Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DE | EN | FR
FKL 44
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MODE D'EMPLOI
www.geo-fennel.de
www.geo-fennel.com
www.geo-fennel.fr

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für geo-FENNEL FKL 44

  • Seite 1 DE | EN | FR FKL 44 BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL MODE D‘EMPLOI www.geo-fennel.de www.geo-fennel.com www.geo-fennel.fr...
  • Seite 2: Lieferumfang

    Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für das Vertrauen, welches Sie uns beim Erwerb Ihres neuen geo-FENNEL-Gerätes ent- gegengebracht haben. Dieses hochwertige Qualitätsprodukt wurde mit größter Sorgfalt produziert und qualitätsgeprüft. Die beigefügte Anleitung wird Ihnen helfen, das Gerät sachgemäß zu bedienen. Bitte lesen Sie ins- besondere auch die Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch.
  • Seite 3: Eigenschaften

    Technische Daten FKL 44 Laserklasse Laserdiode Strahlendurchmesser 10 mm Reichweite bis 120 m Neigungsbereich -20 % bis +30 % Selbstnivellierbereich ± 5° Ablesegenauigkeit 0,000 % Horizontalgenauigkeit ± 5 mm / 100 m Richtungseinstellbereich ± 10° Betriebsdauer Stromversorgung 8000 mAh Li-Ion...
  • Seite 4: Stromversorgung

    STROMVERSORGUNG Der Laser ist mit einem wiederaufladbaren Li-Ion-Akkupack ausgestattet. Während des Betriebes wird der Ladezustand des Akkus im Gerätedisplay angezeigt: Wenn der Akku geladen werden muss, Ladegerät mit Netz und Ladebuchse am Gerät verbinden. Der Ladezustand wird an der kleinen Lampe am Ladegerät angezeigt: ·...
  • Seite 5: Bedienelemente

    BEDIENELEMENTE 1. OLED-Display 2. Kanalwahl Fernbedienung 3. AN-/AUS-Schalter 4. Akku 5. LED Laserstartpunkt 6. Gehäusemarkierung Laserstartpunkt 7 . Laserausgangsfenster 8. Stativanschlüsse 9. Füße 10. Ladebuchse 11. Griff DISPLAYANZEIGE Richtungs- anzeige Vorzeichen- Laser Prozentanzeige anzeige Neigungs- Quer- Batterie- wert libelle zustandsanzeige...
  • Seite 6: Fernbedienung

    Mitte steht (vergl. S. 7). Nun die gewünschte Neigung einstellen und den Laserpunkt auf den Zielpunkt ausrichten. Das Rohrende immer nach der Zieltafel ausrichten. FERNBEDIENUNG Im Lieferumfang des FKL 44 ist eine IR-Funkfernbedienung enthalten. Mit der Fernbedienung werden alle Gerätefunktionen gesteuert. An- und Ausschaltfunktion jedoch nur am Gerät! Reichweite der Fernbedienung vorn: 100 m (Laseraustrittsfenster) Reichweite der Fernbedienung hinten: 50 m (Ende Griff).
  • Seite 7: Automatische Zentrierung

    AUTOMATISCHE ZENTRIERUNG Die beiden Tasten gleichzeitig für eine Sekunde gedrückt halten und dann loslassen, um die automa- tische Zentrierung zu starten. Während der automatischen Zentrierung blinkt die Display-Anzeige. Wenn das Gerät zentriert ist, wird im Display angezeigt. LASERPUNKT HORIZONTAL NACH RECHTS / LINKS BEWEGEN Mit den Tasten kann der Laserpunkt horizontal nach rechts oder nach links bewegt werden.
  • Seite 8: Ausrichtung Des Gerätes

    LOCK (MANUELLMODUS) Tasten gedrückt halten, bis das Symbol im Display erscheint; der zuletzt eingestellte Neigungswert ist nun fixiert. ACHTUNG: Die Selbstnivellierung ist ausgeschaltet, das Gerät befindet sich im Manuellmodus. Beide Tasten erneut gedrückt halten, um den Manuellmodus zu verlassen. AUSRICHTUNG DES GERÄTES Querneigung Das Gerät hat eine digitale Libelle, die die Querausrichtung des Gerätes anzeigt.
  • Seite 9: Zieltafeln

    ZIELTAFELN Zieltafel DN 100-200 mit Halter Zieltafel DN 250-300 Selbstzentrierende Spezial-Zieltafel für Rohr DN 100...
  • Seite 10 Der FKL 44 und der Empfänger müssen auf dem gleichen Kanal arbeiten, was durch Dauerleuchten der Kanalwahl-LED angezeigt wird. Wenn dies nicht der Fall ist, blinkt die LED am Kanalwahlschalter. Dann mit dem Kanalwahlschalter am Empfänger und Taste 2 am FKL 44 beide auf den gleichen Kanal (1,2 oder 3) einstellen.
  • Seite 11: Verwendung Des Fr-Fkl Tracking Mit Verschiedenen Zieltafeln

    VERWENDUNG DES FR-FKL TRACKING MIT VERSCHIEDENEN ZIELTAFELN DN 100-200 DN 250-300 Selbstzentrierende Spezialzieltafel für DN 100 PRÜFUNG DER GENAUIGKEIT Zwei Punkte A und B markieren, die ca. 30 m voneinander entfernt sind. Laser hinter Punkt A aufstel- len, einschalten und 10 Min. aufwärmen lassen. Neigung auf 00,000 % einstellen.
  • Seite 12: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Das Gerät sendet einen sichtbaren Laserstrahl aus, um z.B. folgende Messaufgaben durchzuführen: Ermittlung von Höhen; rechten Winkeln, Ausrichtung von horizontalen und vertikalen Bezugsebenen sowie Lotpunkten (je nach Gerät). UMGANG UND PFLEGE Messinstrumente generell sorgsam behandeln. Nach Benutzung mit weichem Tuch reinigen (ggfs. Tuch in etwas Wasser tränken).
  • Seite 13: Haftungsausschluss

    Das Gerät darf ohne weitere Sicherheitsmaßnahmen eingesetzt werden. Das Auge ist bei zufälligem, kurzzeitigem Hineinsehen in den Laserstrahl durch den Lidschlussreflex geschützt. Laserwarnschilder der Klasse 2 sind gut sichtbar am Gerät angebracht. www.geo-fennel.de GERM ANY Laser IEC 60825-1:2014 P ≤ 1 mW @ 635 - 670 nm...
  • Seite 14 Dear customer, Thank you for your confidence in us having purchased a geo-FENNEL instrument. This manual will help you to operate the instrument appropriately. Please read the manual carefully - particularly the safety instructions. A proper use only guarantees a longtime and reliable operation.
  • Seite 15 Technical Data Laser class Laser diode Beam diametre 10 mm Working range up to 120 m Grade range -20 % to +30 % Self-levelling range ± 5° Minimum display reading 0,000% Horizontal accuracy ± 5 mm / 100 m Left / right scanning ±...
  • Seite 16: Power Supply

    POWER SUPPLY The laser is supplied with a rechargeable Li-Ion battery pack. During operation the display shows the battery status: For charging the battery connect the charger with the charging plug of the instrument and the power source. Battery status: ·...
  • Seite 17: Display Indication

    FEATURES 1. OLED display 2. Channel selection remote control 3. ON/OFF button 4. Rechargeable battery 5. Laser start point LED-indication 6. Housing mark of laser start point 7 . Laser emitting window 8. Tripod connection thread 9. Legs 10. Charging plug 11.
  • Seite 18 Continue aligning each pipe end to the target. REMOTE CONTROL The FKL 44 pipe laser is supplied with an RF remote control. With the remote control all features can be controlled.
  • Seite 19 LASER SPOT CENTERING Keep both buttons pressed for one second simultaneously and release. Now the laser dot will center automatically. During the centering procedure the display indication is blinking. When the centering procedure is completed the display shows MOVE THE LASER DOT TO THE LEFT / RIGHT With these buttons the laser dot can be shifted rightwards or leftwards.
  • Seite 20: Standby Mode

    LOCK (MANUEL MODE) Keep the buttons pressed until is displayed; the grade value set last is now locked. ATTENTION: The self-levelling mode is powered off, the laser is in manual mode. Keep both buttons pressed again to quit the manual mode. ALIGNMENT OF THE LASER Banking The laser is equipped with a digital vial that shows the alignment of the transvese axis.
  • Seite 21 TARGETS Target DN 100-200 with holder Target DN 250-300 Self-centering special target for pipe DN 100...
  • Seite 22: Tracking Function

    1, 2, 3 Tracking- When the FKL 44 has completed the self-levelling procedure power on the FR-FKL TRACKING and to start the automatic tracking function press button Now the laser automatically aligns to the horizontal center of the receiver. The activation of the tracking function is shown in the display of the remote control.
  • Seite 23: Accuracy Check

    APPLICATION OF THE FR-FKL TRACKING WITH VARIOUS TARGETS DN 100-200 DN 250-300 Self-centering special target for pipe DN 100 ACCURACY CHECK Mark two points A and B which are about 30 m apart. Set up the laser behind point A, turn it on and let it warm up for about 10 min. Set the grade to 00,000 %.
  • Seite 24: Safety Notes

    SAFETY NOTES INTENDED USE OF INSTRUMENT The instrument emits a visible laser beam in order to carry out the following measuring tasks (depen- ding on instrument): Setting up heights, horizontal and vertical planes, right angles and plumbing points. CARE AND CLEANING Handle measuring instruments with care.
  • Seite 25: Laser Classification

    It is allowed to use the unit without further safety precautions. The eye protection is normally secured by the aversion responses and the blink reflex. The laser instrument is marked with class 2 warning labels. www.geo-fennel.de GER MA NY Laser IEC 60825-1:2014 P ≤...
  • Seite 26: Livré Comme Suit

    2. Alimentation en courant 3. Description 4. Opération 5. Consignes de sécurité LIVRÉ COMME SUIT LASER DE CANALISATION FKL 44 · Cibles avec support pour diamètres de 100 à 300 · Cible spécial pour tuyau de diamètre DN 100 (aussi support pour FR-FKL TRACKING) ·...
  • Seite 27 Données techniques FKL 44 Classe de laser Diode laser rouge Diamètre du faisceau 10 mm Portée jusqu‘à 120 m Plage d‘inclinaison -20 % à + 30 % Plage d‘auto-nivellement ± 5° Précision de lecture 0,000% Précision horizontale ± 5 mm / 100 m Plage de réglage de direction...
  • Seite 28: Alimentation En Courant

    ALIMENTATION EN COURANT Le laser est équipé d‘une batterie d‘accumulateurs Li-Ion rechargeable. Pendant l’opération l’état de charge est affiché sur l’écran: Pour charger les batteries raccordez le chargeur au réseau et à la douille de l‘appareil. La petite diode située sur le chargeur indique l‘état de charge.: ·...
  • Seite 29: Affichage De L'écran

    DESCRIPTION 1. Ecran OLED 2. Sélection de canal télécommande 3. Touche MARCHE/ARRÊT 4. Logement de la batterie 5. Diode de démarrage du faisceau laser 6. Repère de démarrage du faisceau laser sur le carter 7 . Fenêtre de sortie du faisceau laser 8.
  • Seite 30 TÉLÉCOMMANDE Une télécommande infrarouge fait partie du volume de livraison du FKL 44. Avec la télécommande toutes les fonctions du laser peuvent être maniées. Fonction exceptionnelle: La touche MARCHE/ARRÊT: Mettre le laser en et hors service seulement à l‘instrument! La portée de la télécommande est de 100 m vers l’avant (fenêtre de sortie du laser).
  • Seite 31: Réglage De L'inclinaison

    CENTRAGE DU POINT LASER Pressez simultanément les deux touches pour une seconde. Cela déclenche le centrage automatique du point laser. Durant la phase de centrage l‘affichage sur l’écran clignote. Après la phase de centrage l’écran affiche: (arrête de clignoter). DÉPLACEMENT HORIZONTAL DU POINT LASER VERS LA DROITE / GAUCHE Le point laser peut être déplacé...
  • Seite 32: Mode De Veille

    LOCK (MODE MANUEL) Pressez les touches simultanément jusque est affiché. La valeur d‘inclinaison réglée en dernier est maintenant bloquée. ATTENTION: L ‘auto-nivellement est hors service, le laser est en mode manuel. Pressez les deux touches encore une fois simultanément pour finir le mode manuel. MISE À...
  • Seite 33 CIBLES Cible DN 100-200 avec support Cible DN 250-300 Cible spéciale auto-centrage pour tuyau DN 100...
  • Seite 34 La procédure TRACKING est maintenant terminée. Le FKL 44 et la cellule doivent travailler sur le même canal ce qui est affiché par une lumière permanente de la diode sélection canal. Si cela n‘est pas le cas, la diode sélection canal clignote.
  • Seite 35 APPLICATION DU FR-FKL TRACKING AVEC DES CIBLES DIVERS DN 100-200 DN 250-300 Cible spéciale auto- centrage pour tuyau DN 100 CONTÔLE DE LA PRÉCISION Marquer sur le sol deux points A et B distants l’un de l’autre d’env. 30 m. Mettre en place l’instrument derrière le point A, le mettre en marche et le laisser se réchauffer pendant 10 minutes.
  • Seite 36: Compatibilité Électromagnétique

    à la norme DIN EN 60825-1:2014. De ce fait, l’instrument peut être utilisé sans avoir recours à d’autres mesures de sécurité. Au cas où l’utilisateur a regardé un court instant le faisceau laser, les yeux sont tout de même www.geo-fennel.de GER MANY protégés par le réflexe de fermeture des paupières.
  • Seite 37: Exclusion De La Responsabilité

    EXCLUSION DE LA RESPONSABILITÉ 1. L ‘utilisateur de ce produit est tenu de respecter ponctuellement les instructions du mode d‘emploi. Tous les instruments ont été très soigneusement vérifiés avant leur livraison. Toutefois, l‘utilisateur devra s‘assurer de la précision de ce niveau avant chaque emploi. 2.
  • Seite 40 GmbH Technische Änderungen vorbehalten. Kupferstraße 6 All instruments subject to technical changes. D-34225 Baunatal Sous réserve de modifications techniques. Tel. +49 561 / 49 21 45 +49 561 / 49 72 34 info@geo-fennel.de 12/2018 www.geo-fennel.de Precision by tradition.

Inhaltsverzeichnis