■
SK
Úvod
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového prístroja.
Rozhodli ste sa tým pre vysokokvalitný výrobok. Návod
na používanie je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje
dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti, používania
a likvidácie zariadenia. Pred používaním tohto výrob-
ku sa oboznámte so všetkými pokynmi na ovládanie
a bezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba tak,
ako je tu opísané a iba v tých oblastiach použitia, ktoré
sú tu uvedené. Pri odovzdávaní výrobku tretej osobe s
ním odovzdajte aj všetky podklady.
Používanie primerané účelu
Automobilová nabíjačka je určená výlučne na nabíjanie
mobilných telefónov a iných 5 V zariadení s pripojením
USB. Iné použitie alebo použitie presahujúce tento
rámec sa považuje za neprimerané a môže viesť k
poškodeniu, prípadne k úrazom. Nároky akéhokoľvek
druhu za škody spôsobené nesprávnym používaním
alebo svojvoľnými úpravami sú vylúčené. Tento výro-
bok je určený výlučne na súkromné účely a nie na
komerčné využívanie.
Bezpečnostné pokyny
■
Skontrolujte prístroj pred použitím, či nemá zvonka
viditeľné poškodenia. Poškodený alebo spadnutý
prístroj neuvádzajte do prevádzky.
■
Ak dôjde k poškodeniu kábla alebo prípojov, nechaj-
te ich vymeniť autorizovanému odborníkovi alebo
v zákazníckom servise.
■
Chráňte prístroj pred vlhkosťou a vniknutím tekutín
dovnútra.
■
Nikdy nevystavte prístroj extrémnej horúčave ani
vysokej vlhkosti. To platí predovšetkým pri jeho
uchovávaní v automobile. Pri dlhšej dobe státia
vznikajú v interiéri a v odkladacej skrinke auta
extrémne vysoké teploty. Odstráňte elektrické
a elektronické prístroje z vozidla.
■
Tento prístroj nie je určený na to, aby ho používali
osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými,
zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo
s nedostatkom skúseností alebo nedostatkom
znalostí, len za predpokladu, že budú pod
dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť,
alebo od nej dostanú pokyny, ako sa má prístroj
používať. Na deti treba dohliadať, aby sa
zabezpečilo, že sa nebudú hrať s prístrojom.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
■
Neobsluhujte prístroj, keď riadite auto alebo iné
44867 BOCHUM
vozidlo. Predstavuje to zdroj nebezpečenstva v
DEUTSCHLAND/GERMANY
cestnej premávke.
www.kompernass.com
Last Information Update · Stav informací
Stav informácií · Stand der Informationen:
10 / 2013 · Ident.-No.: SLM11B2-102013-2
IAN 93814
- 9 -
Vyhlásenie o zhode
UPOZORNENIE
Tento prístroj spĺňa základné požiadavky a iné
►
Nepoužite pritom nadmernú silu, aby ste nepo-
relevantné predpisy smernice 2004/108/EC o
škodili pripojenie. To platí aj pri vyťahovaní.
elektromagnetickej znášanlivosti, smernice o autách
Niektoré adaptéry treba stlačiť mierne nadol
2004/104/EC a smernice RoHS 2011/65/EU.
(Sony Ericsson™) alebo treba stlačiť malé tlačidlá
Kompletný originál Vyhlásenia o zhode je k dispozícii
(Samsung™), aby sa dal adaptér vytiahnuť z
u dovozcu.
telefónu.
Technické údaje
▯
Zasuňte nabíjačka do prípojky 12/24 V v aute.
Býva to spravidla zapaľovač cigariet v prístrojovej
Model
SLM 11 B2
doske auta. Mnoho áut má aj ďalšiu prípojku v
priestore zadných sedadiel alebo v kufri. Akumu-
Prevádzková teplota
5 °C až +45 °C
látory s napätím 24 V sa používajú v nákladných
≤ 75%
autách alebo člnoch.
Vlhkosť vzduchu
(bez kondenzácie)
▯
Zelená dióda LED signalizuje prevádzkový stav
nabíjačky a svieti aj vtedy, keď nie je pripojený
Vstupné napätie a prúd
12-24 V /800 mA
žiadny mobilný telefón. Podľa typu vozidla môže
Výstupné napätie a prúd 5,5 V /max. 1000 mA*
byť niekedy potrebné vopred zapnúť zapaľovanie.
Nabíjanie začne okamžite a zobrazí sa na displeji
Výstupné napätie a prúd
5 V /max. 1000 mA*
mobilného telefónu.
USB
▯
Keď sa na mobilnom telefóne zobrazí plne nabitý
Poistka
F2AL/250 V
akumulátor, vytiahnite nabíjačku z prípojky 12/
24 V. Nabíjačku vyťahujte len za zástrčku, nikdy
Rozmery
9,1 x 3,4 x 2,7 cm
neťahajte za kábel.
Hmotnosť
asi 65 g
* Pri súčasnom používaní oboch výstupov (USB + prí-
POZOR
vodný kábel) nesmie celkový odber prúdu pripoje-
►
Nikdy nepripojte prístroj bez nabíjania mobil-
ných prístrojov prekročiť 1000 mA.
ného telefónu (naprázdno)! Prístroj odoberá
Obsah dodávky
prúd aj v stave nečinnosti, preto sa musí po
použití odpojiť od palubnej siete! Keď je motor
Pred uvedením do prevádzky skontrolujte obsah dodáv-
vypnutý, môže sa akumulátor vybiť.
ky z hľadiska jeho úplnosti a prípadných viditeľných
poškodení. V prípade nekompletnej dodávky alebo
Čistenie a uskladnenie
poškodení spôsobených zlým balením alebo prepravou
sa obráťte na hotline servisu (pozri kapitolu „Záruka a
POZOR
servis"). Odstráňte z prístroja všetky obalové materiály.
►
Pred čistením a pri nepoužívaní odpojte prístroj
▯
Nabíjací adaptér na 12 V a 24 V s prípojným
od prípojky 12/24 V, aby ste sa vyhli riziku
káblom
úrazu elektrickým prúdom.
▯
1 adaptér Nokia™ 3,5 mm (N1)
►
Teploty vo vnútornom priestore vozidla môžu
▯
1 adaptér Nokia™ 2 mm (N2)
dosiahnuť v lete i v zime extrémne hodnoty.
▯
1 adaptér Micro USB (U2)
Neskladujte preto zariadenie vo vozidle, aby sa
▯
1 adaptér Mini USB 5-kolíkový (M1)
zabránilo jeho poškodeniu.
▯
1 adaptér Samsung™ D600 (S1)
▯
V prípade potreby vyčistite prístroj mäkkou utierkou.
▯
1 adaptér Samsung™ D800 (S3)
▯
Skladujte zariadenie na suchom a proti prachu
▯
1 adaptér Samsung™ G600 (S2)
chránenom mieste, mimo dosahu priameho slneč-
▯
1 adaptér Sony Ericsson™ K750i (E2)
ného žiarenia.
▯
1 adaptér LG™ KU990 (L1)
Likvidácia
▯
1 adaptér Nintendo™ DS (NDS)
▯
1 adaptér Playstation
®
Portable (PSP)
Prístroj v žiadnom prípade nevy-
hadzujte do bežného domového
Obsluha
odpadu. Tento výrobok podlieha
Vybaľte nabíjačku so všetkými adaptérmi a vyhľadajte
európskej smernici 2012/19/EU.
vhodný adaptér pre váš mobilný telefón. Na nabíjanie
Prístroj zlikvidujte v príslušnom zariadení (fi rme) na
prístrojov iPhone a iPod použite originálny prípojný
likvidáciu odpadu. Dodržiavajte aktuálne platné pred-
kábel s portom USB. Najprv skontrolujte, či tento
pisy. V prípade pochybností sa obráťte na zariadenie
adaptér vyhovuje.
na likvidáciu odpadu.
- 10 -
- 11 -
■
DE / AT / CH
Einführung
Všetok obalový materiál zlikvidujte ekolo-
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
gickým spôsobom.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil
Záruka a servis
dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicher-
Na tento prístroj dostávate záruku 3 roky od
heit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor
der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und
dátumu kúpy. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred
Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Pro-
dodaním svedomite preskúšaný. Prosím, uschovajte
dukt nur wie beschrieben und für die angegebenen
si pokladničný doklad ako dôkaz o kúpe. V prípade
Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut
uplatňovania záruky sa spojte telefonicky s príslušným
auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
servisným strediskom. Iba tak môže byť zaručené
des Produkts an Dritte mit aus.
bezplatné zaslanie vášho tovaru. Záruka platí len na
chyby materiálu a výroby, nie na poškodenia vzniknu-
Bestimmungsgemäße Verwendung
té pri preprave, na opotrebenie, ani na poškodenia
Das KFZ-Ladegerät ist ausschließlich zum Laden von
krehkých častí, ako sú spínače alebo akumulátory.
Mobiltelefonen und 5V-Geräten mit USB-Anschluss
Výrobok je určený iba na súkromné použitie a nie na
bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende
priemyselné použitie.
Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß und
kann zu Beschädigungen und Verletzungen führen.
Pri neodbornom ošetrovaní v rozpore s určením,
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht
použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané
bestimmungsgemäßer Verwendung oder eigenmäch-
našou servisnou pobočkou, záruka zanikne.
tiger Umbauten sind ausgeschlossen. Dieses Produkt
Práva vyplývajúce zo zákona nie sú touto zárukou
ist ausschließlich für den privaten Gebrauch und nicht
obmedzené. Záručná doba sa poskytnutím záruky
für eine gewerbliche Nutzung bestimmt.
nepredlžuje. To platí aj na vymenené a opravené
Sicherheitshinweise
diely. Prípadné poškodenia a nedostatky existujúce
■
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung
už pri kúpe musia byť nahlásené ihneď po vybalení,
auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein
najneskoršie však do dvoch dní od dátumu zakúpe-
beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht
nia. Opravy, ktoré spadajú do obdobia po skončení
in Betrieb.
záruky, si musíte zaplatiť.
■
Bei Beschädigung des Kabels oder der Anschlüsse
lassen Sie diese von autorisiertem Fachpersonal
Servis Slovensko
oder dem Kundenservice austauschen.
Tel. 0850 232001
■
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem
E-Mail: kompernass@lidl.sk
Eindringen von Flüssigkeiten.
IAN 93814
■
Setzen Sie das Gerät nie extremer Hitze oder hoher
Luftfeuchtigkeit aus. Dies gilt insbesondere für
Dostupnosť hotline:
eine Lagerung im Auto. Bei längeren Standzeiten
pondelok až piatok od 8:00 hod. – 20:00 hod. (SEČ)
entstehen extreme Temperaturen in Innenraum
und Handschuhfach. Entfernen Sie elektrische und
elektronische Geräte aus dem Fahrzeug.
Dovozca
■
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
KOMPERNASS HANDELS GMBH
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkei-
BURGSTRASSE 21
ten oder mangels Erfahrung und / oder mangels
44867 BOCHUM, GERMANY
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie
www.kompernass.com
werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anwei-
sungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder
sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
■
Bedienen Sie das Gerät nicht, wenn Sie ein Auto
oder ein anderes Fahrzeug lenken. Dies stellt eine
Gefahrenquelle im Straßenverkehr dar.
- 12 -
- 13 -
Hinweise zur
HINWEIS
EU-Konformitätserklärung
►
Wenden Sie keine übermäßige Kraft an, um den
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung
Anschluss nicht zu beschädigen. Dies gilt auch für
mit den grundlegenden Anforderungen und den
das Herausziehen. Manche Adapter müssen leicht
anderen relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie
nach unten gedrückt werden (Sony Ericsson™) oder
2004/108/EC, der Kfz-Richtlinie 2004/104/EC
kleine Tasten müssen gedrückt werden (Samsung™),
und der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
um den Adapter vom Telefon zu entfernen.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist
beim Importeur erhältlich.
▯
Stecken Sie nun das Ladegerät in den 12/24 V
Anschluss Ihres Fahrzeuges. Dies ist in der Regel
Technische Daten
der Zigaretten-Anzünder im Armaturenbrett Ihres
Autos. Zahlreiche Fahrzeuge haben einen zweiten
Modell
SLM 11 B2
Anschluss im Bereich der Rücksitze oder im Koff er-
Betriebstemperatur
5 °C bis +45 °C
raum. 24 Volt Batterien fi nden in LKWs oder auf
≤ 75%
Booten Verwendung.
Luftfeuchtigkeit
(keine Kondensation)
▯
Die grüne LED signalisiert die Betriebsanzeige des
Eingangsspannung, -strom
12-24 V /800 mA
Ladegerätes, sie leuchtet auch, wenn kein Mobiltele-
Ausgangsspannung, -strom 5,5 V /max. 1000 mA*
fon angeschlossen ist. Je nach Fahrzeugtyp muss
evtl. vorher die Zündung eingeschaltet werden.
Ausgangsspannung, -strom
5 V /max. 1000 mA*
Der Ladevorgang beginnt umgehend und wird im
USB
Display Ihres Mobiltelefons angezeigt.
Sicherung
F2AL/250 V
▯
Wenn Ihr Mobiltelefon einen vollgeladenen Akku
Maße
9,1 x 3,4, x 2,7 cm
anzeigt, entfernen Sie das Ladegerät vom 12/24 V
Gewicht
ca. 65 g
Anschluss. Entfernen Sie das Ladegerät nur durch An-
* Bei gleichzeitiger Nutzung beider Ausgänge (USB
fassen des Steckers und ziehen Sie niemals am Kabel.
+ Anschlusskabel) darf die Gesamtstromaufnah-
ACHTUNG
me der angeschlossenen Geräte 1000 mA nicht
überschreiten.
►
Schließen Sie das Gerät niemals an, ohne Ihr
Mobiltelefon zu laden! Das Gerät nimmt auch
Lieferumfang
im Ruhezustand Strom auf und muss daher nach
Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme den Lieferumfang
der Nutzung von der Bordstromversorgung ge-
auf Vollständigkeit und evtl. sichtbare Beschädigungen.
trennt werden! Bei nicht eingeschaltetem Motor
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden
wird ansonsten die Batterie entladen.
infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport
wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel
Reinigung und Lagerung
„Garantie und Service"). Entfernen Sie jegliches
Verpackungsmaterial vom Gerät.
ACHTUNG
▯
Ladeadapter für 12 V und 24 V mit Anschlusskabel
►
Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen und bei
▯
1 Adapter Nokia™ 3,5 mm (N1)
Nichtgebrauch vom 12/24 V Anschluss, um das
▯
1 Adapter Nokia™ 2 mm (N2)
Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden.
▯
1 Adapter Micro USB (U2)
►
Die Temperaturen im Fahrzeuginnenraum können
▯
1 Adapter Mini USB 5 Pin (M1)
im Sommer und Winter extreme Werte erreichen.
Lagern Sie das Gerät deshalb nicht im Fahrzeug,
▯
1 Adapter Samsung™ D600 (S1)
um Beschädigungen zu vermeiden.
▯
1 Adapter Samsung™ D800 (S3)
▯
1 Adapter Samsung™ G600 (S2)
▯
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen und
trockenen Tuch.
▯
1 Adapter Sony Ericsson™ K750i (E2)
▯
1 Adapter LG™ KU990 (L1)
▯
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und staub-
▯
1 Adapter Nintendo™ DS (NDS)
geschützten Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
▯
1 Adapter Playstation
®
Portable (PSP)
Entsorgen
Bedienung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls
in den normalen Hausmüll. Dieses
Packen Sie das Ladegerät und alle Adapter aus und
Produkt unterliegt der europäischen
suchen Sie den für Ihr Mobiltelefon geeigneten Adap-
Richtlinie 2012/19/EU.
ter heraus. Zum Laden von iPhone / iPod verwenden
Sie das original Anschlusskabel mit dem USB-Port.
Entsorgen Sie die Geräte über einen zugelassenen
Überprüfen Sie zunächst, ob der Adapter passt.
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell
geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall
- 14 -
- 15 -
mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer
umweltgerechten Entsorgung zu.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte
bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den
Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer
Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann
eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet
werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material-
oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschä-
den, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z.B. Schalter oder Akkus. Das
Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die
Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim
Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort
nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens
aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der
Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 93814
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 93814
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 93814
Erreichbarkeit Hotline:
Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 · 44867 BOCHUM · GERMANY
www.kompernass.com
- 16 -