Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Compact
Component
System
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Manual de Instruções
Istruzioni per l'uso
CMT-EX1
©1999 Sony Corporation
3-867-450-45(1)
DE
NL
PT
IT

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sony CMT-EX1

  • Seite 1 3-867-450-45(1) Compact Component System Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Manual de Instruções Istruzioni per l’uso CMT-EX1 ©1999 Sony Corporation...
  • Seite 2 VORSICHT Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal. Stellen Sie das Gerät nicht auf ein Bücherregal oder einen geschlossenen Schrank usw.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Vorbereitung Externe Komponenten Schritt 1: Anschluß ........4 Anschluß von Audiogeräten ....20 Schritt 2: Einstellen der Uhrzeit ....6 Wiedergabe auf einem angeschlossenen Gerät ..........21 Schritt 3: Stationsvorwahl ......7 Überspielen einer CD auf eine MD oder Stromsparender Bereitschaftsbetrieb ..
  • Seite 4: Vorbereitung

    Vorbereitung Schritt 1: Anschluß Schließen Sie die mitgelieferten Kabel und die Zubehörteile entsprechend den Schritten 1 bis 5 an die Anlage an. Die Frontabdeckung besteht aus gehärtetem Glas. Gehen Sie vorsichtig mit der Anlage um. Rahmenantenne Hintere Abdeckung Rechter Lautsprecher Linker Lautsprecher Nehmen Sie die hintere Abdeckung ab.
  • Seite 5: So Nivellieren Sie Die Lautsprecher

    Schließen Sie die AM-Antenne an. Anmerkung zur Glasabdeckung des CD-Players Setzen Sie die AM-Antenne in den Ständer, bevor Sie sie anschließen. Die Abdeckung des CD-Spielers besteht aus Hartglas. Klemmen Sie das weiße Kabel an die Unter normalen Bedingungen ist dieses Hartglas Klemme U und das rote Kabel an die andere stoßfester und belastungsfähiger als normales Klemme an.
  • Seite 6: Schritt 2: Einstellen Der Uhrzeit

    Schritt 2: Einstellen der Stellen Sie mit +/– die Stunden ein, und drücken Sie ENTER. Uhrzeit Die Minutenziffern blinken. Der Timer kann nur verwendet werden, wenn Sie zuvor die Uhrzeit eingestellt haben. Beim Europa-Modell arbeitet die Uhr mit einem Stellen Sie mit +/– die Minuten ein, und 24-Stunden-System und bei den anderen Modellen drücken Sie ENTER.
  • Seite 7: Schritt 3: Stationsvorwahl

    Schritt 3: Drücken Sie MEMORY. Die Stationsnummer beginnt zu blinken. Stationsvorwahl Führen Sie Schritt 6 während des Blinkens aus. Wenn Sie mit dem Bedienen länger als 16 Sekunden warten, erlischt die Die Anzahl der speicherbaren Sender ist wie folgt: Stationsnummer. Das Gerät befindet sich –...
  • Seite 8: So Ändern Sie Das Am Empfangsintervall (Außer Bei Modell Für Europa)

    Schritt 3: Stationsvorwahl Stromsparender (Fortsetzung) Bereitschaftsbetrieb So ändern Sie das AM Empfangsintervall (außer bei Modell für Europa) Wenn Sie die Anlage in den Stromsparbetrieb schalten, verringert sich im Bereitschaftsbetrieb Das AM Empfangsintervall ist werkseitig auf die Leistungsaufnahme. 9 kHz (in einigen Regionen auf 10 kHz) eingestellt.
  • Seite 9: Grundlegender Betrieb

    Grundlegender Betrieb Wiedergabe einer CD Berühren Sie Z (oder drücken Sie OPEN/CLOSE an der Fernbedienung), um die Plattenlade auszufahren. Schalten Sie die Anlage durch Drücken von ?/1 ein. Legen Sie eine CD senkrecht in die Plattenlade. ?/1 (Netzschalter) Mit der Etikettenseite nach vorn.
  • Seite 10: Radiobetrieb

    Wiedergabe einer CD Radiobetrieb (Fortsetzung) Funktion Bedienung Achten Sie darauf, daß die gewünschten Sender x drücken. Stoppen der gespeichert sind (siehe Seite 7), bevor Sie die Wiedergabe Anlage durch Drücken von ?/1 einschalten und die folgenden Schritte ausführen. NX (oder S an der Umschalten auf Pause Fernbedienung) drücken.
  • Seite 11: Zum Abschalten Des Automatischen Sendersuchlaufs

    Zum Abschalten des Drücken Sie TUNER/BAND automatischen Sendersuchlaufs wiederholt, bis der gewünschte Drücken Sie TUNING MODE. Wellenbereich angezeigt wird. Hinweise Bei jedem Drücken der Taste ändert sich der • Durch Drücken von TUNER/BAND schaltet die Wellenbereich wie folgt: Anlage automatisch von der momentanen FM y AM Signalquelle auf den Tuner (automatische Signalquellenwahl).
  • Seite 12: Cd-Spieler

    CD-Spieler Zum Abschalten von Zufalls- Wiedergabe der CD-Titel Wiedergabe Drücken Sie CD PLAY MODE wiederholt, bis in zufälliger Reihenfolge weder „SHUF” noch „PGM” im Display angezeigt wird. Die Titel werden dann in der — Shuffle Play chronologischen Reihenfolge wiedergegeben. Hinweise Die Titel der CD können in zufälliger Reihenfolge •...
  • Seite 13: Cd-Programm-Wiedergabe

    CD-Programm- Drücken Sie CD H. Die Titel werden in der programmierten Wiedergabe — Program Play Reihenfolge wiedergegeben. Bis zu 24 Titel können in beliebiger Reihenfolge Zum Abschalten von Programm- programmiert werden. Wiedergabe Drücken Sie CD PLAY MODE wiederholt, bis weder „PGM” noch “SHUF” im Display angezeigt wird.
  • Seite 14: Repeat Play

    Zum Abschalten des Wiederholspielbetriebs Drücken Sie REPEAT, bis weder „REP” noch Wiederholspielbetrieb „REP 1” angezeigt wird. — Repeat Play Der Wiederhdspielbetrieb von CD-Titeln steht bei Normalwiedergabe, zufalls-Wiedergabe und Programm-Wiedergabe zur Verfügung. Drücken Sie FUNCTION wiederholt, bis „CD” erscheint. Drücken Sie REPEAT während der Wiedergabe wiederholt, bis „REP”...
  • Seite 15: Cd-Informationsanzeige

    Überprüfen der Restzeit CD-Informationsanzeige , Drücken Sie im Wiedergabebetrieb die Im Display kann die Gesamtanzahl der Titel, die Taste DISPLAY wiederholt. Gesamtspielzeit und die Restzeit des Titels oder der CD angezeigt werden. Bei jedem Drücken dieser Taste ändert sich die Anzeige wie folgt: Wenn Sie eine CD TEXT-Disc einlegen, können t Nummer und verstrichene Spielzeit des Sie die auf der CD gespeicherten Informationen,...
  • Seite 16: Weitere Gerätemerkmale

    Weitere Gerätemerkmale Surroundklang Wiedergabe mit Die Surroundfunktion liefert einen besserer Klangdynamik weiträumigeren Klang. Die DSG-Funktion (Dynamic Sound Generator) ermöglicht eine vollere Klangwiedergabe. SURROUND , Drücken Sie SURROUND. Bei jedem Drücken dieser Taste ändert sich die Anzeige im Display wie folgt: , Drücken Sie DSG.
  • Seite 17: Rds-Empfang (Radio Data System) (Nur Bei Europa-Modell)

    RDS-Empfang (Radio Einschlafen mit Musik Data System) — Sleep Timer (nur bei Europa-Modell) Bei aktivierter Sleep-Funktion können Sie in der Gewißheit einschlafen, daß sich die Anlage automatisch nach einer vorprogrammierten Zeit Was ist RDS? ausschaltet. Die Ausschaltzeitspanne kann im 10-Minuten-Schritten eingestellt werden. RDS-Sender strahlen neben dem normalen Programm noch verschiedene Zusatzinformationen aus.
  • Seite 18: Wecken Durch Musik - Daily Timer

    Einschlafen mit Musik Wecken durch Musik (Fortsetzung) — Daily Timer Zum Überprüfen der Restzeit Drücken Sie SLEEP einmal. Mit dem Daily Timer können Sie sich zu einer Zum Ändern der Restzeit vorprogrammierten Zeit mit Musik wecken lassen. Drücken Sie SLEEP wiederholt, um die Vergewissern Sie sich zuvor, daß...
  • Seite 19: Zum Ändern Der Einstellung

    Zum Ändern der Einstellung Drücken Sie +/– wiederholt, bis Beginnen Sie erneut mit Schritt 1. „TIMER SET” angezeigt wird, und Zum Überprüfen der Einstellung / drücken Sie ENTER. Zum Aktivieren des Timers Die Stundenziffern blinken. Drücken Sie TIMER SELECT, bis „DAILY” erscheint.
  • Seite 20: Externe Komponenten

    Externe Komponenten Anschluß eines MD-Decks Anschluß von oder eines Cassettendecks für Audiogeräten Analogaufnahme Beachten Sie beim Anschluß die Farben der An die Anlage können verschiedene zusätzliche Buchsen und Stecker. Audiogeräte angeschlossen werden. Lesen Sie Zur Wiedergabe des angeschlossenen MD-Decks bitte auch die Anleitung der einzelnen Geräte drücken Sie FUNCTION wiederholt, bis „TAPE”...
  • Seite 21: Anschließen Der Kopfhörer

    Anschließen der Kopfhörer Wiedergabe auf einem Schließen Sie die Kopfhörer an die Buchse angeschlossenen Gerät PHONES an. (Netzschalter) Buchse PHONES Bereiten Sie das Gerät vor. Drücken Sie FUNCTION wiederholt, bis „TAPE” erscheint. Bei Drücken dieser Taste ändert sich die Anzeige in der folgenden Reihenfolge: t TUNER t TAPE t CD Zum Abschwächen von Verzerrungen der...
  • Seite 22: Überspielen Einer Cd Auf Eine Md Oder Eine Cassette

    Überspielen einer CD Anschluß an auf eine MD oder eine Außenantennen Cassette Nehmen Sie die hintere Abdeckung ab und schließen Sie eine Außenantenne an, um den Zum Bedienen der angeschlossenen Geräte lesen Empfang zu verbessern. Lesen Sie bitte die Sie bitte die Anleitungen der Geräte durch. Anleitungen der Antennen durch.
  • Seite 23: Zusatzinformationen

    Zusatzinformationen Wichtige Anmerkung Zur besonderen Wenn Sie eine Außenantenne an die AM-Klemme anschließen, verbinden Sie die U- Klemme mit einer Beachtung Erdungsleitung. Auf keinen Fall darf die Erdungsleitung an eine Gasleitung angeschlossen werden, da sonst Explosionsgefahr besteht. Das Typenschild befindet sich an der Unterseite. Zur Sicherheit •...
  • Seite 24: Störungsüberprüfungen

    Fall die CD heraus und warten Sie bei Wenn sich das Problem nicht beheben läßt, eingeschaltetem Gerät etwa zwei Stunden lang ab, bis wenden Sie sich an den nächsten Sony Händler. die Feuchtigkeit verdunstet ist. Allgemeines Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Sony Händler.
  • Seite 25 CD-Spieler Tuner Die CD kann nicht gelesen werden. Starkes Brummen oder andere Störgeräusche („TUNED” oder „STEREO” • Die CD ist nicht richtig in die Platten lade blinkt). eingelegt. Die CD senkrecht in die Plattenlade legen. • Nehmen Sie die FM-Antenne an der Rückseite ab und bringen Sie sie außerhalb Die CD läßt sich nicht herausnehmen.
  • Seite 26: Technische Daten

    CD-Spielerteil Technische Daten System Digitales Audiosystem mit Compact Disc Laser Halbleiterlaser (λ=780 nm) Emissionsdauer: kontinuierlich Verstärkerteil Laser-Ausgangsleistung max. 44,6 µW* * In einem Abstand von 200 mm Europa-Modell: vor der Linsen-Oberfläche auf DIN-Ausgangsleistung (Nennwert) einem optischen Abtastblock mit 12 +12 W einer Öffnung von 7 mm gemessener Wert.
  • Seite 27 Lautsprecher System 2 Wege, Baßreflex Bestückung Tieftöner: 9 cm Durchmesser, Konustyp Hochtöner: 2 cm Durchmesser, symmetrische Ansteuerung Impedanz 4 Ohm 130 × 216 × 183 mm Abmessungen (B/H/T, einschl. vorspringender Teile und Bedienungselemente) Gewicht ca. 1,8 kg pro Lautsprecher Allgemeines Stromversorgung Nordamerika-Modell: 120 V Wechselspannung, 60 Hz...
  • Seite 28: Index

    W, X, Y Index Lautsprecher 4 Wiedergabe auf einem angeschlossenen Gerät 21 einer CD 9 Manuelle Abstimmung 7, 11 von gespeicherten Anschluß Sendern 10 an Antennen 5, 22 N, O von Titeln in beliebiger der Lautsprecher 4 Reihenfolge von externen Komponenten Normalwiedergabe 9 (Program) 13 von Titeln in Zufalls-...
  • Seite 30 WAARSCHUWING Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om gevaar van brand of een elektrische schok te voorkomen. Open de behuizing niet, om gevaar van elektrische schokken te vermijden. Laat reparaties aan de erkende vakhandel over. Installeer het apparaat niet in een omsloten ruimte zoals een boekenkast of een ingebouwde kast.
  • Seite 31 Inhoudsopgave Voorbereidingen Optionele apparatuur Stap 1: Aansluiten van het systeem ..4 Aansluiten van audio-apparatuur .... 20 Stap 2: Gelijkzetten van de klok ....6 Luisteren naar de weergave van aangesloten apparatuur ..... 21 Stap 3: Vastleggen van radiozenders ..7 Opnemen van CD op MD/cassette ..
  • Seite 32: Voorbereidingen

    Voorbereidingen Stap 1: Aansluiten van het systeem Volg de onderstaande aanwijzingen van 1 t/m 5 om uw systeem aan te sluiten met de bijgeleverde snoeren en accessoires. Het voorpaneel is van gehard glas. Ga voorzichtig met dit apparaat om. AM-kaderantenne Achterpaneel Rechter luidspreker Linker luidspreker...
  • Seite 33: Optionele Apparatuur Aansluiten

    Opmerking betreffende het glazen Sluit de AM-antenne aan. paneel van de CD-speler Zet de AM-kaderantenne in elkaar en sluit Het paneel van de CD-speler is vervaardigd uit deze aan. gehard glas. Sluit het witte snoer aan op de Normaal is dit glas slagvaster en sterker dan U aansluitklem, en het rode snoer op de gewoon glas.
  • Seite 34: Stap 2: Gelijkzetten Van De Klok

    Stap 2: Gelijkzetten van Stel met de +/– toetsen in op het juiste uur en druk op de ENTER toets. de klok De minuten-indicatie gaat knipperen. Om de schakelklok-functies te kunnen gebruiken, zult u eerst de ingebouwde klok op de juiste tijd moeten instellen.
  • Seite 35: Stap 3: Vastleggen Van Radiozenders

    Stap 3: Vastleggen van Druk op MEMORY. Op het display gaat het voorinstelnummer radiozenders knipperen. Ga door met stap 6 terwijl het voorinstelnummer nog knippert. Als u langer U kunt een aantal zenders vastleggen als dan 16 seconden geen toets indrukt, keert het voorkeuzezenders: apparaat terug naar de toestand volgend op –...
  • Seite 36: Stroom Besparen In De Gebruiksklaar-Stand

    Stap 3: Vastleggen van Stroom besparen in de radiozenders (vervolg) gebruiksklaar-stand Het AM (MW) afsteminterval wijzigen (niet op Europees model) U kunt het stroomverbruik in de uitgeschakelde gebruiksklaar-stand verminderen Het MW afsteminterval is vanaf de fabriek (stroombesparingsstand) om energie te besparen. ingesteld op 9 kHz (10 kHz in sommige gebieden).
  • Seite 37: Basisbedieningen

    Basisbedieningen Afspelen van een CD Raak Z aan (of druk op OPEN/CLOSE op de afstandsbediening) om de disc- lade omhoog te brengen. Druk op de ?/1 toets om de stroom in te schakelen. Plaats een CD verticaal in de lade. Met het label naar voren.
  • Seite 38: Luisteren Naar De Radio

    Afspelen van een CD (vervolg) Luisteren naar de radio Voor het Doet u het volgende Stoppen met afspelen Druk op de x stoptoets. Hiervoor moeten eerst uw favoriete radiozenders in het afstemgeheugen zijn vastgelegd (zie blz. 7). Druk op de NX toets (of de Pauzeren Schakel het systeem in met een druk op de ? /1 S pauzetoets van de...
  • Seite 39: Luisteren Naar Radiozenders Die Niet Zijn Vastgelegd

    Uitschakelen van de Druk enkele malen op de TUNER/ automatische zoekafstemming BAND toets tot de gewenste Druk op de TUNING MODE toets. afstemband wordt aangegeven. Wenken Telkens wanneer u op deze toets drukt, • U kunt in één handeling overschakelen van een wisselt de afstemband als volgt: andere geluidsbron naar de tuner en de radio- FM y AM...
  • Seite 40: De Cd-Speler

    De CD-speler Uitschakelen van de Willekeurige weergave willekeurige weergave Druk net zovaak op de CD PLAY MODE toets tot van muziekstukken op de aanduidingen “SHUF” of “PGM” van het display verdwijnen. Daarna zal het afspelen — SHUFFLE weergave doorgaan in de oorspronkelijke volgorde. Wenken U kunt alle muziekstukken van een CD in •...
  • Seite 41: Programma-Weergave Van Muziekstukken Op Cd - Program Weergave

    Programma-weergave Druk op de CD H toets. Uw muziekprogramma wordt weergegeven van muziekstukken op in de door u gekozen volgorde. — PROGRAM weergave Uitschakelen van de programma- weergave U kunt uw eigen muziekselectie van maximaal 24 nummers van de CD samenstellen, in de Druk net zovaak op de CD PLAY MODE toets tot volgorde waarin u de muziek wilt horen.
  • Seite 42: Herhaalde Weergave Van Muziekstukken Op Cd - Repeat Weergave

    Uitschakelen van de Herhaalde weergave van herhaalfunctie Druk net zovaak op de REPEAT toets totdat muziekstukken op CD “REP” of “REP 1” van het display verdwijnt. — REPEAT weergave Met de herhaalfunctie kunt u een CD laten herhalen met normale weergave, willekeurige weergave of programma-weergave.
  • Seite 43: Gebruik Van Het Cd Display

    Controleren van de resterende Gebruik van het CD speelduur display , Druk tijdens weergave enkele malen Op het display kunt u het totale aantal op de DISPLAY toets. muziekstukken, de totale speelduur en de Telkens wanneer u op deze toets drukt, resterende speelduur van het weergegeven verspringt de aanduiding op het display als muziekstuk of de gehele CD controleren.
  • Seite 44: Andere Mogelijkheden

    Andere mogelijkheden Voor een meer Weergave met dynamisch geluid akoestiekverruiming De Dynamic Sound Generator (DSG) zorgt voor Met deze functie klinkt de weergave extra een grotere dynamiek in de weergave, zodat uw ruimtelijk, zoals in een bioscoop of concertzaal. muziek krachtiger klinkt. SURROUND , Druk op de SURROUND toets.
  • Seite 45: Gebruik Van Het Radio Data Systeem

    Gebruik van het Radio Met muziek in slaap Data Systeem (RDS) vallen (alleen voor het Europese model) — SLEEP-schakelklokfunctie U kunt het systeem na een door u gekozen periode Wat is het Radio Data automatisch laten uitschakelen, zodat u gerust met Systeem? muziek in slaap kunt vallen.
  • Seite 46: Met Muziek Gewekt Worden - Daily-Schakelklokfunctie

    Met muziek in slaap vallen Met muziek gewekt (vervolg) worden Controleren van de resterende sluimertijd — DAILY-schakelklokfunctie Druk eenmaal op de SLEEP toets. Wijzigen van de resterende U kunt het systeem op een vooraf ingesteld tijdstip sluimertijd automatisch laten inschakelen, zodat u met muziek ontwaakt.
  • Seite 47 Wijzigen van de Druk enkele malen op de +/– toetsen tot schakelklokfunctie-instellingen de aanduiding “TIMER SET” verschijnt Maak de instellingen opnieuw vanaf stap 1. en druk dan op de ENTER toets. Controleren van de instellingen/ De uur-indicatie voor de wektijd gaat Gebruik van de schakelklok knipperen.
  • Seite 48: Optionele Apparatuur

    Optionele apparatuur Aansluiten van een MD- Aansluiten van audio- recorder of een cassettedeck apparatuur voor analoge opname Zorg bij het aansluiten dat u de kleuren van de Voor een veelzijdig gebruik van uw systeem kunt stekkers en de aansluitbussen niet verwisselt. u er andere, los verkrijgbare apparatuur op Om te luisteren naar de weergave van een MD of aansluiten.
  • Seite 49: Hoofdtelefoon Aansluiten

    Hoofdtelefoon aansluiten Luisteren naar de Sluit de hoofdtelefoon aan op de PHONES weergave van aansluiting. aangesloten apparatuur ?/1 (aan/uit- schakelaar) PHONES-aansluiting Zet de aangesloten apparatuur gereed voor weergave. Druk enkele malen op de FUNCTION toets totdat de aanduiding “TAPE” verschijnt. Telkens wanneer u op deze toets drukt, verspringt de geluidsbron-aanduiding als volgt:...
  • Seite 50: Opnemen Van Cd Op Md/Cassette

    Opnemen van CD op Aansluiten van MD/cassette buitenantennes Zie voor de bediening van de aangesloten Verwijder het achterpaneel en sluit een apparatuur de daarbij geleverde buitenantenne aan om de ontvangst te verbeteren. gebruiksaanwijzingen. Raad pleeg de instructies van elk apparaat. FM-antenne Sluit een los verkrijgbare FM-buitenantenne aan.
  • Seite 51: Aanvullende Informatie

    Aanvullende informatie Belangrijk Tegen blikseminslag moet u een aangesloten buitenantenne altijd ook verbinden met de U Voorzorgsmaatregelen aardaansluiting bij de AM antenne-aansluiting. Sluit de aardingsdraad nooit aan op een gasleiding; gezien de kans op een gasexplosie is dit uiterst De naamplaat bevindt zich buiten op de gevaarlijk.
  • Seite 52: Verhelpen Van Storingen

    CD te verwijderen en het apparaat Is het probleem niet zo eenvoudig te verhelpen, ongeveer twee uur ingeschakeld maar ongebruikt aan neem dan contact op met uw dichtstbijzijnde Sony te laten staan, zodat alle condensvocht kan handelaar.
  • Seite 53 CD-speler Tuner De CD kan niet worden gelezen. Ernstige brom of andere storing in de radio-ontvangst (op het display knippert • Controleer of de CD juist in de disc-lade was de “TUNED” of de “STEREO” aanduiding). geplaatst. Plaats de CD verticaal in de lade. •...
  • Seite 54: Technische Gegevens

    CD-speler-gedeelte Technische gegevens Afspeelsysteem Compactdisc en digitaal audiosysteem Laser Halfgeleider-laser (λ=780 nm) Emissieduur: continu Versterker-gedeelte Laser-uitgangsvermogen Maximaal 44,6 µW* * Deze waarde is gemeten op een Europees model: afstand van ca. 200 mm van het DIN uitgangsvermogen (Nominaal) lensoppervlak van het optisch 12 + 12 watt blok, bij een diafragma van (4 ohm, bij 1 kHz, DIN)
  • Seite 55 Luidsprekers Luidsprekersysteem 2-wegsysteem, in basreflexkast Luidsprekereenheden Lagetonen-luidspreker: 9 cm diameter, conus-type Hogetonen-luidspreker: 2 cm diameter, gebalanceerd type Impedantie 4 ohm 130 × 216 × 183mm (incl. Afmetingen (b/h/d) uitstekende onderdelen en knoppen) Gewicht Ca. 1,8 kg per stuk Algemeen Stroomvoorziening Noord-Amerikaans model: 120 V wisselstroom, 60 Hz Europees model: 230 V wisselstroom, 50/60 Hz...
  • Seite 56: Index

    D, E, F O, P, Q Index DAILY TIMER wekfunctie 18 Opnemen van CD’s 22 Display 6, 15 DSG (Dynamic Sound Generator) 16 Radiozenders 7, 10 Aansluiten RDS 17 antennes 5, 22 luidspreker 4 Geprogrammeerde weergave optionele apparatuur 20 Afspelen Schakelklok CD’s 9 in slaap vallen met...
  • Seite 58 ADVERTÊNCIA Para evitar o risco de incêndio ou de choque eléctrico, não exponha o aparelho à chuva nem à humidade. Para evitar descargas eléctricas, não abra o aparelho. Solicite assistência somente a técnicos especializados. Não instale o aparelho em espaços confinados, tais como estante ou armário embutido.
  • Seite 59 Índice Medidas preliminares Componentes opcionais Passo 1: Ligação do sistema ...... 4 Ligação de componentes de áudio ..20 Passo 2: Acerto da hora ......6 Audição do som dos componentes ligados ......21 Passo 3: Programação de estações de rádio ..........7 Gravação de CDs em MDs/cassetes ..
  • Seite 60: Medidas Preliminares

    Medidas preliminares Passo 1: Ligação do sistema Execute os procedimentos a seguir de 1 a 5 para ligar o seu sistema através dos cabos e acessórios fornecidos. A tampa frontal é feita de vidro temperado. Lembre-se de manusear este aparelho cuidadosamente. Antena de quadro AM Tampa traseira Altifalante direito...
  • Seite 61 Nota sobre a tampa de vidro do Ligue a antena AM. leitor de CD Prepare a antena de quadro AM e então A tampa do leitor de CD do CMT-EX1 é feita de ligue-a. vidro temperado. Ligue o fio branco ao terminal U e o fio Em condições normais, o vidro temperado é...
  • Seite 62: Passo 2: Acerto Da Hora

    Passo 2: Acerto da hora Carregue em +/– para ajustar os dígitos da hora e então pressione ENTER. A indicação dos minutos começa a piscar. É necessário acertar a hora para que as funções do temporizador possam ser utilizadas. O relógio funciona num sistema de ciclos de 24 horas para o modelos europeu, e num sistema de ciclos de 12 horas para os outros modelos.
  • Seite 63: Passo 3: Programação De Estações De Rádio

    Passo 3: Programação Pressione MEMORY. O número de memória passa a piscar. de estações de rádio Execute o passo 6 enquanto o número de memória está a piscar. Caso o aparelho não seja operado por mais de 16 segundos, o O número de estações que podem ser programadas número de memória desaparece e o aparelho é:...
  • Seite 64: Poupança De Energia No Modo De Espera

    Passo 3: Programação de Poupança de energia no estações de rádio (continuação) modo de espera Para alterar o intervalo de sintonização AM (excepto no modelo Europeu) Pode-se reduzir o consumo de energia para um mínimo (Modo de Poupança de Energia) e O intervalo de sintonização AM vem programado salvaguardar alimentação durante o modo de de fábrica para 9 kHz (10 kHz em algumas áreas).
  • Seite 65: Operações Básicas

    Operações básicas Reprodução de CDs Toque em Z (ou pressione OPEN/ CLOSE no telecomando) para levantar a bandeja do disco. Para ligar a alimentação do sistema, carregue em ?/1. Coloque um CD verticalmente na bandeja. ?/1 (Alimentação) Com o lado impresso voltado para cima.
  • Seite 66: Audição Do Rádio

    Reprodução de CDs Audição do rádio (continuação) Para Procedimento Primeiro programe estações de rádio na memória Carregue em x. Cessar a reprodução do sintonizador (consulte a página 7). Para ligar a alimentação do sistema, carregue em ?/1 . Carregue em NX (ou S no Pausar telecomando).
  • Seite 67 Para cancelar a sintonização Carregue em TUNER/BAND automática repetidamente, até que a banda desejada Carregue em TUNING MODE. apareça. Observações Cada vez que se pressiona esta tecla, a banda • Pode-se comutar de uma outra fonte ao sintonizador se altera como segue: mediante o pressionamento de TUNER/BAND FM y AM (Selecção Automática da Fonte).
  • Seite 68: O Leitor De Cds

    O leitor de CDs Para cancelar a reprodução Reprodução de faixas de aleatória Carregue em CD PLAY MODE repetidamente, CD em ordem aleatória até que “SHUF” e “PGM” desapareçam do mostrador. As faixas continuam a ser –– Reprodução Aleatória reproduzidas, agora na sua ordem original. Observações Esta função possibilita a reprodução de todas as •...
  • Seite 69: Programação De Faixas De Cd

    Programação de faixas Carregue em CD H. Todas as faixas são reproduzidas na ordem de CD seleccionada. –– Reprodução Programada Para cancelar a reprodução programada Pode-se programar até um total de 24 faixas na sequência de reprodução desejada. Carregue em CD PLAY MODE repetidamente, até...
  • Seite 70: Reprodução Repetida De Faixas De Cd -- Reprodução Repetida

    Para cancelar a reprodução Reprodução repetida de repetida Carregue em REPEAT até que tanto “REP” faixas de CD quanto “REP 1” desapareçam. –– Reprodução Repetida Pode-se repetir um CD em reprodução normal, aleatória e programada. Carregue em FUNCTION repetidamente, até que “CD” apareça. Carregue em REPEAT durante a reprodução, até...
  • Seite 71: Utilização Do Mostrador Cd

    Para verificar o tempo Utilização do mostrador restante , Carregue em DISPLAY repetidamente Pode-se verificar o número total de faixas, o durante a reprodução. tempo total de reprodução e o tempo restante da Cada vez que se pressiona esta tecla, a faixa ou do CD.
  • Seite 72: Outras Funções

    Outras funções Gerar um som mais Selecção do efeito dinámico perimétrico O Gerador de Som Dinâmico (DSG) melhora Os efeitos envolventes do som perimétrico podem automaticamente a sua música para produzir um ser desfrutados. som mais potente. SURROUND , Carregue em SURROUND. , Pressione DSG.
  • Seite 73: Utilização Do Sistema De Dados

    Utilização do Sistema de Adormecer ao som de Dados Radiofónicos músicas (RDS) — Temporizador Adormecedor (Somente modelo para Europa) Pode-se ajustar o sistema para desligar-se após um certo período de tempo, para que o utente possa O que é o Sistema de Dados adormecer ao som de músicas.
  • Seite 74: Despertar Ao Som De Músicas - Temporizador Diário

    Adormecer ao som de músicas Despertar ao som de (continuação) músicas Para verificar o tempo restante Carregue em SLEEP uma vez. — Temporizador Diário Para alterar o tempo restante Seleccione o tempo desejado pelo pressionamento Pode-se despertar ao som de músicas a uma hora de SLEEP.
  • Seite 75 Para alterar o ajuste Carregue em +/– repetidamente, até que Comece novamente a partir do passo 1. “TIMER SET” apareça, e então Para verificar o ajuste / Para carregue em ENTER. utilizar o temporizador A indicação da hora passa a piscar. Carregue em TIMER SELECT para indicar “DAILY”.
  • Seite 76: Componentes Opcionais

    Componentes opcionais Ligação de um deck de MDs ou um deck de cassetes para Ligação de gravações analógicas componentes de áudio Certifique-se de combinar as cores das fichas e dos conectores. Para aprimorar o seu sistema, poderá ligar Para escutar o som do deck de MDs ou deck de componentes opcionais.
  • Seite 77: Ligar Os Auscultadores

    Ligar os auscultadores Audição do som dos Ligue os auscultadores à tomada PHONES. componentes ligados (Alimentação) Tomada PHONES Prepare os componentes de áudio. Carregue em FUNCTION repetidamente, até que “TAPE” apareça. Cada vez que se pressiona esta tecla, a indicação de função altera-se como segue: t TUNER t TAPE t CD Para atenuar a distorção dos componentes ligados...
  • Seite 78: Gravação De Cds Em Mds/Cassetes

    Gravação de CDs em Ligação de antenas MDs/cassetes externas Para as operações dos componentes conjugados, Retire a tampa traseira e ligue uma antena externa consulte o manual de instruções de cada para aprimorar a recepção. Consulte o manual de componente. instruções de cada componente.
  • Seite 79: Informações Adicionais

    Informações Importante adicionais Caso ligue uma antena externa, efectue a ligação do fio terra e da antena AM ao terminal U. Para evitar Precauções explosões de gás, não ligue o fio terra a uma tubulação de gás. A placa de características está localizada no exterior da parte inferior.
  • Seite 80: Verificação De Problemas

    Caso algum problema persista, consulte o seu Caso surjam quaisquer dúvidas ou problemas representante Sony mais próximo. concernentes a este sistema, consulte o seu agente Sony mais próximo. Generalidades Acerca do sistema de altifalantes Ausência de som.
  • Seite 81: Leitor De Cds

    Leitor de CDs Sintonizador Não pode ler o CD. Ruídos ou zumbidos severos (“TUNED” ou “STEREO” pisca no mostrador). • O CD não foi colocado apropriadamente na bandeja de disco. Coloque o CD • Desmonte a antena FM do painel posterior e verticalmente na bandeja.
  • Seite 82: Especificações

    Secção do leitor de CDs Especificações Sistema Sistema de áudio digital e disco compacto Laser Laser semiconductor (λ=780 nm) Duração da emissão: contínua Secção do amplificador Saída do laser Máx. de 44,6 µW* * Esta saída corresponde ao valor mensurado a Modelo para Europa: uma distância de 200 mm Potência de saída DIN (Nominal)
  • Seite 83 Altifalante Sistema de altifalantes 2 vias, do tipo reflexão de graves Unidades de altifalante De graves: 9 cm de diâm., tipo cónico De agudos: 2 cm de diâm., accionamento balanceado Impedância 4 ohms 130 × 216 × 183 mm Dimensões (l/a/p, incluindo controlos e partes salientes) Peso...
  • Seite 84: Índice Remissivo

    Índice Leitor de CDs 9, 12 Selecção Automática da Fonte remissivo 10, 11 Leitura a um Toque 10, 11 Sintonização Automática 7, 11 Ligação Sintonização Manual 7, 11 de altifalantes 4 Sintonizador 7, 10 de antenas 5, 22 A, B, C de componentes opcionais Acerto da hora 6 T, U...
  • Seite 86 Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art.2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995 n.548. Sony International (Europe) GmbH Product Compliance Europe ATTENZIONE Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
  • Seite 87 Indice Preparativi Componenti opzionali Punto 1: Collegamento del sistema ..4 Collegamento di componenti audio ..20 Punto 2: Impostazione dell’orario .... 6 Per ascoltare i componenti collegati ..21 Punto 3: Preselezione delle stazioni Per registrare da un CD ad un radio ............
  • Seite 88: Preparativi

    Preparativi Punto 1: Collegamento del sistema Eseguire i seguenti procedimenti da 1 a 5 per collegare il sistema usando i cavi e gli accessori in dotazione. Il coperchio anteriore è in vetro temprato. Ricordarsi di maneggiare l’apparecchio con cautela. Antenna AM a telaio Coperchio posteriore Diffusore destro Diffusore sinistro...
  • Seite 89: Per Mettere In Piano I Diffusori

    Nota sullo sportellino di vetro del Collegare l’antenna AM. lettore CD Montare l’antenna AM a telaio e quindi Il coperchio del lettore CD è di vetro temprato. collegarla. In condizioni normali il vetro temprato è più Collegare il cavo bianco al terminale U e il resistente e in grado di sostenere un peso cavo rosso all’altro terminale.
  • Seite 90: Punto 2: Impostazione Dell'orario

    Punto 2: Impostazione Premere +/– per impostare le ore e quindi premere ENTER. dell’orario L’indicazione dei minuti lampeggia. È necessario impostare l’orario prima che sia possibile usare le funzioni timer. L’orologio impiega il ciclo di 24 ore per il modello europeo e il ciclo di 12 ore per gli altri Premere +/–...
  • Seite 91: Punto 3: Preselezione Delle Stazioni Radio

    Punto 3: Preselezione Premere MEMORY. Il numero di preselezione lampeggia. delle stazioni radio Passare al punto 6 mentre il numero di preselezione lampeggia. Se non si esegue alcuna operazione sull’apparecchio per più di Si possono preselezionare i seguenti numeri di 16 secondi il numero di preselezione stazioni: scompare e l’apparecchio ritorna allo stato...
  • Seite 92: Per Risparmiare Corrente In Modo Di Attesa

    Punto 3: Preselezione delle Per risparmiare corrente stazioni radio (continuazione) in modo di attesa Modifica dell’intervallo di sintonia AM (eccetto il modello per l’Europa) Si può ridurre il consumo di energia di questo apparecchio al minimo (modo di risparmio L’intervallo di sintonia AM è preimpostato in dell’energia) per risparmiare corrente in modo di fabbrica a 9 kHz (10 kHz in alcune aree).
  • Seite 93: Operazioni Basilari

    Operazioni basilari Riproduzione di un CD Toccare Z (o premere OPEN/CLOSE sul telecomando) per alzare il vassoio del disco. Per accendere il sistema premere ?/1 . Mettere verticalmente un CD nel ?/1 (Alimentazione) vassoio. Con il lato dell’etichetta rivolto di fronte. Quando si riproduce un CD da 8 cm, usare l’adattatore opzionale.
  • Seite 94: Riproduzione Di Un Cd

    Riproduzione di un CD Ascolto della radio (continuazione) Fare questo Preselezionare prima le stazioni radio nella Interrompere la Premere x. memoria del sintonizzatore (vedere pagina 7). Per riproduzione accendere il sistema premere ?/1 . Premere NX (o S sul Fare una pausa telecomando).
  • Seite 95 Per disattivare la sintonia Premere ripetutamente TUNER/BAND automatica fino a che appare la banda desiderata. Premere TUNING MODE. A ciascuna pressione del tasto la banda cambia come segue: Informazioni • Si può passare da un’altra fonte al sintonizzatore FMy AM premendo TUNER/BAND (selezione automatica della fonte).
  • Seite 96: Lettore Cd

    Lettore CD Per disattivare la riproduzione Per riprodurre i brani in casuale Premere ripetutamente CD PLAY MODE fino a ordine casuale che “SHUF” e “PGM” scompaiono dal display. La riproduzione dei brani continua secondo l’ordine –– Riproduzione casuale originale. Informazioni Si possono riprodurre tutti i brani di un CD in •...
  • Seite 97: Per Programmare I Brani

    Per programmare i brani Premere CD H. Tutti i brani sono riprodotti nell’ordine –– Riproduzione programmata programmato. Si può creare un programma di fino a 24 brani Per disattivare la riproduzione nell’ordine in cui si desidera siano riprodotti. programmata Premere ripetutamente CD PLAY MODE fino a che “PGM”...
  • Seite 98: Per Riprodurre Ripetutamente I Brani -- Riproduzione A Ripetizione

    Per disattivare la riproduzione a Per riprodurre ripetizione Premere REPEAT fino a che “REP” o “REP 1” ripetutamente i brani scompare dal display. –– Riproduzione a ripetizione Si può ripetere un disco nei modi di riproduzione normale, riproduzione casuale e riproduzione programmata.
  • Seite 99: Uso Della Visualizzazione Cd

    Per controllare il tempo Uso della rimanente visualizzazione CD , Premere ripetutamente DISPLAY Si può controllare il numero totale di brani, il durante la riproduzione. tempo di riproduzione totale e il tempo rimanente A ciascuna pressione del tasto la del brano del disco. visualizzazione cambia come segue: Quando si carica un disco CD TEXT, è...
  • Seite 100: Altre Funzioni

    Altre funzioni Generazione di un suono Selezione dell’effetto più dinamico surround Il generatore di suono dinamico (DSG) rinforza Si può ascoltare con l’effetto avvolgente del suono automaticamente la musica per produrre un suono surround. più potente. SURROUND , Premere SURROUND. , Premere DSG.
  • Seite 101: Uso Del Sistema Dati Radio (Rds)

    Uso del sistema dati Per addormentarsi al radio (RDS) suono della musica (solo modello europeo) — Timer di spegnimento Si può impostare il sistema in modo che si spenga Che cosa è il sistema dati dopo che è trascorso un tempo fissato, in modo da radio? potersi addormentare al suono della musica.
  • Seite 102: Timer Di Spegnimento

    Per addormentarsi al suono della Per svegliarsi al suono musica (continuazione) della musica Per controllare il tempo rimanente — Timer giornaliero Premere una volta SLEEP. Per cambiare il tempo rimanente È possibile svegliarsi al suono della musica ad un orario prefissato. Assicurarsi di aver impostato Premere ripetutamente SLEEP per selezionare il l’orario (vedere pagina 6).
  • Seite 103 Per cambiare l’impostazione Premere ripetutamente +/– fino a che Ricominciare dal punto 1. appare “TIMER SET” e quindi premere Per controllare l’impostazione / ENTER. Per usare il timer L’indicazione delle ore lampeggia. Premere TIMER SELECT per visualizzare “DAILY”. Appare l’orario di inizio, seguito Impostare l’orario di inizio della dall’orario di fine e dalla fonte musicale e quindi riproduzione.
  • Seite 104: Componenti Opzionali

    Componenti opzionali Collegamento di una piastra Collegamento di MD o piastra a cassette per la componenti audio registrazione analogica Assicurarsi di far corrispondere il colore delle Per potenziare il sistema, si possono collegare spine e dei connettori. componenti opzionali. Fare riferimento alle Per ascoltare il suono della piastra MD o piastra a istruzioni di ciascun componente.
  • Seite 105: Collegamento Delle Cuffie

    Collegamento delle cuffie Per ascoltare i Collegare le cuffie alla presa PHONES. componenti collegati (Alimentazione) Presa PHONES Preparare i componenti audio. Premere ripetutamente FUNCTION fino a che appare “TAPE”. A ciascuna pressione del tasto l’indicazione della funzione cambia come segue: t TUNER t TAPE t CD Per attenuare la distorsione dai componenti collegati...
  • Seite 106: Per Registrare Da Un Cd Ad Un Md/Nastro

    Per registrare da un CD Collegamento di ad un MD/nastro antenne esterne Per il controllo dei componenti collegati, fare Rimuovere il coperchio posteriore e collegare riferimento alle istruzioni di ciascun componente. l’antenna esterna per migliorare la ricezione. Fare riferimento alle istruzioni di ciascun componente. Antenna FM Collegare l’antenna FM esterna opzionale.
  • Seite 107: Altre Informazioni

    Altre informazioni Importante Precauzioni Se si collega un’antenna esterna, collegare il filo di massa e l’antenna AM al terminale U. Per evitare esplosioni del gas, non collegare il filo di massa ad un La targhetta è collocata all’esterno sul fondo. tubo del gas.
  • Seite 108: Soluzione Di Problemi

    Se il problema rimane insoluto consultare il In caso di interrogativi o problemi riguardanti il proprio rivenditore Sony. sistema, consultare il più vicino rivenditore Sony. Sistema diffusori Generali Questo sistema diffusori è schermato magneticamente e può essere usato vicino a televisori. Tuttavia, su Suono assente.
  • Seite 109 Lettore CD Sintonizzatore Il CD non può essere letto. Forti ronzii o rumori (“TUNED” o “STEREO” lampeggia sul display). • Il CD non è stato collocato correttamente sul piatto. Mettere verticalmente un CD nel • Rimuovere l’antenna FM dal pannello vassoio.
  • Seite 110: Caratteristiche Tecniche

    Sezione lettore CD Caratteristiche tecniche Sistema Sistema audio digitale per compact disc Laser Laser semiconduttore (λ=780 nm) Sezione amplificatore Durata emissione: continua Uscita laser Mass. 44,6 µW* * Questa uscita è il valore Modello europeo: misurato ad una distanza Uscita di potenza DIN (Nominale) di 200 mm dalla superficie della lente 12 + 12 watt...
  • Seite 111 Diffusore Sistema diffusore 2 vie, tipo a riflessione bassi Diffusori Woofer: 9 cm dia., tipo a cono Tweeter: 2 cm dia., tipo a pilotaggio bilanciato Impedenza 4 ohm 130 × 216 × 183 mm Dimensioni (l/a/p, inclusi comandi e parti sporgenti) Massa Circa 1,8 kg per diffusore Generali...
  • Seite 112 Impostazione dell’orologio 6 programmata) 13 Inizializzazione del sistema 25 di un CD 9 Intervallo di sintonia 8 normale 9 programmata 13 ripetuta di brani (riproduzione a Lettore CD 9, 12 ripetizione) 14 Modo di risparmio dell’energia Sony Corporation Printed in China...

Inhaltsverzeichnis