Herunterladen Diese Seite drucken
Sony XM-222MK2 Bedienungsanleitung

Sony XM-222MK2 Bedienungsanleitung

Stereo power amplifier

Werbung

Spécifications
Circuiterie
Circuit OTL (sortie sans transformateur)
Alimentation électrique par impulsions
Entrées
Prises à broche RCA
Connecteur d'entrée haut niveau
Plage de réglage du niveau d'entrée
0,3 à 6 V (prises à broche RCA),
0,6 à 12 V (entrée haut niveau)
Sorties
Bornes de haut-parleurs
Impédance des haut-parleurs
2 à 8 Ω (stéréo)
4 à 8 Ω (utilisé comme amplificateur en pont)
100 W × 2 (à 4 Ω)
Sortie maximale
222 W (BTL, à 4 Ω)
Sortie nominale (tension d'alimentation de 14,4 V)
35 W × 2 (20 Hz à 20 kHz, 0,04 % DHT, à 4 Ω)
40 W × 2 (20 Hz à 20 kHz, 0,1 % DHT, à 2 Ω)
80 W (mono) (20 Hz à 20 kHz, 0,1 % DHT, à 4 Ω)
Réponse en fréquence
5 Hz à 80 kHz (
db)
0,005 % ou moins (à 1 kHz, 4 Ω, 10 W)
Distorsion harmonique
Filtre passe-bas
80 Hz, –18 dB/oct
Alimentation requise
Batterie de voiture, 12 V CC (masse négative)
Tension d'alimentation
10,5 à 16 V
à la sortie nominale : 12 A (4 Ω, 35 W × 2)
Consommation de courant
Entrée de télécommande : 1,5 mA
Env. 205 × 55 × 158 mm (l/h/p) (parties saillantes et commandes exclues)
Dimensions
Poids
Env. 1,6 kg, accessoires non compris
Accessoires fournis
Vis de montage (4)
Cordon d'entrée haut niveau (1)
Cache de protection (1)
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Caractéristiques
•Puissance de sortie maximale de 100 watts par canal (à 4 Ω).
•Cet appareil peut être utilisé comme amplificateur mono avec une sortie maximale de 222 watts.
•Une connexion double est possible pour un autoradio à plusieurs haut-parleurs.
•Filtre passe-bas intégré (80 Hz, –18 dB/oct).
•Circuit de protection intégré*.
•Alimentation électrique par impulsions** pour une puissance de sortie stable et régulée.
•Il est possible d'établir une connexion directe avec la sortie de haut-parleur de votre autoradio si
celui-ci n'est pas équipé d'une sortie de ligne (connexion d'entrée haut niveau).
* Circuit de protection
Cet amplificateur est fourni avec un circuit de protection qui entre en fonction dans les cas suivants :
— lorsque l'appareil est en surchauffe
— lorsqu'un courant continu est généré
— lorsque les bornes de haut-parleur sont court-circuitées.
La couleur de l'indicateur POWER/PROTECTOR passe du vert au rouge et l'appareil se met hors tension.
Dans ce cas, éteignez les appareils raccordés, retirez la cassette ou le disque et déterminez l'origine du
problème. Si l'amplificateur est en surchauffe, attendez qu'il refroidisse avant d'utiliser l'appareil.
** Alimentation électrique par impulsions
Cet appareil est équipé d'un régulateur de puissance intégré qui convertit la puissance fournie par la
batterie de voiture de 12 V CC en impulsions ultra-rapides au moyen d'un commutateur à semi-conducteur.
Ces impulsions sont amplifiées par le transformateur d'impulsions intégré et séparées en alimentation
positive et négative avant d'être reconverties en courant continu. Ce processus permet de compenser les
fluctuations de tension provenant de la batterie de la voiture. Ce système d'alimentation léger assure une
alimentation électrique très efficace pour une sortie d'impédance faible.
Installation
Avant l'installation
•Installez l'appareil dans le coffre ou sous un siège.
•Choisissez soigneusement l'emplacement de montage afin d'éviter que l'appareil ne gêne le
conducteur dans ses mouvements et qu'il ne soit pas exposé au rayonnement direct du soleil ni aux
conduits de chauffage.
•N'installez pas l'appareil sous le tapis de sol car la dissipation thermique ne pourrait pas se faire
correctement.
Posez d'abord l'appareil à l'endroit où vous souhaitez l'installer et tracez un repère de positionnement
pour les quatre orifices de vis sur la plaque de montage (non fournie). Percez des orifices de 3 mm au
niveau de chaque repère et fixez l'appareil sur la plaque avec les vis de montage fournies. La longueur
des vis de montage est de 15 mm. Assurez-vous donc que l'épaisseur de la plaque de montage est
supérieure à 15 mm.
Remplacement du fusible
Si le fusible fond, vérifiez les connexions de l'alimentation et remplacez le fusible. Si le fusible fond de
nouveau après avoir été remplacé, cela peut révéler une défaillance interne de l'appareil. Dans ce cas,
consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Avertissement
Lorsque vous remplacez le fusible, veillez à utiliser un fusible dont la capacité en ampères correspond
à celle inscrite sur le porte-fusible. N'utilisez jamais de fusible dont la capacité dépasse celle du fusible
fourni avec l'appareil car cela pourrait endommager l'appareil.
Technische Daten
Schaltkreissystem
OTL-Schaltkreis (ohne Ausgangstransformator)
Pulsgeregeltes Stromversorgungsteil
Eingänge
Cinchbuchsen
Hochleistungseingang
Einstellbereich für Eingangspegel
0,3 – 6 V (Cinchbuchsen),
0,6 – 12 V (Hochleistungseingang)
Ausgänge
Lautsprecheranschlüsse
Lautsprecherimpedanz
2 – 8 Ohm (stereo)
4 – 8 Ohm (bei Verwendung als Brückenverstärker)
100 W × 2 (bei 4 Ohm)
Maximale Leistungsabgabe
222 W (BTL, bei 4 Ohm)
Nennleistung (Spannung bei 14,4 V)
35 W × 2 (20 Hz – 20 kHz, 0,04 % gesamte harmonische Verzerrung, bei 4 Ohm)
40 W × 2 (20 Hz – 20 kHz, 0,1 % gesamte harmonische Verzerrung, bei 2 Ohm)
80 W (monaural, 20 Hz – 20 kHz, 0,1 % gesamte harmonische Verzerrung, bei
4 Ohm)
Frequenzgang
5 Hz bis 80 kHz (
dB)
Harmonische Verzerrung
max. 0,005 % (bei 1 kHz, 4 Ohm, 10 W)
Niedrigpassfilter
80 Hz, –18 dB/Oktave
Stromversorgung
Autobatterie mit 12 V Gleichstrom (negative Erdung)
Stromversorgungsspannung 10,5 – 16 V
bei Nennleistung: 12 A (4 Ohm, 35 W × 2)
Stromentnahme
Fernbedienungseingang: 1,5 mA
ca. 205 × 55 × 158 mm (B/H/T) ohne vorstehende Teile und Bedienelemente
Abmessungen
Gewicht
ca. 1,6 kg (ohne Zubehör)
Mitgeliefertes Zubehör
Befestigungsschrauben (4)
Kabel für Hochleistungseingang (1)
Schutzkappe (1)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Merkmale und Funktionen
•Maximale Ausgangsleistung von 100 Watt pro Kanal (bei 4 Ohm).
•Dieses Gerät lässt sich als monauraler Verstärker mit einer Maximalabgabe von 222 Watt verwenden.
•Dual Mode-Verbindung für ein Lautsprechersystem mit mehreren Lautsprechern ist möglich.
•Eingebauter Niedrigpassfilter (80 Hz, –18 dB/Oktave).
•Eingebaute Schutzschaltung*.
•Pulsgeregeltes Stromversorgungsteil** für stabile, geregelte Ausgangsleistung.
•Eine Direktverbindung mit dem Lautsprecherausgang Ihrer Autoanlage ist möglich, wenn diese
nicht über einen Leitungsausgang verfügt (Hochleistungseingang).
* Schutzschaltung
Dieser Verstärker ist mit einer Schutzschaltung ausgestattet, die in folgenden Fällen reagiert:
— wenn das Gerät überhitzt ist
— wenn Gleichstrom erzeugt wird
— wenn an den Lautsprecheranschlüssen ein Kurzschluss auftritt.
Die Farbe der Anzeige POWER/PROTECTOR wechselt von grün zu rot und das Gerät wird ausgeschaltet.
Ist dies der Fall, schalten Sie die angeschlossenen Geräte aus, nehmen Sie die Kassette oder CD heraus und
stellen Sie die Ursache für die Fehlfunktion fest. Bei einer Überhitzung des Verstärkers warten Sie, bis das
Gerät abgekühlt ist, bevor Sie es wieder benutzen.
** Pulsgeregeltes Stromversorgungsteil
Dieses Gerät verfügt über einen integrierten Leistungsregler, der den Strom von der 12-V-Gleichstrom-
Autobatterie über einen Halbleiter-Schalter in Impulse hoher Geschwindigkeit konvertiert. Diese Impulse
werden über den integrierten Pulstransformator hochtransformiert und in positiv und negativ getrennt,
bevor sie wieder in Gleichstrom konvertiert werden. Damit lassen sich Spannungsschwankungen von der
Autobatterie ausgleichen. Dieses System zeichnet sich durch sein geringes Gewicht und eine hocheffiziente
Stromversorgung mit einem niederohmigen Ausgang aus.
Indicateur POWER/PROTECTOR
Anzeige POWER/PROTECTOR
Indicatore POWER/PROTECTOR
Installation
Vor dem Installieren
•Montieren Sie das Gerät im Kofferraum oder unter einem Sitz.
•Wählen Sie die Montageposition sorgfältig aus. Das Gerät darf beim Fahren nicht hinderlich sein und
sollte nicht direktem Sonnenlicht oder Warmluft von der Heizung ausgesetzt sein.
•Montieren Sie das Gerät nicht unter dem Bodenbelag im Auto, wo die Wärmeableitung des Geräts
erheblich beeinträchtigt würde.
Stellen Sie das Gerät zunächst an die geplante Montageposition und markieren Sie auf der
Montageplatte (nicht mitgeliefert) die vier Bohrungen. Bohren Sie dann an jeder Markierung ein
Führungsloch mit einem Durchmesser von 3 mm und montieren Sie das Gerät mit den mitgelieferten
Befestigungsschrauben auf der Platte. Die Befestigungsschrauben sind alle 15 mm lang. Achten Sie
also darauf, dass die Montageplatte stärker als 15 mm ist.
1
Montez l'appareil comme illustré.
Montieren Sie das Gerät wie in der
Abbildung dargestellt.
Installare l'apparecchio come
mostrato di seguito.
Austauschen der Sicherung
Wenn die Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie den Stromanschluss und tauschen die Sicherung
aus. Brennt die neue Sicherung ebenfalls durch, kann eine interne Fehlfunktion vorliegen. Wenden Sie
sich in einem solchen Fall an Ihren Sony-Händler.
Achtung
Wenn Sie eine Sicherung austauschen, achten Sie darauf, eine Ersatzsicherung mit dem gleichen
Ampere-Wert zu verwenden. Dieser ist über der Sicherungshalterung angegeben. Verwenden Sie
unter keinen Umständen eine Sicherung mit einem höheren Ampere-Wert als dem der Sicherung, die
ursprünglich mit dem Gerät geliefert wurde. Andernfalls kann es zu Schäden am Gerät kommen.
Caratteristiche tecniche
Tipo di circuito
Circuito OTL (uscita senza trasformatore)
Alimentazione ad impulsi
Ingressi
Prese RCA a piedini
Connettore di ingresso ad alto livello
Gamma di regolazione del livello di ingresso
0,3 – 6 V (prese RCA a piedini),
0,6 – 12 V (ingresso ad alto livello)
Uscite
Terminali dei diffusori
2 – 8 Ω (stereo)
Impedenza dei diffusori
4 – 8 Ω (se utilizzati come amplificatore a ponte)
100 W × 2 (a 4 Ω)
Uscita massima
222 W (BTL, a 4 Ω)
Uscita nominale (tensione di alimentazione a 14,4 V)
35 W × 2 (20 Hz – 20 kHz, 0,04 % THD, a 4 Ω)
40 W × 2 (20 Hz – 20 kHz, 0,1 % THD, a 2 Ω)
80 W (monofonico) (20 Hz – 20 kHz, 0,1 % THD, a 4 Ω)
Risposta in frequenza
5 Hz – 80 kHz (
dB)
0,005 % o inferiore (a 1 kHz, 4 Ω, 10 W)
Distorsione armonica
Filtro passa basso
80 Hz, –18 dB/oct
Requisiti di alimentazione
Batteria per auto da 12 V CC (messa a terra negativa)
Tensione di alimentazione
10,5 – 16 V
Uscita nominale: 12 A (4 Ω, 35 W × 2)
Flusso di corrente
Ingresso remoto: 1,5 mA
Circa 205 × 55 × 158 mm (l/a/p), parti sporgenti e comandi esclusi
Dimensioni
Peso
Circa 1,6 kg, accessori esclusi
Accessori in dotazione
Viti di montaggio (4)
Cavo di ingresso ad alto livello (1)
Cappuccio di protezione (1)
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Caratteristiche
•Uscita di potenza massima pari a 100 watt per canale (a 4 Ω).
•Il presente apparecchio può venire utilizzato come amplificatore monofonico con un'uscita massima
pari a 222 watt.
•Due modi di collegamento possibili per un sistema a più diffusori.
•Filtro passa basso incorporato (80 Hz, –18dB/oct).
•Circuito di protezione incorporato*.
•Alimentazione ad impulsi** per un'alimentazione di uscita stabile e regolata.
•Possibilità di collegamento diretto con l'uscita dei diffusori dell'autoradio se privo di uscita di linea
(collegamento di ingresso ad alto livello).
* Circuito di protezione
Il presente amplificatore è dotato di un circuito di protezione che entra in funzione se:
— l'apparecchio si surriscalda,
— viene generata corrente CC,
— i terminali dei diffusori subiscono un cortocircuito.
È possibile che il colore dell'indicatore POWER/PROTECTOR passi da verde a rosso e che l'apparecchio si
disattivi.
In tal caso, disattivare le apparecchiature collegate, estrarre la cassetta o il disco e determinare la causa del
problema di funzionamento. Se l'amplificatore si è surriscaldato, attendere finché non si raffredda prima di
utilizzarlo.
** Alimentazione ad impulsi
Il presente apparecchio è dotato di un regolatore di alimentazione incorporato che, utilizzando un
selettore semiconduttore, converte l'alimentazione CC da 12 V fornita dalla batteria dell'auto in impulsi ad
elevata velocità. Tali impulsi vengono trasformati grazie ad un trasformatore di impulsi incorporato, quindi
separati in alimentazione positiva e negativa prima di venire convertiti di nuovo in corrente continua. Tutto
ciò serve a regolare la tensione incostante che proviene dalla batteria dell'auto. Questo sistema di
alimentazione di peso ridotto consente di disporre di una sorgente di alimentazione estremamente
affidabile con un'uscita a bassa impedenza.
Installazione
Operazioni preliminari
•Installare l'apparecchio all'interno del cofano o sotto ad un sedile.
•Scegliere con cura la posizione di installazione, in modo che l'apparecchio non interferisca con i
normali movimenti del conducente e che non sia esposto alla luce solare diretta o all'aria calda
proveniente dal sistema di riscaldamento dell'auto.
•Non installare l'apparecchio sotto ad un tappetino, dove la dissipazione del calore prodotto
dall'apparecchio verrebbe ostacolata.
Innanzitutto, posizionare l'apparecchio dove si prevede di installarlo, quindi contrassegnare le
posizioni dei quattro fori delle viti di montaggio sul pannello di installazione (non in dotazione).
Effettuare un foro di 3 mm in corrispondenza di ogni contrassegno e montare l'apparecchio sul
pannello utilizzando le viti di montaggio in dotazione. Poiché le viti di montaggio hanno una
lunghezza di 15 mm, assicurarsi che il pannello di montaggio sia più spesso di 15 mm.
Sostituzione del fusibile
Se il fusibile si brucia, controllare il collegamento dell'alimentazione, quindi procedere alla
sostituzione. Se il fusibile si brucia di nuovo, è possibile che si tratti di un problema di funzionamento
interno. In tal caso, consultare un rivenditore Sony.
Attenzione
Per la sostituzione del fusibile, assicurarsi di utilizzarne uno il cui amperaggio corrisponda a quello
riportato sul portafusibili. Non utilizzare in nessun caso un fusibile con amperaggio superiore a quello
del fusibile in dotazione con l'apparecchio in quanto si potrebbero causare danni all'apparecchio.
Guide de dépannage
La liste de contrôle suivante vous aidera à résoudre la plupart des problèmes que vous pouvez
rencontrer avec cet appareil.
Avant de passer en revue la liste de contrôle ci-dessous, vérifiez les connexions et les procédures
d'utilisation.
Problème
Cause/Solution
L'indicateur POWER/
Le fusible est fondu. t Remplacez le fusible par un neuf.
PROTECTOR ne s'allume pas.
Le fil de masse n'est pas connecté correctement. t Fixez
solidement le fil de masse à un point métallique de la carrosserie.
La tension entrant à la borne de la télécommande est trop faible.
•L'appareil principal connecté n'est pas allumé.
t Mettez l'appareil principal sous tension.
•Le système utilise trop d'amplificateurs. t Utilisez un relais.
Vérifiez la tension de batterie (10,5 à 16 V).
Utilisez des haut-parleurs dont l'impédance convient à l'appareil.
• L'indicateur POWER/
•Fonctionnement en stéréo : 2 à 8 Ω
PROTECTOR passe du vert au
•Fonctionnement en pont : 4 à 8 Ω
rouge.
• L'appareil chauffe de façon
Les sorties des haut-parleurs sont court-circuitées.
anormale.
t Corrigez la cause du court-circuit.
L'alternateur émet un bruit.
Les câbles de raccordement électrique sont installés trop près des
câbles à broches RCA. t Eloignez ces câbles les uns des autres.
Le fil de masse n'est pas connecté correctement. t Fixez
solidement le fil de masse à un point métallique de la carrosserie.
Les fils des haut-parleurs touchent la carrosserie de la voiture.
t Eloignez les fils de la carrosserie de la voiture.
Störungsbehebung
Anhand der folgenden Checkliste zur Störungsbehebung können Sie die meisten Probleme, die
möglicherweise an dem Gerät auftauchen, selbst beheben.
Bevor Sie die folgende Checkliste durchgehen, lesen Sie bitte die Anschluss- und
Bedienungsanweisungen.
Problem
Ursache/Abhilfemaßnahme
Die Anzeige POWER/
Die Sicherung ist durchgebrannt. t Tauschen Sie die Sicherung
PROTECTOR leuchtet nicht
gegen eine neue aus.
auf.
Das Massekabel ist nicht fest angeschlossen. t Befestigen Sie das
Massekabel fest an einem Metallteil des Wagens.
Die Spannung, die am Fernbedienungsanschluss eingeht, ist zu
niedrig.
•Das angeschlossene Hauptgerät ist nicht eingeschaltet.
t Schalten Sie das Hauptgerät ein.
•An das System sind zu viele Verstärker angeschlossen.
t Verwenden Sie ein Relais.
Überprüfen Sie die Batteriespannung (10,5 – 16 V).
• Die Anzeige POWER/
Verwenden Sie Lautsprecher mit einer geeigneten Impedanz.
PROTECTOR wechselt von
•Stereobetrieb: 2 – 8 Ohm
grün zu rot.
•Überbrückung: 4 – 8 Ohm
• Das Gerät wird
Die Lautsprecherkabel wurden kurzgeschlossen.
außergewöhnlich heiß.
t Beheben Sie die Ursache des Kurzschlusses.
Von der Lichtmaschine sind
Die Stromversorgungskabel sind zu nahe an den Cinchkabeln
Störgeräusche zu hören.
verlegt.
t Achten Sie auf einen ausreichenden Abstand zwischen diesen
Kabeln und den Cinchkabeln.
Das Massekabel ist nicht fest angeschlossen.
t Befestigen Sie das Massekabel fest an einem Metallteil des
Wagens.
Lautsprecherkabel berühren die Autokarosserie.
t Achten Sie auf einen Abstand zwischen den Kabeln und der
Autokarosserie.
Guida alla soluzione dei problemi
La seguente lista di verifica ha lo scopo di aiutare nella soluzione della maggior parte dei problemi che
si potrebbero verificare durante l'uso del presente apparecchio.
Prima di consultare la seguente lista, fare riferimento alle procedure di collegamento e d'uso.
Problema
Causa/Soluzione
L'indicatore POWER/
Il fusibile è bruciato. t Sostituire il fusibile con uno nuovo.
PROTECTOR non si illumina.
Il cavo di messa a terra non è collegato in modo saldo. t Collegare
in modo saldo il cavo di messa a terra ad un punto metallico
dell'auto.
La tensione che giunge al terminale remoto è eccessivamente bassa.
•L'unità principale collegata non è attivata.
t Attivare l'unità principale.
•Il sistema utilizza un numero eccessivo di amplificatori.
t Utilizzare un relè.
Verificare la tensione della batteria (10,5 – 16 V).
Utilizzare dei diffusori con impedenza appropriata.
• L'indicatore POWER/
•Funzionamento stereo: 2 – 8 ohm
PROTECTOR passa dal colore
•Funzionamento a ponte: 4 – 8 ohm
verde al colore rosso.
• L'apparecchio si surriscalda.
Le uscite dei diffusori sono cortocircuitate.
t Risolvere il problema che causa il cortocircuito.
L'alternatore emette un
I fili di collegamento dell'alimentazione sono installati
rumore.
eccessivamente vicino ai cavi RCA a piedini. t Allontanare i fili
dai cavi.
Il cavo di messa a terra non è collegato in modo saldo. t Collegare
in modo saldo il cavo di messa a terra ad un punto metallico
dell'auto.
I cavi dei diffusori sono a contatto con il telaio dell'auto.
t Allontanare i cavi dal telaio dell'auto.
3-240-575-21 (1)
Stereo Power
Amplifier
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l'uso
Wichtig!
Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Geräte-Pass
vollständig auszufüllen. Wo sich dieser befindet,
entnehmen Sie bitte dem in der Rückseite dieser
Bedienungsanleitung.
XM-222MK2
2002 Sony Corporation
Pièces destinées à l'installation et aux raccordements
Montageteile und Anschlusszubehör
Componenti per l'installazione e i collegamenti
1
2
3
φ5 × 15
(× 4)
0,2 m
Dimensions
Unité : mm
Abmessungen
Einheit: mm
Dimensioni
Unità di misura: mm
φ6
218
230
55

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony XM-222MK2

  • Seite 1 • L’apparecchio si surriscalda. Le uscite dei diffusori sono cortocircuitate. consultez votre revendeur Sony le plus proche. sich in einem solchen Fall an Ihren Sony-Händler. interno. In tal caso, consultare un rivenditore Sony. t Risolvere il problema che causa il cortocircuito.
  • Seite 2 Sony le plus proche. haut-parleur est débranché, un circuit résonnant Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen vengono citati nel presente manuale, consultare un rivenditore Sony. Diffusore sinistro Connexion d’entrée de ligne série est formé par le volet d’air et le Rayé...