Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
geo-FENNEL FL 260VA Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FL 260VA:

Werbung

Bedienungsanleitung
User manual
Rotationslaser
Rotating Laser Level
FL 260VA / FLG 260VA-Green

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für geo-FENNEL FL 260VA

  • Seite 1 Bedienungsanleitung User manual Rotationslaser Rotating Laser Level FL 260VA / FLG 260VA-Green...
  • Seite 2: Merkmale Und Funktionen

    L IEFERUMFANG KIT CONSISTS OF FL 260VA, E mpfänger FR 45 mit Halteklammer, F L 260VA with integrated floor mount, recei- Fernbedienung, Akku und Ladegerät, Batterie- ver FR 45 with clamp, remote control, rechar- fach für Alkaline-Batterien, Bodenauflage geable battery, charger, battery case for alka- (integriert), magnetische Zieltafel, Lasersicht- line batteries, magnetic target, laser glasses, brille, Kunststoffkoffer, Bedienungsanleitung...
  • Seite 3: Technische Daten

    Integrierte Bodenauflage mit Rißspitze FLG 260VA-Green • F LG 260VA-Green • Alle Funktionen wie beim FL 260VA, jeodch • Same functions as FL 260VA, but with green mit gründer Diode laser diode • Klare Vorteile im Innenausbau • Ideally suited for indoor applications •...
  • Seite 4: Battery And Charger

    X and Y axis ± 5° (± 9 %) Rotationsgeschwindigkeit 800, 300 U / Min. Rotating speed 800, 300 rpm Betriebsdauer FL 260VA Operating time FL 260VA Li-Ion-Akku Li-Ion battery Alkaline-Batterie Alkaline battery Betriebsdauer FLG 260VA-Green Operating time FLG 260VA-Green...
  • Seite 5: Bedienung

    Wenn die POWER-LED am Gerät während des If the POWER LED (9) on the instrument con- Betriebes zu blinken beginnt, muß der Akku trol panel is flashing the battery pack needs to geladen werden. be charged. Das Ladegerät kann bei eingesetztem Akkupack The battery charger can be used to run the laser auch als Netzgerät verwendet werden.
  • Seite 6: Key Function

    TASTENFUNKTIONEN KEY FUNCTION GERÄT EIN-/AUSSCHALTEN ON/OFF BUTTON Taste (8) drücken, um den Laser FL 260VA / Press on/off button (8) to switch the laser on. FLG 260VA-Green einzuschalten. Die POWER- The POWER LED (9) is illuminated. Press on/off LED (9) leuchtet permanent. Taste (8) erneut button once more to switch unit off.
  • Seite 7: Rotationsgeschwindigkeit

    Bei deaktivierter TILT-Funktion stellt sich der If the laser is disturbed due to a positional FL 260VA / FLG 260VA-Green bei Lageverän- change of the tripod it will automatically self- derungen automatisch nach. Bei einer großen level itself (within the self-levelling range of Lageveränderung (z.B.
  • Seite 8: Scanning Mode

    VIBRATIONS-WIND-SCHUTZ-FUNKTION VIBRATION-WIND-SECURITY FUNCTION ( V-W-S) ( V-W-S) Taste (18) drücken, um die V-W-S-Funktion zu Press button (18) to activate V-W-S. aktivieren; V-W-S-LED (19) leuchtet. Die V-W-S- V-W-S LED (19) is illuminted and the TILT LED Funktion erlaubt Arbeiten während starker (12) starts flashing. When V-W-S LED (19) and Winde, Vibrationen und Stöße.
  • Seite 9 N EIGUNGSFUNKTION SLOPE MODE Neigungen können manuell bis ± 5°(± 9 %) Slopes can be set manually up to 5° (± 9 %). eingestellt werden. Mit Taste (5) die jeweilige Neigungsfunktion Press button (5) to enter SLOPE function. The auswählen. Nach einmaligem Drücken befindet SLOPE LED (6) is illuminated.
  • Seite 10: Selbstnivellierungsfunktion

    SELBSTNIVELLIERUNGSFUNKTION SELF-LEVELLING FUNCTION Wenn sich das Gerät durch äußere Einwirkung If the laser is disturbed, rotation stops and the im TILT-Alarm-Zustand befindet (LED (12) laser beam and TILT LED (12) will flash. blinkt), Taste (10) drücken, um die Selbstnivel- Press button (10) to restart lelf-levelling. lierung neu zu starten.
  • Seite 11 VERTIKALBETRIEB V ERTICAL USE • Rissspitze ausklappen und Gerät mit der Boden- • Unfold the datum point on the integrated floor auflage vertikal aufstellen. mount and set up laser in its vertical (lay-down) • Das Gerät nivelliert sich selbst ein. position. •...
  • Seite 12 E MPFÄNGER RECEIVER E MPFÄNGER FR 45 mit Halteklammer RECEIVER FR 45 with clamp für Rotationslaser mit roter Diode for rotating laser with red laser diode LIEFERUMFANG SUPPLIED WITH Empfänger FR 45, Batterie, Halteklammer, Receiver FR 45, battery, clamp, user manual Bedienungsanleitung E MPFÄNGER FRG 45-Green mit Halteklammer RECEIVER FRG 45-Green with clamp f ür Rotationslaser mit grüner Laserdiode f or rotating laser with green laser diode Optional erhältlich Optionally available...
  • Seite 13: Installation Of Batteries

    TECHNISCHE DATEN TECHNICAL DATA Anzeige Display vorn und Display 2 x LCD front and hinten rear Genauigkeit Accuracy fein ± 1 mm fine ± 1 mm normal ± 2 mm normal ± 2 mm grob ± 5 mm coarse ± 5 mm Signaltöne Audio tones Betriebsdauer...
  • Seite 14: Genauigkeitseinstellung

    SYMBOLE SYMBOLS 1) Empfänger an / aus 1) Power on 2) Batteriezustandsanzeige 2) Low battery warning 3) Empfindlichkeitsindikator 3) Accuracy mode 4) Ton an / aus 4) Audio 5) Empfangsposition Laserstrahl 5) Direction on level indicator GENAUIGKEITSEINSTELLUNG ACCURACY Der FR 45 / FRG 45-Green ist mit drei Genauig- FR 45 / FRG 45-Green is equipped with three keitsstufen ausgestattet: fein - normal - grob.
  • Seite 15: H Alteklammer Für Nivellierlatte

    EMPFÄNGERBETRIEB USE OF RECEIVER Knopf (5) drücken. Press button (5) to switch on. Move receiver up and down care- Zum Empfangen des Laserstrahls den Empfänger langsam auf und ab be- f ully to detect the laser beam. wegen. A Empfänger nach unten bewegen A Moving the receiver down Akustisches Signal: schneller Piep- Acoustic signal : ultra-short frequent...
  • Seite 16: Optional Accessories

    Optionales Zubehör O PTIONALES ZUBEHÖR O PTIONAL ACCESSORIES Aluminiumstativ Kurbelstativ Kurbelstativ Kurbelstativ Aluminium tripod Elevating tripod Elevating tripod Elevating tripod FS 23 FS 30-M FS 30-L FS 30-XL Länge / Length Länge / Length Länge / Length Länge / Length 105 -170 cm 65 - 200 cm 90 - 285 cm 166 - 380 cm...
  • Seite 17: Safety Instructions

    UMGANG UND PFLEGE C ARE AND CLEANING • Messinstrumente generell bitte sorgsam behand- • Please handle measuring instruments with deln. care. • Nach Benutzung mit weichem Tuch reinigen • Clean with soft cloth, moistened with water or (ggfs. Tuch etwas in Wasser tränken). Wenn pure alcool if necessary.
  • Seite 18: Umstände, Die Das Messergebnis

    UMSTÄNDE, DIE DAS MESSERGEBNIS SPECIFIC REASONS FOR ERRONEOUS V ERFÄLSCHEN KÖNNEN M EASURING RESULTS • Messungen durch Glas- oder Plastikscheiben; • Measurements through glass or plastic windows; • verschmutzte Laseraustrittsfenster; • Dirty laser emitting windows. • Sturz oder starker Stoß. Bitte Genauigkeit über- • After instrument has been dropped or misused. prüfen.
  • Seite 19: Elektromagnetische Verträglichkeit

    ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT ELECTROMAGNETIC ACCEPTABILITY (EMC) • Es kann nicht generell ausgeschlossen werden, Although this product meets the strict regula- dass das Gerät andere Geräte stört (z.B. Navi- tions and standards which are in force in this gationseinrichtungen); respect, geo-FENNEL cannot completely exclude • durch andere Geräte gestört wird (z.B.
  • Seite 20: Haftungsausschluss

    HAFTUNGSAUSSCHLUSS EXCEPTIONS FROM RESPONSIBILITY Der Benutzer dieses Produktes ist angehalten, The user of this product is expected to follow sich exakt an die Anweisungen der Bedienungs- the instructions given in User Manual. anleitung zu halten. Alle Geräte sind vor der Although all instruments left our warehouse Auslieferung genauestens überprüft worden.

Diese Anleitung auch für:

Flg 260va-green

Inhaltsverzeichnis