçk‰Ana

    Papildu pieslïdzamos lodï‰anas instrumentus skatiet pie- derumu sarakstÇ. WMP: Weller Micro lodÇmurs WMP ar tÇ ïrto satveres risinÇjumu ir piemïrots profesionÇlas elektroni- 3. EkspluatÇcijas uzsÇk‰ana kas apstrÇdei. ±sÇ distance starp satveres punk- tu un lodgalvu nodro‰ina ergonomisku 65 W Rp¥gi izsai¿ojiet iekÇrtu un piederumus.
  • Seite 162: Pa‰Çs Funkcijas

    VÇciski Iestat¥to vïlamo vïrt¥bas l¥meni attiec¥gajÇ virzienÇ var Temparatras tausti¿a iestat¥‰ana zemÇ "Setback" tempe- main¥t, piespieÏot vai turot tausti¿u UP (2) vai DOWN (3). ratrÇ rada iespïju veikt manuÇlu temperatras sama- Turot tausti¿u piespiestu, nepiecie‰amÇ vïrt¥ba mainÇs zinljanu, ja lodÇmuru nelieto. paÇtrinÇti.
  • Seite 163 VÇciski uz rpn¥cas iestat¥jumiem. AUTO OFF laiku mainiet ar UP vai DOWN tausti¿u . Ar I atgriezieties izvïlnes iepriek‰ïjÇ punktÇ. Ar II dodieties uz nÇkamo izvïlnes punktu. EXIT STANDBY OFFSTET SETBACK 4.1.3 Temperatras intervÇls WINDOW ReÇlÇ lodgalvas temperatru, ievadot temperatras interv- Çlu, var main¥t diapazonÇ...
  • Seite 164 VÇciski simbols. Ja izvïlni atstÇj poz¥cijÇ "OFF" vai ar tausti¿iem I, II vai III, kodu nesaglabÇ. Lai atslïgtu, ‰ajÇ izvïlnes punktÇ rÇd¥jumos parÇdÇs "ON". Ievadot kodu un apstiprinot to ar tausti¿u III, iekÇrta atkal ir atslïgta. Ar I atgrieÏas izvïlnes iepriek‰ïjÇ punktÇ. Ar II dodieties uz nÇkamo izvïlnes punktu.
  • Seite 165 VÇciski 4.2.1. Kalibrï‰anas funkcija (Factory Calibration Check) 4.2.2. Kalibrï‰anas main¥‰ana Ar ‰o funkciju var pÇrbaud¥t iekÇrtas temperatras preci- Nospiediet tausti¿u DOWN zitÇti un un novïrst iespïjamÇs novirzes. Kalibrï‰ana 100°C temperatrÇ. TÇdï∫ ir jÇizmïra lodgalvas temperatra. IekÇrta iestata lodÇmura temperatru uz 100°C. Kad tem- peratra ir k∫uvusi stabila (mirgo regulï‰anas kontrole), ·im nolkam var izmantot jebkuru Çrïjo temperatras lodgalvas temperatru (ÇrïjÇ...
  • Seite 166: Usb Sàsaja

    USB sàsaja. Valdymo ∞taise WD 1 jà galima papil- domai ∞rengti ( Skatiet 167 lappusi). USB sàsaja naudotis ● galima su WELLER standartine programine ∞ranga (CD Alvu lieciet tie‰i uz lodvirsmas nevis uz lodgalvas. rasite komplekte). ·ioje programinòje ∞rangoje yra „Firm- ●...
  • Seite 167: Piegçdes Komplekts

    VÇciski 9. PiegÇdes komplekts WD1000 Vad¥bas iekÇrta Vad¥bas iekÇrta T¥kla vads T¥kla vads Spraudnis Spraudnis LodÇmurs Lieto‰anas Dro‰¥bas paliktnis instrukcija Lieto‰anas instrukcija Dro‰¥bas paliktnis Dro‰¥bas norÇd¥jumi WD 1000M WD 1M Vad¥bas iekÇrta Vad¥bas iekÇrta T¥kla vads T¥kla vads Spraudnis Spraudnis LodÇmurs Lieto‰anas instrukcija Dro‰¥bas paliktnis...
  • Seite 168 Soldering Tips LT- Spitzen Soldering Bestell-Nr. Modell Beschreibung Breite A Dicke B Länge C Order-No Model Description Width A Length B Length C 005 44 437 99 LT H Meisselform 0,8 mm 0,4 mm 11,5 mm Chisel 005 44 430 99 LT HHPB Meisselform* 0,8 mm 0,4 mm 11,5 mm Chisel*...
  • Seite 169 Soldering Tips Bestell-Nr. Modell Beschreibung Breite A Dicke B Länge C Order-No Model Description Width A Length B Length C 005 44 427 00 LT AX Meisselform gebogen 30° 1,6 mm 0,8 mm 12,5 mm Chisel bent 30° 005 44 480 00 LT AXLF Meisselform gebogen** 1,6 mm 0,8 mm 12,5 mm Chisel bent**...
  • Seite 170 Soldering Tips Bestell-Nr. Modell Beschreibung Breite A Dicke B Länge C Order-No Model Description Width A Length B Length C 005 44 423 99 LT 1L Konisch lang ø 0,2 mm 19,0 mm Concial long 005 44 406 99 LT S Konisch lang ø...
  • Seite 171 Soldering Tips Spitzenpaar für WMRT Tip set for WMRT RTW 1 Punktspitze 0,2 mm x 45° RTW 1 Point tip 0,2 mm x 45° RTW 2 Meisselspitze 0,7 mm x 45° RTW 2 Chisel tip 0,7 mm x 45° RTW 3 Lötspitze 3,0 mm x 45° RTW 3 Soldering tip 3,0 mm x 45°...
  • Seite 172 Soldering Tips RT- Spitzen RT- Soldering Tips Bestell-Nr. Modell Beschreibung Order-No Model Description 005 44 601 99 RT1 Nadelspitze Needle Tip 00544 602 99 PunktspitzeR0,4 Point Tip R0,4 00544 603 99 Meißelspitze 1,3 x 0,4 mm Chisel Tip 1,3 x 0,4 mm 00544 604 99 Meißelspitze 1,5 x 0,4 mm Chisel Tip 1,5 x 0,4 mm...
  • Seite 173 Setback function...
  • Seite 174 USB interface...
  • Seite 175 Exploded Drawing WD 1...
  • Seite 176 Circuit Diagram WD 1...
  • Seite 177 Exploded Drawing WD 1M...
  • Seite 178 Circuit Diagram WD 1M...
  • Seite 179 Fax: (02) 90 39 42 31 Cooper Tools B.V. Phileas Foggstraat 16 7821 AK Emmen Drenthe The Netherlands Phone: (0591) 66 75 00 Fax: (0591) 66 75 95 Weller is a registered Trademark and registered Design of Cooper Industries, Inc.

Diese Anleitung auch für:

Wd 1000 m

Inhaltsverzeichnis