Herunterladen Diese Seite drucken
Silvercrest SLM 11 B2 Bedienungsanleitung
Silvercrest SLM 11 B2 Bedienungsanleitung

Silvercrest SLM 11 B2 Bedienungsanleitung

Kfz-ladegerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SLM 11 B2:

Werbung

GB
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have clearly decided in favour of a quality pro-
duct. These operating instructions are a part of this
product. They contain important information in regard
to safety, use and disposal. Before using the product,
familiarise yourself with all of these operating and
safety instructions. Use the product only as described
andonly for the specifi ed areas of application. In ad-
dition, pass these documents on, together with the
product, to any future owner.
Intended use
The charging device for cars is intended exclusively
for charging mobile phones and 5V devices with a
USB port. Any other use or usage beyond those men-
tioned is considered improper use and can result in
damages and injuries. Claims of any kind for damages
resulting from improper use or unauthorised modifi ca-
tions will not be considered. This product is intended
for private use only and not for commercial applications.
Safety instructions
IN-CAR CHARGER SLM 11 B2
Before use check the device for visible external
damage. Do not put into operation a device that
is damaged or has been dropped.
Damaged cables or connections should be replaced
IN-CAR CHARGER
Operating instructions
by authorised qualifi ed specialists or by the customer
service department.
Protect the device from moisture and liquid pen-
NABÍJEČKA DO AUTA
Návod k obsluze
etration.
Never subject the device to extreme heat or humidity.
This applies especially when storing in a car. With
AUTOMOBILOVÁ NABÍJAČKA
Návod na obsluhu
long periods of immobilisation car interiors and
glove boxes build up extreme heat levels. Remove
electrical and electronic devices from the car.
KFZ-LADEGERÄT
Bedienungsanleitung
This device is not intended for use by persons
(including children) with restricted physical, sensory
or mental abilities or lack of experience and / or
knowledge unless, of course, they are supervised
by a person responsible for their safety or obtain
from that person instructions on how the device is
to be used. Children should be supervised to make
sure that they do not play with the device.
Do not operate the appliance if you are driving
a car or other vehicle. This presents a source of
danger in road traffi c.
IAN 85050
- 1 -
Notes on the EU Declaration
NOTE
of Conformity
Do not apply excessive force thus avoiding damage
This appliance complies with, in regard to conform-
to the connector. This also applies when removing
ity with essential requirements and other relevant
the connector. Many adapters have to be pressed
provisions, the EMC Directive 2004/108/EC, the
lightly downwards (Sony Ericsson™) or small but-
Automotive EMC Directive 2004/104/EC and the
tons have to be pressed (Samsung™) to remove
RoHS Directive 2011/65/EU.
the adapter from the phone.
The complete original Declaration of Conformity can
Now plug the charging device into the 12/24 V
be obtained from the importer.
power socket of your car. As a rule this is the ciga-
rette lighter socket in the dashboard of your car.
Technical Data
Numerous vehicles have a second socket in the
Model
SLM 11 B2
rear seat area or in the boot. 24 Volt batteries are
used, primarily, in trucks or on boats.
Operating temperature
15 °C up to +45 °C
The green LED signalises the operating mode display
≤ 75%
of the charging device, it also lights up if no mobile
Air humidity
(no condensation)
phone is connected. Depending on the vehicle type
it is possible that the ignition has to be switched on
Input voltage, current
12-24 V /800 mA
fi rst. The charging process begins immediately and is
Output voltage, current
5,5 V /max. 1000 mA*
shown in your mobile phone's display.
When your mobile phone shows a fully charged
Output voltage, current
5 V /max. 1000 mA*
battery remove the charging device from the
USB
12/24 V connection. Remove the charging device
Fuse
F2AL/250 V
only by grasping the plug never pull it out by the
power cord.
Dimensions
9.1 x 3.4 x 2.7 cm
Weight
65 g approx.
IMPORTANT
* With simultaneous usage of both outputs (USB + con-
Never connect the device without charging your
necting cable), the total power consumption of the
mobile phone! The device also consumes power
connected equipments may not exceed 1000 mA.
in standby mode and therefore must be discon-
nected from the on-board power supply after
Items supplied
use! If the motor is not running the battery will
Before initial operation check the package contents to
otherwise be discharged.
make sure everything is there and for possible visible
damages. If the package contents are incomplete
Cleaning and Care
or are damaged as a result of defective packaging
or during transportation get in touch with the Service-
IMPORTANT
Hotline (see section "Warranty and service"). Remove
Disconnect the device before cleaning and when
all packaging materials from the device.
not in use from the 12/24 V connection to avoid
Charging adapter for 12 V and 24 V supply
the risk of an electric shock.
with connection cable
When necessary clean the device with a soft cloth.
1 Nokia™ 3.5 mm adapter (N1)
Check the condition of the device at regular intervals.
1 Nokia™ 2 mm adapter (N2)
Do not continue to use the device if you notice
1 Micro USB adapter (U2)
damages.
1 Mini USB 5 Pin adapter (M1)
Disposal
1 Samsung™ D600 adapter (S1)
1 Samsung™ D800 adapter (S3)
Do not dispose of the device in your
normal domestic waste. This product
1 Samsung™ G600 adapter (S2)
is subject to the provisions of Euro-
1 Sony Ericsson™ K750i adapter (E2)
pean Directive 2002/96/EC.
1 LG™ KU990 adapter (L1)
Dispose of the device via an approved disposal facil-
1 Nintendo™ DS adapter (NDS)
ity or via your community disposal centre. Observe
1 Playstation
®
Portable adapter (PSP)
the currently applicable regulations. In case of doubt,
Operation
please contact your waste disposal centre.
Unpack the charging device and all adapters and look
Dispose of all packaging materials in an
for the adapter suitable for your mobile phone. To charge
environmentally friendly manner.
an iPhone / iPod, use the original cable with the USB
port. First check to make sure that the adapter fi ts.
- 2 -
- 3 -
CZ
Warranty and Service
Úvod
With this device you receive a 3 year warranty from
Gratulujeme Vám k zakoupení nového přístroje.
the date of purchase. The device was meticulously
Vaším nákupem jste si vybrali kvalitní výrobek. Návod
manufactured and thoroughly tested before delivery.
k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje
Please retain your receipt as proof of purchase. In the
důležité pokyny a upozornění ohledně bezpečnosti,
case of a warranty claim, please get in touch, by te-
použití a likvidace. Před použitím výrobku si dobře
přečtěte provozní a bezpečnostní pokyny. Výrobek
lephone, with your service department. Only in this
používejte pouze předepsaným způsobem a v uvede-
way can a post-free dispatch for your goods be assured.
ných oblastech použití. Při předávání výrobku třetím
The warranty applies only to material or manufacturing
osobám předávejte i tyto podklady.
defects and not for transport damage, wear and tear
or for damages to breakable parts such as switches
Účel použití
or rechargeable batteries. This product is intended for
Nabíječka do motorových vozidel je určená výhradně
private use only and not for commercial applications.
pro nabíjení mobilních telefonů a 5V zařízeních s USB
portem. Jakékoli jiné použití je povážováno jako použití
If this product has been subjected to improper or in-
ne dle předpisů a může vést k poškození a zranění.
appropriate handling, abuse, or modifi cations not
Nároky jakéhokoli druhu za škody z důvodu nespráv-
carried out by one of our authorised sales and service
ného použití nebo vlastních libovolných modifi kací,
outlets, the warranty becomes void.
jsou vyloučeny. Tento produkt je určen výhradně pro
Your statutory rights are not restricted in any way by
soukromou potřebu a ne pro komerční využití.
this warranty. The warranty period will not be extended
Bezpečnost
as a result of warranty adjustments. This applies also
to replacement and repaired parts. Possible damage
Zkontrolujte přístroj před použitím na vnější viditelná
poškození. Vadný nebo na zem padlý přístroj neuvá-
and / or faults present at the time of purchase must be
dějte do provozu.
reported immediately after unpacking or, at the very
latest, within two days after the purchase date. After
Při poškození kabelu nebo přípojů nechte tyto
expiry of the warranty period incidental repairs are
vyměnit autorizovaným odborníkem nebo službou
subject to payment.
zákazníkům.
Chraňte přístroj před vlhkostí a pronikání kapalin.
Service Great Britain
Přístroj nikdy nevystavujte extrémním teplotám nebo
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
vysoké vlhkosti. To platí zejména pro uložení v autě.
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Při delším stání vzniknout extrémní teploty ve vnitřním
prostoru auta a v přihrádce.Odstraňte elektrické
IAN 85050
a elektronické přístroje z vozidla.
Importer
Tento přístroj není určen k tomu, aby jej používaly
KOMPERNASS GMBH
osoby (včetně dětí) s nedostatkem fyzické, smyslové
BURGSTRASSE 21
nebo duševní schopností či s nedostatkem zkušeností
a / nebo nedostatkem znalostí, ledaže, by byly
44867 BOCHUM, GERMANY
poučeni osobou, která dohlíží na jejich bezpečnost
www.kompernass.com
nebo by od ní obdržely instruktáž, jak se má výrobek
používat. Děti by neměly být ponechány bez dozoru,
aby se zajistilo, že si nebudou s přístrojem hrát.
Neuvádějte přístroj do provozu během řízení auta
nebo jiného motorového vozidla. To může ohrozit
bezpečnost v silniční dopravě.
Upozornění k ES prohlášení o shodě
Tento přístroj je v souladu se základními požadavky a
ostatními relevantními předpisy směrnice pro elektromag-
netickou kompatibilitu č. 2004/108/EC, směrnice pro
nízkonapěťové přístroje ve vozidlech č. 2004/104/EC a
směrnice č. 2011/65/EU k omezení použití určitých
nebezpečných látek v elektrických a elektronických
přístrojích.
Kompletní originál Prohlášení o shodě lze dostat u
dovozce.
- 4 -
- 5 -
Technické údaje
Zastrčte nyní nabíječku do 12/24 V přípoje ve
Vašem vozidle.To je obvykle zapalovač v palubní
Model
SLM 11 B2
desce auta. Četná vozidla mají druhý přípoj
v prostoru zadních sedadlech nebo v kufru.
Provozní teplota
15°C do +45 °C
V nákladních automobilech nebo na lodích lze
≤ 75%
použít 24 voltové baterie.
Vlhkost vzduchu
(žádná kondenzace)
Zelená LED signalizuje provozní ukazatel nabíječky,
svítí také tehdá, když je napojen mobilní telefon.
Vstupní napětí, vstupní proud
12-24 V /800 mA
Dle typu vozidla se musí popř. předem zapnout
Výstupní napětí,
zapalování. Nabíjení začne okamžitě a zobrazí
5,5 V /max. 1000 mA*
výstupní proud
se na displeji Vašeho mobilního telefonu.
Výstupní napětí,
Jakmile se na Vašem telefonu zobrazí plně nabitá
výstupní proud
5 V /max. 1000 mA*
baterie, vytáhněte nabíječku z 12/24V přípoje.
USB
Nabíječku vytáhněte pouze uchopením za zástrčku
a nikdy netahejte za kabel.
Pojistka
F2AL/250 V
POZOR
Rozměry
9,1 x 3,4 x 2,7 cm
Zařízení nikdy nezapojujte bez toho, že by jste
Hmotnost
cca 65 g
nenabíjeli Váš mobilní telefon přístroj je napájen
* Při současném používání obou výstupů (USB + při-
proudem i v klidovém stavu a musí se proto po
pojovací kabel) nesmí celkový příkon připojených
použití odpojit od palubního napájení proudem!
přístrojů přesáhnout 1000 mA.
Jinak se v případě nezapnutého motoru baterie
Rozsah dodávky
vybije.
Před uvedením do provozu zkontrolujte , zda je zboží
Čištění a údržba
kompletní a zda nevykazuje viditelná poškození.
V případě neúplné dodávky nebo poškození ,vzniklé
POZOR
v důsledku vadného obalu nebo dopravou kontaktujte
servisní Hotline (viz kapitolu „Záruka a servis").
Před čištěním a při nepoužívání přístroje, jej
Odstraňte z přístroje veškerý obalový materiál.
vytáhněte z 12/24 V portu, aby se tak předešlo
riziku úrazu elektrickým proudem.
Nabíjecí adaptér pro 12 V a 24 V s napájecím
kabelem
Přístroj čistěte dle potřeby měkkým suchým hadří-
1 adaptér Nokia™ 3,5 mm (N1)
kem. V pravidelných intervalech zkontrolujte stav
1 adaptér Nokia™ 2 mm (N2)
přístroje.Při zjištění poškození přístroj nepoužívejte.
1 adaptér Micro USB (U2)
Likvidace
1 adaptér Mini USB 5 Pin (M1)
Přístroj v žádném případě nevhazujte
1 adaptér Samsung™ D600 (S1)
do běžného domovního odpadu.
1 adaptér Samsung™ D800 (S3)
Tento výrobek podléhá evropské
1 adaptér Samsung™ G600 (S2)
směrnici 2002/96/EC.
1 adaptér Sony Ericsson™ K750i (E2)
Přístroje z likvidujte prostřednictvím schváleného
1 adaptér LG™ KU990 (L1)
recyklačního provozu nebo prostřednictvím komunál-
ního zařízení na likvidaci odpadu. Dodržujte aktuální
1 adaptér Nintendo™ DS (NDS)
platné předpisy. V případě pochybností kontaktujte
1 adaptér Playstation
®
Portable (PSP)
příslušnou fi rmu, která se zabývá likvidací odpadu.
Obsluha
Zlikvidujte všechny obalové materiály
Nabíječku a všechny adaptéry vybalte a vyhledejte
ekologicky.
vhodný adaptér pro Váš mobilní telefon. K nabíjení
iPhonů / iPodů používejte originální připojovací kabel
s USB portem. Prověřte, zda se adaptér hodí.
UPOZORNĚNÍ
Nepoužívejte násilí, aby nedošlo k poškoze-
ní přípoje. To platí i pro vytažení. Pro vyjmutí
adaptéru z telefonu se musí některé adaptéry
lehce zatlačit dolů (Sony Ericsson™) nebo se musí
stisknout malá tlačítka (Samsung™).
- 6 -
- 7 -
Záruka a servis
Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakou-
pení. Přístroj byl vyroben s veškerou pečlivostí a před
expedicí byl důkladně přezkoušen. Uschovejte si,
prosím, pokladní lístek jako doklad o nákupu. V pří-
padě uplatňování záruky se prosím telefonicky spojte
se servisem. Pouze tak může být zajištěno bezplatné
zaslání Vašeho zboží. Záruční plnění se vztahuje
pouze na vady materiálu nebo výrobní závady,
nikoliv však na přepravní škody, opotřebované díly
nebo poškození rozbitných a křehkých součástí, např.
spínačů nebo akumulátorů. Výrobek je určen pouze
pro privátní použití, ne průmyslové.
Záruka zaniká v případě neúčelového a neodborné-
ho zacházení, použití násilí a v případě zásahů, které
nebudou provedeny námi autorizovanou servisní
pobočkou.
Vaše práva vyplývající ze zákona touto zárukou nejsou
omezena. Záručním plněním se záruční doba nepro-
dlouží. To samé platí i pro nahrazené a opravené díly.
Poškození a nedostatky, vzniklé případně už při koupi,
se musí hlásit okamžitě po vybalení výrobku, nejpozději
však do dvou dnů od data nákupu. Po uplynutí záruční
doby se musí všechny provedené opravy zaplatit.
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 85050
Dovozce
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 8 -

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SLM 11 B2

  • Seite 1 Zkontrolujte přístroj před použitím na vnější viditelná 12/24 V connection. Remove the charging device Poškození a nedostatky, vzniklé případně už při koupi, Rozsah dodávky IN-CAR CHARGER SLM 11 B2 vybije. poškození. Vadný nebo na zem padlý přístroj neuvá- Fuse F2AL/250 V and / or faults present at the time of purchase must be ■...
  • Seite 2 Anschluss Ihres Fahrzeuges. Dies ist in der Regel sú tu uvedené. Pri odovzdávaní výrobku tretej osobe s Model SLM 11 B2 doske auta. Mnoho áut má aj ďalšiu prípojku v té pri preprave, na opotrebenie, ani na poškodenia oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschä- Technische Daten auf.