Seite 1
Bedienungsanleitung User manual Rotationslaser Rotating Laser Level FL 260VA / FLG 260VA-Green...
Seite 2
LIEFERUMFANG KIT CONSISTS OF FL 260VA, Empfänger FR 45 mit Halteklammer, FL 260VA with integrated floor mount, recei- Fernbedienung, Akku und Ladegerät, Batterie- ver FR 45 with clamp, remote control, rechar- fach für Alkaline-Batterien, Bodenauflage geable battery, charger, battery case for alka-...
• Integrated floor mount with datum point • Integrierte Bodenauflage mit Rißspitze FLG 260VA-Green • FLG 260VA-Green • Alle Funktionen wie beim FL 260VA, jeodch • Same functions as FL 260VA, but with green mit gründer Diode laser diode • Klare Vorteile im Innenausbau • Ideally suited for indoor applications • Erhöhte Sichtbarkeit des Laserstrahls unter...
Varying technical data depending on laser class klasse und Diode and diode FL 260VA - Laserklasse 2 / rote Diode FL 260VA - laser class 2 / red diode Art.-Nr. 242020 Art.-No. 242020 Reichweite mit FR 45 Ø 400 m...
Seite 5
FL 260VA - Laserklasse 3R / rote Diode FL 60VA - laser class 3R / red diode Art.-Nr. 242000 Art.-No. 242000 Reichweite mit FR 45 Ø 500 m Working range Scanning with FR 45 Ø 500 m ohne Empfänger Ø...
STROMVERSORGUNG BATTERY AND CHARGER Der Laser ist mit einem 3,6V-Akkupack der The instrument comes with with 3.6V Li-Ion neuesten Li-Ion-Technik ausgestattet. Ladege- rechargeable battery. rät mit Netz und Ladebuchse am Gerät (auf der The battery charger plug is connected to the Rückseite über dem Batteriefachverschluß) ver- socket on the rechargeable battery pack (after binden.
TASTENFUNKTIONEN KEY FUNCTION GERÄT EIN-/AUSSCHALTEN ON/OFF BUTTON Taste (8) drücken, um den Laser FL 260VA / Press on/off button (8) to switch the laser on. FLG 260VA-Green einzuschalten. Die POWER- The POWER LED (9) is illuminated. Press on/off LED (9) leuchtet permanent. Taste (8) erneut button once more to switch unit off.
Bei deaktivierter TILT-Funktion stellt sich der If the laser is disturbed due to a positional FL 260VA / FLG 260VA-Green bei Lageverän- change of the tripod it will automatically self- derungen automatisch nach. Bei einer großen level itself (within the self-levelling range of Lageveränderung (z.B.
SCANNNGFUNKTION SCANNING MODE Durch Drücken der Taste (1) gelangt man in die Press button (1) to select the scanning function. Scanningfunktion. Der Scanningwinkel beim The scan angle is 180°. Einschalten beträgt 180°. Durch erneutes Drücken der Taste (1) kann der Press button (1) to change the scan angle: Scanningwinkel eingestellt werden: 180°...
Seite 11
NEIGUNGSFUNKTION SLOPE MODE Neigungen können manuell bis ± 5°(± 9 %) Slopes can be set manually up to 5° (± 9 %). eingestellt werden. Mit Taste (5) die jeweilige Neigungsfunktion Press button (5) to enter SLOPE function. The auswählen. Nach einmaligem Drücken befindet SLOPE LED (6) is illuminated.
Seite 12
SELBSTNIVELLIERUNGSFUNKTION SELF-LEVELLING FUNCTION Wenn sich das Gerät durch äußere Einwirkung If the laser is disturbed, rotation stops and the im TILT-Alarm-Zustand befindet (LED (12) laser beam and TILT LED (12) will flash. blinkt), Taste (10) drücken, um die Selbstnivel- Press button (10) to restart lelf-levelling. lierung neu zu starten.
Seite 13
VERTIKALBETRIEB VERTICAL USE • Rissspitze ausklappen und Gerät mit der Boden- • Unfold the datum point on the integrated floor auflage vertikal aufstellen. mount and set up laser in its vertical (lay-down) • Das Gerät nivelliert sich selbst ein. position. • Mit Hilfe der beiden Fußschrauben kann die • The laser automatically self-levels in this posi- Dosenlibelle genau eingestellt werden.
Seite 14
EMPFÄNGER RECEIVER BEDIENELEMENTE FEATURES 1) Libelle (2) 1) Vial (2) 2) Display 2) Display 3) Referenzmarke 3) Reference rabbet 4) Empfangsfenster 4) Receiving window 5) AN- / AUS-Schalter 5) ON / OFF switch 6) Lautsprecher 6) Loudspeaker 7) Batteriefach (Rückseite) 7) Battery compartment (back side) 8) Ton an / aus 8) Sound on / off...
TECHNISCHE DATEN TECHNICAL DATA Anzeige Display vorn Indication Front display Genauigkeit grob ± 10 mm Accuracy coarse ± 10 mm Genauigkeit normal ± 4 mm Accuracy normal ± 4 mm Genauigkeit fein ± 2 mm Accuracy fine ± 2 mm Signaltöne Tones Betriebsdauer...
Seite 16
Optionales Zubehör EINSCHALTEN USE OF RECEIVER Knopf (5) drücken. Press button (5) to switch on. Zum Empfangen des Laser- Move receiver up and down strahls den Empfänger lang- carefully to detect the laser sam auf und ab bewegen. beam. A Empfänger nach unten bewe- A Move the receiver down Acoustic signal : ultra-short Akustisches Signal: schneller...
Optionales Zubehör UMGANG UND PFLEGE CARE AND CLEANING Messinstrumente generell sorgsam behandeln. Handle measuring instruments with care. Nach Benutzung mit weichem Tuch reinigen Clean with soft cloth only after any use. If ne- (ggfs. Tuch in etwas Wasser tränken). Wenn cessary damp cloth with some water.
ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT ELECTROMAGNETIC ACCEPTABILITY (EMC) • Es kann nicht generell ausgeschlossen werden, • It cannot be completely excluded that this in- dass das Gerät andere Geräte stört (z.B. Navi- strument will disturb other instruments (e.g. gationseinrichtungen); navigation systems); • durch andere Geräte gestört wird (z.B. elek- • will be disturbed by other instruments (e.g.
Optionales Zubehör WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE SAFETY INSTRUCTIONS • Richten Sie sich nach den Anweisungen der • Follow up instructions given in user manual. Bedienungsanleitung. • Do not stare into beam. Laser beam can lead • Anleitung vor Benutzung des Gerätes lesen. to eye injury. A direct look into the beam (even • Blicken Sie niemals in den Laserstrahl, auch from greater distance) can cause damage to nicht mit optischen Instrumenten.
Seite 21
WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE SAFETY INSTRUCTIONS • Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Personen oder Tiere und blicken Sie nicht selbst in den • Do not operate the laser without first reading Laserstrahl. and understanding all the safety and technical • Das Messwerkzeug sollte nur von Personen be- data in the user manual.
Seite 22
LASERKLASSIFIZIERUNG LASER CLASSIFICATION Das Gerät entspricht der Lasersicherheitsklasse The instrument is a laser class 3R laser pro- 3R gemäß der Norm DIN IEC 60825-1:2008-05. duct according to DIN IEC 60825-1:2008-05. Geräte der Laserklasse 3R sollten nur durch Per- The measuring tool should be operated only sonen betrieben werden, die mit dem Einsatz by persons who are familiar with the handling von Lasern vertraut sind.
Hersteller verursacht wurden. by wrong movement or action due to connec- ting with other products. geo-FENNEL GmbH Kupferstraße 6 D-34225 Baunatal Tel. +49 561 49 21 45 Fax +49 561 49 72 34 Email: info@geo-fennel.de...