Herunterladen Diese Seite drucken
Silvercrest SLM 11 B2 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SLM 11 B2:

Werbung

GB
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have clearly decided in favour of a quality pro-
duct. These operating instructions are a part of this
product. They contain important information in regard
to safety, use and disposal. Before using the product,
familiarise yourself with all of these operating and
safety instructions. Use the product only as described
and only for the specifi ed areas of application.
In addition, pass these documents on, together with
the product, to any future owner.
Intended use
The charging device for cars is intended exclusively
for charging mobile phones and 5V devices with a
USB port. Any other use or usage beyond those men-
tioned is considered improper use and can result in
damages and injuries. Claims of any kind for damages
resulting from improper use or unauthorised modifi ca-
tions will not be considered. This product is intended
for private use only and not for commercial applications.
Safety instructions
CAR CHARGER PLUG SLM 11 B2
Before use check the device for visible external
damage. Do not put into operation a device that
is damaged or has been dropped.
Damaged cables or connections should be replaced
CAR CHARGER PLUG
Operating instructions
by authorised qualifi ed specialists or by the customer
service department.
Protect the device from moisture and liquid pen-
SAMOCHODOWA WTYCZKA DO
etration.
ŁADOWANIA
Instrukcja obsługi
Never subject the device to extreme heat or humidity.
This applies especially when storing in a car. With
AVTOMOBILSKI POLNILEC
long periods of immobilisation car interiors and
Navodila za uporabo
glove boxes build up extreme heat levels. Remove
electrical and electronic devices from the car.
KFZ-LADESTECKER
This device is not intended for use by persons
Bedienungsanleitung
(including children) with restricted physical, sensory
or mental abilities or lack of experience and / or
knowledge unless, of course, they are supervised
by a person responsible for their safety or obtain
from that person instructions on how the device is
to be used. Children should be supervised to make
sure that they do not play with the device.
Do not operate the appliance if you are driving
a car or other vehicle. This presents a source of
danger in road traffi c.
IAN 93814
- 1 -
Notes on the EU Declaration
NOTE
of Conformity
Do not apply excessive force thus avoiding damage
This appliance complies with, in regard to conform-
to the connector. This also applies when removing
ity with essential requirements and other relevant
the connector. Many adapters have to be pressed
provisions, the EMC Directive 2004/108/EC, the
lightly downwards (Sony Ericsson™) or small but-
Automotive EMC Directive 2004/104/EC and the
tons have to be pressed (Samsung™) to remove
RoHS Directive 2011/65/EU.
the adapter from the phone.
The complete original Declaration of Conformity can
Now plug the charging device into the 12/24 V
be obtained from the importer.
power socket of your car. As a rule this is the ciga-
rette lighter socket in the dashboard of your car.
Technical Data
Numerous vehicles have a second socket in the
Model
SLM 11 B2
rear seat area or in the boot. 24 Volt batteries are
used, primarily, in trucks or on boats.
Operating temperature
5 °C up to +45 °C
The green LED signalises the operating mode display
≤ 75%
of the charging device, it also lights up if no mobile
Air humidity
(no condensation)
phone is connected. Depending on the vehicle type
it is possible that the ignition has to be switched on
Input voltage, current
12-24 V /800 mA
fi rst. The charging process begins immediately and is
Output voltage, current
5,5 V /max. 1000 mA*
shown in your mobile phone's display.
When your mobile phone shows a fully charged
Output voltage, current
5 V /max. 1000 mA*
battery remove the charging device from the
USB
12/24 V connection. Remove the charging device
Fuse
F2AL/250 V
only by grasping the plug never pull it out by the
power cord.
Dimensions
9.1 x 3.4 x 2.7 cm
Weight
65 g approx.
IMPORTANT
* With simultaneous usage of both outputs (USB + con-
Never connect the device without charging your
necting cable), the total power consumption of the
mobile phone! The device also consumes power
connected equipments may not exceed 1000 mA.
in standby mode and therefore must be discon-
Items supplied
nected from the on-board power supply after
use! If the motor is not running the battery will
Before initial operation check the package contents to
otherwise be discharged.
make sure everything is there and for possible visible
damages. If the package contents are incomplete
Cleaning and storage
or are damaged as a result of defective packaging
or during transportation get in touch with the Service-
IMPORTANT
Hotline (see section "Warranty and service"). Remove
Disconnect the device before cleaning and when
all packaging materials from the device.
not in use from the 12/24 V connection to avoid
Charging adapter for 12 V and 24 V supply
the risk of an electric shock.
with connection cable
The temperatures inside a vehicle can reach
1 Nokia™ 3.5 mm adapter (N1)
extreme values in summer and winter. Conse-
1 Nokia™ 2 mm adapter (N2)
quently, to avoid damage to the device, you
1 Micro USB adapter (U2)
should not store it in the vehicle.
1 Mini USB 5 Pin adapter (M1)
When necessary clean the device with a soft cloth.
1 Samsung™ D600 adapter (S1)
Store the device somewhere clean, dry, free of
1 Samsung™ D800 adapter (S3)
dust and out of direct sunlight.
1 Samsung™ G600 adapter (S2)
Disposal
1 Sony Ericsson™ K750i adapter (E2)
1 LG™ KU990 adapter (L1)
Do not dispose of the device in your
normal domestic waste. This product
1 Nintendo™ DS adapter (NDS)
is subject to the provisions of Euro-
1 Playstation
®
Portable adapter (PSP)
pean Directive 2012/19/EU.
Operation
Dispose of the device via an approved disposal facil-
Unpack the charging device and all adapters and look
ity or via your community disposal centre. Observe
for the adapter suitable for your mobile phone. To charge
the currently applicable regulations. In case of doubt,
an iPhone / iPod, use the original cable with the USB
please contact your waste disposal centre.
port. First check to make sure that the adapter fi ts.
- 2 -
- 3 -
PL
Wprowadzenie
Dispose of all packaging materials in an
Gratulujemy Ci zakupu naszego urządzenia.
environmentally friendly manner.
Jest to produkt wysokiej jakości. Instrukcja obsługi stano-
wi część tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki
Warranty and Service
dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji
With this device you receive a 3 year warranty from
urządzenia. Przed przystąpieniem do użytkowania pro-
the date of purchase. The device was meticulously
duktu zapoznaj się z wszystkimi wskazówkami obsługi i
manufactured and thoroughly tested before delivery.
bezpieczeństwa. Używaj produkt zgodnie z opisem i w
Please retain your receipt as proof of purchase. In the
podanych obszarach użytkowania. W razie przekaza-
case of a warranty claim, please get in touch, by
nia produktu następnej osobie, nie zapomnij dołączyć
telephone, with your service department. Only in this
również instrukcji obsługi.
way can a post-free dispatch for your goods be assured.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
The warranty applies only to material or manufacturing
Ładowarka samochodowa służy wyłącznie do ładowa-
defects and not for transport damage, wear and tear
nia akumulatorów w telefonach komórkowych i innych
or for damages to breakable parts such as switches
urządzeniach 5 V wyposażonych w przyłącze USB.
or rechargeable batteries. This product is intended for
Inne lub wykraczające poza powyższe wykorzystanie
private use only and not for commercial applications.
będzie uznawane za niezgodne z przeznaczeniem i
może prowadzić do uszkodzeń. Wszelkie roszczenia z
If this product has been subjected to improper or
tytułu szkód spowodowanych wykorzystaniem niezgod-
inappropriate handling, abuse, or modifi cations not
nie z przeznaczeniem lub przeróbkami we własnym
carried out by one of our authorised sales and service
zakresie wykluczone. Niniejszy produkt jest przeznaczo-
outlets, the warranty becomes void.
ny wyłącznie do użytku prywatnego, nie jest natomiast
Your statutory rights are not restricted in any way by
przystosowany do wykorzystania komercyjnego.
this warranty. The warranty period will not be extended
Wskazówki dotyczące
as a result of warranty adjustments. This applies also
bezpieczeństwa
to replacement and repaired parts. Possible damage
Przed przystąpieniem do użytkowania sprawdź, czy
and / or faults present at the time of purchase must be
urządzenie nie jest nigdzie uszkodzone. Nie urucha-
reported immediately after unpacking or, at the very
miaj uszkodzonego ani upuszczonego urządzenia.
latest, within two days after the purchase date. After
expiry of the warranty period incidental repairs are
W przypadku uszkodzenia kabla lub przyłączy,
subject to payment.
zwróć się do autoryzowanego serwisu lub obsługi
klienta w celu dokonania wymiany tych części na
nowe.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
Chroń urządzenie przed wilgocią i przedostaniem
się do środka płynów.
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Nie wystawiaj urządzenia na działanie bardzo
IAN 93814
wysokich temperatur we wnętrzu i schowku samo-
Hotline availability:
chodu. Dotyczy to w szczególności przechowywa-
Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
nia w samochodzie. W czasie dłuższych postojów
samochodu, temperatura we wnętrzu i w schowku
staje się bardzo wysoka. Zabierz z samo chodu
Importer
wszystkie urządzenia elektryczne i elektroniczne.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowa-
BURGSTRASSE 21
nia przez osoby (w tym dzieci) z ograniczoną
44867 BOCHUM
sprawnością fi zyczną, sensoryczną bądź umysłową
lub nieposiadające doświadczenia i / lub wiedzy,
GERMANY
chyba że będą one przebywały pod opieką osoby
www.kompernass.com
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub
uzyskają od niej wskazówki dotyczące właściwe-
go używania urządzenia. Nie można pozwolić
dzieciom na zabawę urządzeniem.
Nie korzystaj z urządzenia w trakcie prowadze-
nia samochodu lub innego pojazdu. Stanowi to
źródło zagrożenia w ruchu drogowym.
- 4 -
- 5 -
Wskazówki dotyczące
Obsługa
deklaracji zgodności WE
Rozpakuj ładowarkę i wszystkie przejściówki, a następnie
Urządzenie jest zgodne z podstawowymi wymaga-
dobierz odpowiednią przejściówkę do telefonu komórko-
niami i pozostałymi przepisami dyrektywy europej-
wego. Do ładowania akumulatorów urządzeń iPhone/
skiej w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej
iPod używaj oryginalnego kabla przyłączeniowego z por-
(EMC) 2004/108/EC, dyrektywy motoryzacyjnej
tem USB. Najpierw upewnij się, czy przejściówka pasuje.
2004/104/EC i dyrektywy RoHS 2011/65/EU.
Pełny oryginalny tekst deklaracji zgodności jest
WSKAZÓWKA
dostępny u importera.
Nie używaj nadmiernej siły, by nie uszkodzić
Dane techniczne
przyłącza. Dotyczy to również wyciągania. Nie-
które przejściówki trzeba lekko wcisnąć w dół
Model
SLM 11 B2
(Sony Ericsson™) lub też należy ścisnąć małe
przyciski (Samsung™), by odłączyć przejściów-
Temperatura robocza
5 °C do +45 °C
kę od telefonu.
≤ 75%
Wilgotność powietrza
Teraz podłącz ładowarkę do gniazdka 12/24 V
(bez skraplania)
w samochodzie. Zwykle gniazdkiem tym jest
Napięcie/prąd wejściowy
12-24 V /800 mA
zapalniczka desce rozdzielczej samochodu.
Napięcie/prąd wyjściowy 5,5 V /maks. 1000 mA*
Wiele samochodów jest wyposażonych w drugie
gniazdko przy kanapie tylnej lub w bagażniku.
Napięcie/prąd wyjściowy
5 V /maks. 1000 mA*
Akumulatory 24 V znajdują zastosowanie w
USB
samochodach ciężarowych lub na łodziach.
Bezpiecznik
F2AL/250V
Zielona dioda sygnalizuje stan pracy ładowarki,
zapala się również wtedy, gdy nie będzie podłą-
Wymiary
9,1 x 3,4 x 2,7 cm
czony telefon komórkowy. W zależności od modelu
Ciężar
około 65 g
samochodu może być konieczne najpierw włącze-
nie zapłonu. Ładowanie rozpoczyna się od razu i
* W razie korzystania jednocześnie z obu wyjść
na wyświetlaczu telefonu komórkowego wyświetla
(USB + kabel przyłączeniowy) łączny pobór prądu
się odpowiedni symbol ładowania.
podłączonych urządzeń nie powinien przekraczać
1000 mA.
Gdy na wyświetlaczu telefonu komórkowego
wyświetli się symbol pełnego naładowania aku-
Zakres dostawy
mulatora, wyjmij ładowarkę z gniazdka 12/24 V.
Przed przystąpieniem do uruchomienia sprawdź,
Wyjmuj ładowarkę zawsze za wtyczkę, nigdy nie
czy w opakowaniu znajdują się wszystkie elementy
ciągnij za kabel.
zestawu, oraz czy podczas transportu nie doszło
do żadnych uszkodzeń. W przypadku stwierdzenia
UWAGA
niekompletnej zawartości opakowania lub uszkodzeń
Nigdy nie podłączaj urządzenia bez zamiaru
spowodowanych nieprawidłowym opakowaniem lub
ładowania telefonu komórkowego! Urządzenie
transportem, skontaktuj się z infolinią obsługi klienta
pobiera prąd także w stanie spoczynku i dlate-
(zobacz rozdział „Gwarancja i serwis"). Usuń wszyst-
go po użyciu odłącz je od zasilania instalacji
kie elementy opakowania z urządzenia.
elektrycznej samochodu! W przeciwnym razie
Przejściówka ładowarki do zasilania 12 V i 24 V
akumulator rozładuje się przy włączonym silniku.
z kablem przyłączeniowym
Czyszczenie i przechowywanie
1 przejściówka Nokia™ 3,5 mm (N1)
1 przejściówka Nokia™ 2 mm (N2)
UWAGA
1 przejściówka Micro USB (U2)
Przed przystąpieniem do czyszczenia lub po
1 przejściówka Mini USB 5 styków (M1)
zakończeniu używania wyjmij urządzenie z
1 przejściówka Samsung™ D600 (S1)
gniazdka 12/24 V, by w ten sposób uniknąć
1 przejściówka Samsung™ D800 (S3)
ryzyka porażenia prądem.
1 przejściówka Samsung™ G600 (S2)
Temperatury wewnątrz pojazdu mogą osiągać
1 przejściówka Sony Ericsson™ K750i (E2)
latem i zimą skrajne wartości. Dlatego urządze-
nia nie należy przechowywać w pojeździe, by
1 przejściówka LG™ KU990 (L1)
uniknąć uszkodzeń.
1 przejściówka Nintendo™ DS (NDS)
Urządzenie czyść miękką szmatką.
1 przejściówka Playstation
®
Portable (PSP)
Urządzenie należy przechowywać w suchym i
wolnym od pyłów miejscu, bez bezpośredniego
nasłonecznienia.
- 6 -
- 7 -
Utylizacja
W żadnym przypadku nie należy
wyrzucać urządzenia jako normal-
nych śmieci domowych. W odniesie-
niu do produktu ma zastosowanie
dyrektywa europejska 2012/19/EU.
Urządzenia należy poddać utylizacji w akredytowanym
zakładzie utylizacji lub w komunalnym zakładzie utylizacji
odpadów. Przestrzegaj aktualnie obowiązujących
przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad
utylizacji skontaktuj się z najbliższym zakładem utylizacji.
Materiał opakowania należy poddawać
utylizacji zgodnie z przepisami o ochronie
środowiska.
Gwarancja i serwis
Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty
zakupu. Urządzeniezostało starannie wyprodukowane
i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Paragon
należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W
przypadku roszczeń gwarancyjnych należy skontaktować
się telefonicznie z serwisem. Tylko w ten sposób można
zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produk-
tu. Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe
i fabryczne, natomiast nie obejmuje szkód powstałych
podczas transportu, części ulegających zużyciu ani uszko-
dzeń części łatwo łamliwych/podatnych na uszkodzenia
mechaniczne, np. wyłączników, akumulatorów. Produkt
przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie
do zastosowań profesjonalnych.
Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego
używania urządzenia, używania niezgodnego z przezna-
czeniem, użycia siły lub ingerencji w urządzenie dokonywa-
nej poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw
nabywcy urządzenia.
Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o czas trwania
usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymienionych i
naprawionych części. Szkody i wady zauważone już w
chwili zakupu należy zgłosić od razu po rozpakowaniu,
nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu. Po
upływie okresu gwarancyjnego wszystkie naprawy będą
wykonywane płatnie.
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 93814
Czas pracy infolinii:
od poniedziałku do piątku, w godzinach 08:00 -
20:00 czasu środkowoeuropejskiego
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 8 -

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SLM 11 B2

  • Seite 1 12/24 V connection. Remove the charging device Bezpiecznik F2AL/250V ▯ Zielona dioda sygnalizuje stan pracy ładowarki, CAR CHARGER PLUG SLM 11 B2 Your statutory rights are not restricted in any way by Fuse F2AL/250 V przystosowany do wykorzystania komercyjnego. tu. Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe ■...
  • Seite 2 Tel.: 080080917 Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut tretji osebi zraven priložite tudi vso dokumentacijo. Model SLM 11 B2 Anschluss Ihres Fahrzeuges. Dies ist in der Regel bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Technische Daten na armaturni plošči vašega avtomobila. Številna E-Mail: kompernass@lidl.si...