Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kenwood BM450 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BM450:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 64
Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
www.kenwoodworld.com
19124/2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kenwood BM450

  • Seite 1 Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com 19124/2...
  • Seite 2 BM450...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    English 2 - 19 Nederlands 20 - 39 French 40 - 58 Deutsch 59 - 77 Italiano 78 - 96 Danish 97 - 115 Svenska 116 - 134 Norsk 135 - 153 Suomi 154 - 172...
  • Seite 6 500g 750g...
  • Seite 7: English

    ● Only use the appliance for its intended domestic use. remove the hot bread pan. Kenwood will not accept any liability if the appliance is ● To prevent spillages inside the oven chamber, always subject to improper use, or failure to comply with these remove the bread pan from the machine before adding instructions.
  • Seite 8: On/Off Switch

    Your Kenwood breadmaker is fitted with an ON/OFF viewing window switch and will not operate until the “on” switch is automatic dispenser pressed. heating element ● Plug in and press the ON/OFF switch situated at the...
  • Seite 9 Insert the bread pan into the oven chamber by positioning the bread pan at an angle towards the Your BM450 breadmaker is fitted with an automatic back of the unit. Then lock the pan by turning it dispenser for releasing additional ingredients directly towards the front.
  • Seite 10 automatic dispenser usage chart ingredients suitable for use with comments the automatic dispenser Dried Fruit i.e Sultanas, Raisins, Roughly chop and do not chop too small. Mixed Peel & Glace Cherries Do not use fruit soaked in syrup or alcohol. Lightly dust with flour to stop fruit sticking.
  • Seite 12 delay timer The Delay timer allows you to delay the bread making process up to 15 hours. The delayed start cannot be used with the “RAPID BAKE” program or programs (7) to (13). IMPORTANT: When using this delayed start function you must not use perishable ingredients –...
  • Seite 13 7 When the CONFIRM button is pressed for the last time favourite program after the keep warm stage a beep will sound and the The Favourite program allows you to create and store program will be automatically saved. up to 5 of your own programs. 8 If you want to move back to the previous stage press the CANCEL button to change the time.
  • Seite 14: Care And Cleaning

    power interruption protection Your Bread Maker has an 8 minute power interruption protection in case the unit is accidentally unplugged during operation. The unit will continue the program if plugged back in straight away. care and cleaning ● Unplug the bread maker and allow to cool completely before cleaning.
  • Seite 15 Recipes (add the ingredients to the pan in the order listed in the recipes) Basic White Bread Program 1 Ingredients 500g 750g Water 245ml 300ml 380ml Vegetable oil 1tbsp ⁄ tbsp ⁄ tbsp Unbleached white bread flour 350g 450g 600g Skimmed milk powder 1tbsp 4tsp...
  • Seite 16 Rapid White Bread Rapid Bake Button Ingredients Water, lukewarm (32-35°C) 350ml Vegetable oil 1tbsp Unbleached white bread flour 600g Skimmed milk powder 2tbsp Salt 1tsp Sugar 4tsp Easy blend dried yeast 4tsp 1 Press the RAPID BAKE button and the program will start automatically. Bread rolls Program 10 Ingredients...
  • Seite 17 ingredients granary bread flour A combination of white, wholemeal and rye flours mixed The major ingredient in bread making is flour, so selecting with malted whole wheat grains, which adds both texture the right one is the key to a successful loaf. and flavour.
  • Seite 18 fats and oils If you wish to use fresh yeast note the following: A small amount of fat or oil is often added to bread to 6g fresh yeast = 1tsp dried yeast give a softer crumb. It also helps to extend the freshness Mix the fresh yeast with 1tsp sugar and 2tbsp of the of the loaf.
  • Seite 19: Adapting Your Own Recipes

    adapting your own recipes removing, slicing and storing bread ● After you have baked some of the recipes supplied, you For best results, once your loaf is baked, remove it may wish to adapt a few of your own favourites, which from the machine and turn out of the bread pan previously have been mixed and kneaded by hand.
  • Seite 20 ● general hints and tips Vegetables such as grated carrot, courgette or cooked mashed potato can be added for flavour. You will need The results of your bread making are dependent on a to reduce the liquid content of the recipe as these number of different factors, such as the quality of foods contain water.
  • Seite 21: Troubleshooting Guide

    troubleshooting guide Following are some typical problems that can occur when making bread in your bread maker. Please review the problems, their possible cause and the corrective action that should be taken to ensure successful bread making. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION LOAF SIZE AND SHAPE 1.
  • Seite 22 troubleshooting guide (continued) PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION LOAF SIZE AND SHAPE 6. Collapsed • Machine was placed in a draught or • Reposition bread maker. while baking. may have been knocked or jolted during rising. • Exceeding capacity of bread pan. •...
  • Seite 23 troubleshooting guide (continued) PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION PAN PROBLEMS 15. Kneader cannot • You must add water to bread pan and • Follow cleaning instructions after use. be removed. allow kneader to soak before it can You may need to twist kneader slightly be removed.
  • Seite 24: Service And Customer Care

    ● If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by KENWOOD or an authorised KENWOOD repairer. If you need help with: ● using your appliance or ● servicing or repairs Contact the shop where you bought your Bread Maker.
  • Seite 25: Nederlands

    ● Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke veroorzaken. gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet ● Gebruik dit apparaat niet, als het snoer zichtbaar aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het...
  • Seite 26 Uw Kenwood-broodmachine is uitgerust met een kijkvenster AAN/UIT-schakelaar en werkt pas wanneer de automatische dispenser schakelaar op Aan staat. verhittingselement ● Steek de stekker in het stopcontact en druk op de handvat broodblik AAN/UIT-schakelaar...
  • Seite 27 Duw het handvat naar beneden en sluit het deksel. 10 Steek de stekker in het stopcontact; het apparaat Uw BM450 broodmachine heeft een automatische dispenser om extra ingrediënten tijdens de kneedcyclus geeft een pieptoon en wordt standaard op stand 1 rechtstreeks aan het deeg toe te voegen.
  • Seite 28 tabel voor gebruik van automatische dispenser ingrediënten geschikt voor gebruik met opmerkingen de automatische dispenser Gedroogd fruit, zoals sultana’s, Grof hakken en niet te klein hakken. Gebruik rozijnen, gemengde gekonfijte geen fruit dat geweekt is in siroop of alcohol. schillen en gekonfijte kersen Licht met bloem bestuiven om te voorkomen dat het fruit aan elkaar plakt.
  • Seite 31 Voorbeeld: U wilt dat er om 7 uur ’s morgens een vers vertragingstimer gebakken brood voor u klaar ligt. Als de broodmachine Met de programmeerbare timer kunt u het broodproces om 10 uur de avond ervoor wordt voorbereid met alle maximaal 15 uur uitstellen.
  • Seite 32 7 Als u de knop BEVESTIGEN voor de laatste keer favoriet programma indrukt na de warmhoudfase, hoort u een pieptoon en Met het favoriete programma kunt u maximaal 5 eigen wordt het programma automatisch opgeslagen. programma’s creëren en opslaan. 8 Als u wilt terugkeren naar een eerdere fase, drukt u op de knop ANNULEREN om de tijd te veranderen.
  • Seite 33: Verzorging En Reiniging

    bescherming tegen stroomuitval Uw broodmachine beschikt over een stroomonderbrekingsbescherming van 8 minuten voor het geval de stekker van het apparaat per ongeluk uit het stopcontact gehaald wordt, terwijl het apparaat in bedrijf is. Het apparaat werkt het programma normaal af, wanneer het onmiddellijk weer op het stopcontact wordt aangesloten.
  • Seite 34 recepten (voeg de ingrediënten aan het blik toe in de volgorde die in het recept wordt aangegeven) Gewoon witbrood Programma 1 Ingrediënten 500g 750g Water 245ml 300ml 380ml Plantaardige olie 1 el ⁄ ⁄ Ongebleekt meel voor witbrood 350g 450g 600g Magere melkpoeder 1 el...
  • Seite 35 Snel witbrood toets voor snelbakken Ingrediënten Water, lauw (32-35 °C) 350ml Plantaardige olie 1 el Ongebleekt meel voor witbrood 600g Magere melkpoeder 2 el Zout 1 theel Suiker 4 theel Gedroogde gist 4 theel 1 Druk op de toets SNELBAKKEN en het programma start automatisch. Rolvormige baksels Programma 10 Ingrediënten...
  • Seite 36 Ingrediënten Broodmeel met volle korrel Een combinatie van wit meel, volkorenmeel en roggemeel Het hoofdingrediënt bij broodbakken is meel. Daarom is gemengd met gemoute volle tarwekorrels. Deze levert het voor het maken van een goed brood van essentieel zowel een betere textuur als een betere smaak op. belang de juiste soort meel te kiezen.
  • Seite 37 Zoetmiddelen Vloeistof Gebruik witte of bruine suiker, honing, moutextract, Een of andere soort vloeistof is van essentieel belang; stroop, gewone suikerstroop, blonde suikerstroop of gewoonlijk wordt water of melk gebruikt. De korst wordt esdoornstroop. door water knapperiger dan door melk. Water wordt vaak ●...
  • Seite 38: Het Verwijderen, In Sneetjes Snijden En Bewaren Von Brood

    ● ● Gebruik de in de recepten vermelde hoeveelheden; Controleer tijdens de eerste paar minuten van het door een teveel zou het brood te sterk kunnen rijzen en mengen de consistentie van het deeg. Omdat over de rand van de broodpan heen kunnen komen. broodbakmachines een wat zachter deeg vereisen, ●...
  • Seite 39: Algemene Tips

    ● Algemene tips Als deel van de vloeistof kunnen aftreksels van gekookte groenten worden toegevoegd. Aftreksel van De resultaten van het broodbakken hangen af van een gekookte aardappels bevat zetmeel, dat een extra aantal verschillende factoren, zoals de kwaliteit van de voedselbron voor de gist en ervoor zorgt dat u een ingrediënten, of deze nauwkeurig zijn afgewogen, de goed gerezen, zachter brood krijgt dat langer goed...
  • Seite 40 Het opsporen en oplossen van problemen Hier volgen enige gebruikelijke problemen die bij broodbakken in de broodbakmachine kunnen optreden. Bestudeer de problemen, hun mogelijke oorzaak en de maatregel die moet worden genomen om brood met succes te bakken. PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING GROOTTE EN VORM VAN BRODEN 1.
  • Seite 41 Het opsporen en oplossen van problemen (vervolg) PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING 4. Bovenkant en • Te veel vloeistof. • Verlaag de volgende keer de hoeveelheid zijkanten zakken in. vloeistof met 15 ml/3 tl. of voeg wat extra meel toe. • Te veel gist. •...
  • Seite 42 Het opsporen en oplossen van problemen (vervolg) PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING BROODTEXTUUR 8. Dichte textuur. • Te veel deeg. • Nauwkeurig afmeten. • Onvoldoende gist. • De juiste hoeveelheid aanbevolen gist afmeten. • Onvoldoende suiker. • Nauwkeurig afmeten. 9. Open, grove, •...
  • Seite 43 Het opsporen en oplossen van problemen (vervolg) PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING MECHANISCHE ASPECTEN VAN DE MACHINE 17. De broodmachine • Broodmachine staat niet aan • Controleer of de aan/uitschakelaar in de functioneert niet/De AAN-stand staat. kneder beweegt niet. • De broodpan is niet goed in de •...
  • Seite 44 ● Als het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door KENWOOD of een door KENWOOD geautoriseerd reparatiebedrijf vervangen worden. Als u hulp nodig hebt met: ● het gebruik van uw apparaat of ● onderhoud en reparatie kunt u contact opnemen met de winkel waar u het apparaat gekocht hebt.
  • Seite 45: French

    ● N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. du four, toujours retirer le moule à pain de la machine Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où avant d’ajouter les ingrédients. Les projections l’appareil est utilisé incorrectement ou que les d’ingrédient sur l’élément chauffant peuvent brûler et...
  • Seite 46: Interrupteur Marche / Arrêt

    / arrêt arbre de transmission accouplement entre bras pétrisseur et moteur Votre machine à pain de Kenwood est équipée d’un interrupteur marche / arrêt interrupteur MARCHE / ARRÊT et ne fonctionne pas tasse graduée tant que l’interrupteur n’est pas actionné en position de double cuillère à...
  • Seite 47 1 (3:15). 11 Appuyez sur le bouton MENU jusqu’à ce que le Votre machine à pain BM450 est munie d’un programme désiré soit sélectionné. La machine à distributeur automatique qui libère les ingrédients pain est réglée par défaut sur 1Kg & et sur une supplémentaires directement dans la pâte pendant le...
  • Seite 48 ● 2 Remplissez le distributeur avec les ingrédients Ne remplissez pas trop le distributeur – respectez les souhaités. quantités recommandées indiquées dans les recettes 3 Le distributeur automatique fonctionne après 15 à 20 fournies. ● minutes de pétrissage et un signal sonore retentit au Veillez à...
  • Seite 51 ● Appuyez sur MENU pour programmateur choisir votre programme, par Le minuteur vous permet de différer la préparation du exemple 1, et utilisez le bouton pain pour une durée maximale de 15 heures. La mise (+) du programmateur pour en marche différée ne peut être utilisée avec le faire défiler par tranches de 10 programme «...
  • Seite 52: Programme Favori

    7 Lorsque vous appuyez sur le bouton CONFIRMER pour programme favori la dernière fois, après le cycle de maintien au chaud, Le programme Favori vous permet de créer et de un signal sonore retentit et le programme est stocker jusqu’à cinq de vos propres programmes. automatiquement sauvegardé.
  • Seite 53: Entretien Et Nettoyage

    protection en cas de coupure de courant Votre machine à pain est équipée d’une protection contre les coupures de courant de 8 minutes, en cas de débranchement accidentel de l’appareil en cours de fonctionnement. L’appareil continue le programme s’il est rebranché...
  • Seite 54 Recettes (ajoutez les ingrédients dans le moule en respectant l’ordre indiqué dans les recettes) Pain blanc basique Programme 1 Ingrédients 500g 750g 245ml 300ml 380ml Huile végétale 1 c à soupe ⁄ c à soupe ⁄ c à soupe Farine T55 350g 450g 600g...
  • Seite 55: Petits Pains

    Pain blanc rapide touche de cuisson rapide Ingrédients Eau, tiède (32-35 °C) 350ml Huile végétale 1 c à soupe Farine T55 600g Lait en poudre écrémé 2 c à soupe 1 c à café Sucre 4 c à café Levure déshydratée facile 4 c à...
  • Seite 56 Ingrédients La farine bis forte Celle-ci peut être utilisée en association avec de la farine Le principal ingrédient utilisé dans la fabrication du pain blanche, ou bien seule. Elle contient environ 80 à 90 % de est la farine, et il est crucial de choisir celle qui convient le grains de blé...
  • Seite 57 ● Les édulcorants Quand il fait très froid, mesurez l'eau et laissez-la Utilisez des sucres blancs ou roux, du miel, de l'extrait de reposer à la température ambiante pendant 30 minutes malt, du sirop de sucre roux, du sirop d'érable, de la avant de l'utiliser.
  • Seite 58 ● Dès qu'un sachet de levure a été ouvert, il doit être Comment défourner, couper en utilisé en 48 heures, sauf indication contraire du tranches et conserver le pain fabriquant. Refermez le sachet après l'usage. ● Utilisez la levure déshydratée avant la date d'utilisation ●...
  • Seite 59 ● Recommandations générales et Coupez le beurre et les autres matières grasses en petits morceaux avant de les ajouter dans la cuve. petits conseils pratiques ● Remplacez une partie de l'eau par des jus de fruits, soit d'orange, de pomme ou d'ananas, quand vous Le succès de la fabrication de votre pain dépend d'un faites des pains au goût fruité.
  • Seite 60: Guide De Depannage

    guide de depannage Voici quelques exemples de problèmes types que vous risquez de rencontrer lorsque vous faites du pain dans votre machine à pain. Lisez bien tous ces problèmes, leur cause possible et l'action à entreprendre pour y remédier et réussir vos recettes.
  • Seite 61 guide de depannage PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION 5. Le dessus est bosselé • Il n’y a pas assez de liquide. • Ajoutez 15ml/3 cuillerées à café de liquide et noueux - il n’est • Il y a trop de farine. •...
  • Seite 62 guide de depannage PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION COULEUR ET EPAISSEUR DE LA CROUTE 12. La croûte est trop • Vous avez utilisé le réglage pour pain à • Utilisez un réglage Pâle ou Moyenne la foncée/trop épaisse. croûte BIEN CUITE. prochaine fois.
  • Seite 63: Service Après-Vente

    ● Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des raisons de sécurité, par KENWOOD ou par un réparateur agréé KENWOOD. Si vous avez besoin d’aide concernant : AVERTISSEMENTS POUR L'ÉLIMINATION ● l’utilisation de votre appareil CORRECTE DU PRODUIT AUX TERMES DE LA ●...
  • Seite 64: Sicherheitshinweise

    Deutsch Bevor Sie die Bedienungsanleitung lesen, bitte Deckblatt mit Illustrationen auseinander klappen ● vor Gebrauch Ihres Kenwood-Gerätes Dieses Gerät darf nicht mit einem externen Timer oder ● Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und einer separaten Fernbedienung betrieben werden. ●...
  • Seite 65: Ein/Aus-Taste

    Legende ein/aus Taste Deckelgriff Ihr Kenwood Brotbackautomat ist mit einer Taste Sichtfenster EIN/AUS ausgestattet und funktioniert erst nach Zutatenspender Drücken der Taste „ein“. Heizstab ● Nach Einstecken des Netzsteckers drücken Sie die Handgriff Innenbehälter Taste EIN/AUS auf der Rückseite des Kneter Brotbackautomaten –...
  • Seite 66: Zutatenspender

    Die Sichtlampe in der Backkammer schaltet nach 60 Piepton und die Standardeinstellung 1 (3:15) wird Sekunden automatisch ab. angezeigt. ● Ist die Glühbirne defekt, muss sie von Kenwood oder 11 Drücken Sie die MENÜ-Wahltaste solange bis das einem autorisierten Kenwood-Händler ausgetauscht gewünschte Programm angezeigt wird. Der werden (siehe Service und Kundendienst).
  • Seite 67: Zutatentabelle Für Den Zutatenspender

    ● 2 Befüllen Sie den Zutatenspender mit den erforderlichen Überfüllen Sie den Zutatenspender nicht – folgen Sie Zutaten. den Mengenangaben in den Rezepten. ● 3 Der Zutatenspender schaltet sich nach ungefähr 15 bis Halten Sie den Zutatenspender sauber und trocken um 20 Minuten Kneten ein.
  • Seite 70: Verzögerungs-Timer

    ● Drücken Sie die MENÜ-Taste, Verzögerungs-Timer um das gewünschte Der Verzögerungstimer (Die Zeitprogrammierung) Programm, z. B. 1, erlaubt es Ihnen, den Backvorgang um bis zu 15 anzuwählen und verwenden Stunden versetzt zu starten. Der verzögerte Start kann Sie die Timertaste (+), um die jedoch nicht im „Schnell-Back“-Programm oder den Zeit in 10-Minuten-Schritten Programmen (7) bis (13) aktiviert werden.
  • Seite 71: Anwendung Des Favoriten-Programms

    7 Wenn nach der Warmhalte-Stufe die Taste Favoriten-Programm BESTÄTIGEN zum letzten Mal gedrückt wird, erklingt Das Favoriten-Programm ermöglicht Ihnen, bis zu 5 ein Ton und das Programm wird automatisch Ihrer eigenen Backprogramme zu kreieren und zu abgespeichert. speichern. 8 Wenn Sie zur vorherigen Stufe zurückgehen wollen, drücken Sie die Taste ABBRECHEN, um die Eigenes Programm kreieren/ändern Zeiteinstellung zu verändern.
  • Seite 72: Unterbrechung Der Stromzufuhr

    Unterbrechung der Stromzufuhr Ihr Brotbackautomat hat einen 8-minütigen Stromunterbrechungs-Schutz, falls versehentlich der Netzstecker während des Betriebs herausgezogen wird. Der Automat setzt den Programmablauf sofort nach Einstecken wieder fort. Reinigung und Pflege ● Ziehen Sie den Netzstecker des Brotbackautomaten und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
  • Seite 73: Weißbrot-Grundrezept

    Rezepte (fügen Sie die Zutaten in der auf dem Rezept angegebenen Reihenfolge hinzu). Weißbrot-Grundrezept Programm 1 Zutaten 500g 750g Wasser 245ml 300ml 380ml Pflanzliches Öl 1 EL ⁄ ⁄ Weizenmehl 350g 450g 600g Milchpulver 1 EL 4 TL 5 TL Salz 1 TL ⁄...
  • Seite 74: Schnelles Weißbrot

    Schnelles Weißbrot Schnellbacktaste Zutaten Wasser, lauwarm (32 – 35°C) 350ml Pflanzliches Öl 1 EL Weizenmehl 600g Milchpulver 2 EL Salz 1 TL Zucker 4 TL Trockenhefe 4 TL 1 Drücken Sie die Taste SCHNELL BACKEN, startet das Programm automatisch. Brötchen Programm 10 Zutaten Wasser...
  • Seite 75 Zutaten Kornkammermehl Eine Mischung aus Weizenmehl, Vollkornmehl und Mehl ist die Hauptzutat eines Brotes. Die Wahl des Roggenmehl, mit gemälztem Vollkorn, das zusätzlich richtigen Mehls ist deshalb sehr wichtig. Struktur und Geschmack verleiht. Es wird allein oder zusammen mit Weizenmehl verwendet. Weizenmehl Weizenmehl ergibt das beste Brot.
  • Seite 76 ● Süßungsmittel Buttermilch, Joghurt, Sauerrahm und Weichkäse wie Verwenden Sie weißen oder braunen Zucker, Honig, Ricotta, Hüttenkäse und Frischkäse als Teil der Malzextrakt, Rübensaft (Goldsirup), Ahornsirup, Melasse. Gesamtflüssigkeitsmenge ergeben eine zartere, weichere Krume. Buttermilch gibt dem Brot zusätzlich ● Zucker und flüssige Süßungsmittel sind gut für die eine angenehme, leicht säuerliche Note ähnlich der, die Farbe des Brots und verleihen der Kruste eine Sie in Bauernbroten und Sauerteigbroten finden.
  • Seite 77: Ihre Eigenen Rezepte Anpassen

    Ihre eigenen Rezepte anpassen Brot entnehmen, schneiden und lagern Vielleicht möchten Sie nach dem Backen einiger mitgelieferter Rezepte ein paar Ihrer eigenen ● Das Brot, sobald es fertig gebacken ist, aus der Lieblingsrezepte anpassen, die Sie vorher von Hand Maschine nehmen und auf einen Gitterrost stürzen, gemixt und geknetet haben.
  • Seite 78: Allgemeine Tipps Und Hinweise

    ● Allgemeine Tipps und Hinweise Für den Geschmack Gemüse wie geriebene Karotten, Zucchini oder gekochte pürierte Kartoffeln zugegeben Das Ergebnis Ihrer eigenen Bäckerei hängt von vielen werden. Diese sind jedoch wasserhaltig - Sie werden in Faktoren ab - Qualität der Zutaten, sorgfältigem diesem Fall also die Flüssigkeitsmenge reduzieren Abmessen, Temperatur und Feuchtigkeit.
  • Seite 79: Fehlersuchanleitung

    Fehlersuchanleitung Nachfolgend finden Sie einige typische Probleme, die beim Backen von Brot in Ihrem Brotbackautomaten auftreten können. Die Tabelle enthält die Fehler und die möglichen Ursachen, sowie für jede Ursache eine Maßnahme zur Behebung. PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG GRÖSSE UND FORM DES LAIBS 1.
  • Seite 80 Fehlersuchanleitung PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG 6. Fällt beim Backen • Während des Gehens stand die Maschine im • Backautomaten an anderer Stelle aufstellen. zusammen. Zug oder wurde geschubst oder gestoßen. • Kapazität des Backbehälters überschritten. • Verwenden Sie für große Brote (max. 1Kg) nicht mehr Zutaten als vorgegeben.
  • Seite 81 guide de depannage PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG MASCHINENMECHANIK 17. Brotbackgerät nicht in • Brotbackautomat ist nicht eingeschaltet • Überprüfen Sie, ob die Taste ein/aus Betrieb / Knethaken EIN steht. bewegt sich nicht. • Brotbackbehälter nicht korrekt positioniert. • Prüfen Sie, dass der Brotbackbehälter eingerastet ist.
  • Seite 82: Kundendienst Und Service

    Kundendienst und Service ● Ein beschädigtes Netzkabel darf aus Sicherheitsgründen nicht selbst repariert werden, sondern muß von KENWOOD oder einer autorisierten KENWOOD-Kundendienststelle ausgetauscht werden. Hinweise zur: ● Verwendung Ihres Kenwood Gerätes ● Wartung oder Reparatur Bitte setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
  • Seite 83: Italiano

    Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso domestico per cui ● Per evitare fuoriuscite nel forno di cottura è stato realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna dell’apparecchio, estrarre sempre la teglia prima di responsabilità se l'apparecchio viene utilizzato in modo aggiungere gli ingredienti. Gli ingredienti che vanno a improprio o senza seguire le presenti istruzioni.
  • Seite 84 Questo apparecchio Kenwood è provvisto di un finestrella di ispezione interruttore di accensione/spegnimento e non entra in erogatore automatico funzione a meno che si selezioni “on” (acceso). elemento termico ● Inserire la spina nella presa elettrica e premere manico della teglia l’interruttore di accensione/spegnimento (ON/OFF)
  • Seite 85 – ora si sente un tono acustico e il erogatore automatico display si ripristina sull’impostazione predefinita 1 (3:15). Il vostro Piccolo Fornaio BM450 è provvisto di un 11 Premere il tasto MENU fino a selezionare il erogatore automatico per amalgamare direttamente programma desiderato.
  • Seite 86 ● consigli & suggerimenti Tenere l’erogatore pulito e asciutto, per impedire che gli Non tutti gli ingredienti sono idonei per l’uso con ingredienti aderiscano alla superficie. ● l’erogatore automatico, e per i migliori risultati seguire Tagliare grossolanamente gli ingredienti oppure gli orientamenti riportati sotto: infarinarli leggermente per ridurre il rischio di adesione e ●...
  • Seite 89 ● Premere il tasto MENU per timer ritardo selezionare il programma, es. Il timer Ritardo permette di ritardare la panificazione di 1, poi usare il tasto (+) TIMER fino a 15 ore. La funzione di inizio ritardato non può per avanzare di 10 minuti alla essere usata con il programma di cottura rapida volta, fino a visualizzare ‘9:00’.
  • Seite 90 programma preferito 6 Ripetere le fasi dalla 3 alla 5 fino al completamento di tutti gli stadi come desiderato. L’indicatore di stato del Il programma preferito consente di creare e salvare un programma mostra lo stadio del programma raggiunto. massimo di 5 programmi personalizzati. 7 Una volta premuto il tasto CONFIRM (conferma) per l’ultima volta dopo lo stadio di riscaldamento, si sentirà...
  • Seite 91: Manutenzione E Pulizia

    protezione contro l’interruzione della corrente L’apparecchio include un dispositivo di protezione per fino a 8 minuti di interruzione di corrente, se durante il funzionamento si disinserisce accidentalmente la spina dalla presa elettrica. Tuttavia, se la spina viene ricollegata immediatamente l’apparecchio continua a funzionare secondo il programma impostato.
  • Seite 92 Ricette (aggiungere gli ingredienti nella teglia nell’ordine indicato dalle ricette) Pane bianco standard Programma 1 Ingredienti 500g 750g Acqua 245ml 300ml 380ml Olio vegetale ⁄ ⁄ Farina bianca per pane, 350g 450g 600g non sbiancata Latte scremato in polvere Sale ⁄...
  • Seite 93 Rapid White Bread Tasto cottura rapida Ingredienti Acqua, tiepido (32-35ºC) 350ml Olio vegetale Farina per pane bianco 600g non sbiancata Latte scremato in polvere Sale Zucchero Lievito in polvere facilmente miscelabile 1 Premere il tasto di cottura rapida RAPID BAKE: ora il programma parte automaticamente. Bread rolls Program 10 Ingredienti...
  • Seite 94 Ingredienti Farina integrale forte È possibile usare questo tipo di farina insieme alla farina Il principale ingrediente nella panificazione è la farina, bianca, oppure da solo. Contiene circa l’80-90% del quindi la scelta della farina giusta è la chiave per avere guscio del frumento, quindi dà...
  • Seite 95 ● Dolcificanti Se il giorno di panificazione è particolarmente freddo, Usare zucchero semolato o di canna, miele, estratto di misurare l’acqua e lasciare che pervenga a temperatura malto, sciroppo di zucchero, sciroppo di acero o melassa. ambiente per 30 minuti prima dell’uso. Procedere nello stesso modo anche se si usa il latte dal frigorifero.
  • Seite 96 ● È anche in commercio uno speciale tipo di lievito in Come togliere, affettare e polvere realizzato proprio per l’uso coi forni per pane. conservare il pane Anche questo tipo di lievito darà buoni risultati, sebbene forse sarà necessario regolare le quantità ●...
  • Seite 97 ● Consigli e suggerimenti generali È possibile aggiungere verdure come carote, zucchine grattugiate o puré di patate, per avere più sapore. I risultati ottenibili con la panificazione dipendono da Dovrete ridurre il contenuto liquido della ricetta, poiché diversi fattori, come la qualità degli ingredienti, la precisa questi alimenti contengono acqua.
  • Seite 98 Guida alla ricerca e soluzione dei problemi Si elencano di seguito alcuni problemi tipici che possono verificarsi quando si fa il pane con il Piccolo Fornaio. Si prega di analizzare i problemi, la loro possibile causa e l’azione correttiva da prendersi a garanzia di ottimi risultati. PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE...
  • Seite 99 Guida alla ricerca e soluzione dei problemi PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE DIMENSIONI E FORMA DEL PANE 6. Il pane si affossa • L’elettrodomestico è stato collocato in una • Riposizionare il Piccolo Fornaio. durante la cottura. posizione esposta a spifferi, oppure è stato urtato o capovolto durante la lievitazione.
  • Seite 100 Guida alla ricerca e soluzione dei problemi PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE PROBLEMI CON LA TEGLIA 15. Non è possibile estrarre • Occorre aggiungere acqua nella teglia e • Seguire le istruzioni per la pulizia dopo l’uso. il braccio impastatore. lasciare immerso il braccio impastatore Potrebbe essere necessario ruotare prima di poterlo estrarre.
  • Seite 101: Manutenzione E Assistenza Tecnica

    ● In caso il cavo sia danneggiato, per ragioni di sicurezza deve esser sostituito solo dal fabbricante oppure da un addetto KENWOOD autorizzato alle riparazioni. Se si ha bisogno di assistenza riguardo: ● uso dell’apparecchio o ●...
  • Seite 102: Sikkerhed

    Rør ikke ved varme overflader. Tilgængelige overflader apparatet. er tilbøjelige til at blive varme ved brug. Anvend altid ● Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood grydelapper til at tage den varme bageform ud. påtager sig ikke erstatningsansvar, hvis apparatet ikke ●...
  • Seite 103 Din Kenwood brødmaskine har en TÆND/SLUK-knap vindue til ovnkammer og virker ikke før du har trykket på ’tænd’-knappen automatisk dispenser ● Tilslut strømforsyning og tryk på ON/OFF knappen varmeelement placeret bagpå brødmaskinen – enheden vil bippe og bageformens håndtag...
  • Seite 104 Unøjagtigt afmålte ingredienser gør det endelige resultat ringere. Din BM450 brødbager er forsynet med en automatisk Sæt brødformen ind i ovnkammeret ved at placere dispenser for at tilsætte yderligere ingredienser direkte brødformen i en vinkel mod bagsiden af enheden.
  • Seite 105 automatisk dispenser brugerdiagram ingredienser egnede til brug med den bemærkninger automatiske dispenser Tørret frugt dvs. sultanaer, rosiner, Hakkes groft og ikke for småt. blandede kirsebær Anvend ikke frugt lagret i sirup eller alkohol. Drys let med mel for at forhindre at frugten sætter sig fast.
  • Seite 108 ● Tryk på MENU-knappen for at delay-timer vælge dit program, f.eks. 1 og Delay timeren gør dig i stand til at udsætte brug (+) TIMER-knappen for at brødbagningen i op til 15 timer. Delay-funktionen kan rykke tiden frem med en ikke bruges med “HURTIG BAGNING”-programmet forøgelse på...
  • Seite 109 6 Gentag trin 3 til 5 indtil alle trin er blevet programmeret favorit-program som nødvendigt. Programstatus-indikatoren viser Favorit-programmet gør dig i stand til at danne og hvilket trin af programmet du er nået til. gemme op til 5 af dine egne programmer. 7 Når CONFIRM-knappen er trykket for sidste gang efter hold-varm trinet, vil der lyde et signal, og programmet at danne/modificere eget program...
  • Seite 110: Vedligeholdelse Og Rengøring

    beskyttelse mod strømafbrydelse Brødbageren har 8 min. beskyttelse mod strømafbrydelse, i tilfælde af, at apparatet tilfældigvis tages ud af stikkontakten under betjening. Apparatet vil fortsætte med at køre programmet, hvis denne sættes i stikkontakten øjeblikkeligt. vedligeholdelse og rengøring ● Tag brødbageren ud af stikkontakten og lad den køle af før rengøring ●...
  • Seite 111 Opskrifter (tilføj resten af ingredienserne i den rækkefølge de forekommer i opskriften) Almindeligt hvidt brød Program 1 Ingredienser 500g 750g Vand 245ml 300ml 380ml Vegetabilsk olie 1spsk. ⁄ spsk. ⁄ spsk. Ubleget hvedemel 350g 450g 600g Mælkepulver 1spsk. 4tsk. 5tsk. Salt 1tsk.
  • Seite 112 Hurtigbagt hvidt brød Hurtig bagningsknap Ingredienser Vand, lunken (32-35°C) 350ml Vegetabilsk olie 1spsk. Ubleget hvedemel 600g Mælkepulver 2spsk. Salt 1tsk. Sukker 4tsk. Tørret eller alm.gær 4tsk. 1 Tryk på knappen HURTIG BAGNING og programmet vil automatisk starte. Boller Program 10 Ingredienser Vand 240ml...
  • Seite 113 Ingredienser Groft brødmel En kombination af hvedemel, usigtet mel og rugmel som Hovedingrediensen i brød er mel, derfor er det vigtigt at er blandet med maltede usigtede hvedemelskerner, der vælge den rette meltype for at opnå et godt resultat. tilfører både struktur og smag. Kan anvendes alene eller kombineret med kraftigt hvedemel.
  • Seite 114 ● Sødemidler Kærnemælk, yoghurt, ymer og blødt ost såsom ricotta, Brug hvidt eller brunt sukker, honning, maltekstrakt, hytteost og fromage frais kan alle benyttes som en del gyldent sirup, ahornsirup, molasser eller mørk sirup. af væskeindholdet for at give et mere fugtigt og svampet brød.
  • Seite 115 tilpasning af dine egne opskrifter Fjernelse, skæring og opbevaring af brød Efter du har prøvet at bage nogle af de medfølgende opskrifter, kan det være at du har lyst til at tilpasse et par ● For bedste resultat skal brødet, når det er færdigbagt, af dine egne favoritter, som tidligere skulle blandes og tages ud af maskinen og vendes ud af formen med det æltes i hånden.
  • Seite 116 ● gode råd & tips Grøntsagsjuice, som anvendes til madlavning, kan tilføres som en del af væsken. Vand fra kogte kartofler Resultatet af din brødbagning afhænger af flere forskellige indeholder stivelse, som er en yderligere næringskilde faktorer, såsom kvaliteten af de ingredienser du anvender, for gæren.
  • Seite 117 vejledning til fejlafhjælpning Følgende er en beskrivelse af nogle af de problemer der muligvis kan opstå, når du anvender din brødbager til at bage brød. Gennemgå venligst problemerne, deres mulige årsag og den korrigerrende handling du bør foretage, for at sikre at din bagning bliver vellykket.
  • Seite 118 vejledning til fejlafhjælpning (fortsat) PROBLEM MULIG ÅRSAG LØSNING BRØDETS STØRRELSE OG FORM 6. Sunket sammen under • Maskinen blev anbragt i træk eller kan være • Genindstil brødbageren. bagning. blevet skubbet eller stødt under hævning. • Overstiger bageformens kapacitet. • Anvend ikke større mængder ingredienser end anbefalet (maks.
  • Seite 119 vejledning til fejlafhjælpning (fortsat) PROBLEM MULIG ÅRSAG LØSNING PROBLEMER MED BAGEFORMEN 15. Dejkrogen kan ikke • Du skal komme vand i bageformen og lade •Følg rengøringsvejledningen efter brug. For at tages ud. dejkrogen ligge i blød, før den kan tages ud. løsne den, kan det være nødvendigt at dreje dejkrogen let efter opblødning .
  • Seite 120 ● Hvis ledningen er beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af KENWOOD eller en autoriseret KENWOOD-reparatør. Hvis du har brug for hjælp med: ● at bruge apparatet eller ● servicering eller reparation Kontakt den butik hvor du oprindelig købte dit produkt.
  • Seite 121: Svenska

    Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. ● Ta alltid ut tråget ur maskinen innan du tillsätter Kenwood tar inte på sig något ansvar om apparaten ingredienser, för att undvika spill inne i ugnen. används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner Ingredienser, som stänker på...
  • Seite 122 Kenwood-bakmaskinen har en PÅ/AV-knapp och insynsfönster fungerar inte förrän du tryckt på “PÅ”-knappen. automatisk matare ● Sätt i stickkontakten och tryck på PÅ/AV-knappen värmarelement på bakmaskinens baksida. Enheten avger ett pip och handtag till tråg 1 (3:15) visas i displayen.
  • Seite 123 Sätt in brödformen i ugnen genom att vinkla formen Din bakmaskin BM450 är försedd med en automatisk mot enhetens baksida. Lås sedan formen genom att matare som tillsätter ingredienser direkt i degen under vrida den mot fronten.
  • Seite 124 Användningsöversikt för automatisk matare ingredienser lämplig för användning kommentarer med automatiska mataren Torkad frukt, dvs. korinter, russin, Hacka grovt, hacka inte för smått. suckat och glaserade körsbär Använd inte frukt i sockerlag eller alkohol. Täck lätt med mjöl för att minska risken för att ingredienserna fastnar.
  • Seite 127 ● Om du gör fel eller vill ändra fördröjningstidur den inställda tiden, ska du Med fördröjningstimern kan du förskjuta brödbakningen trycka på START/STOPP- med upp till 15 timmar. Fördröjd start kan inte knappen tills skärmen rensas. användas med programmet ”SNABBBAKNING” (RAPID Du kan därefter återställa tiden.
  • Seite 128 7 När du trycker på knappen CONFIRM för sista gången favoritprogram efter varmhållningsfasen, hörs en ljudsignal och Med favoritprogrammet kan du skapa och lagra upp till programmet sparas automatiskt. 5 egna program. 8 Om du vill gå tillbaka till föregående steg trycker du på knappen CANCEL för att ändra tiden.
  • Seite 129: Skötsel Och Rengöring

    strömavbrottsskydd Bakmaskinen har ett 8 minuters strömavbrottsskydd för det fall kontakten av misstag dras ut ur uttaget när maskinen är igång. Den fortsätter programmet, om den ansluts igen omgående. skötsel och rengöring ● Dra ut bakmaskinens kontakt ur uttget och låt den svalna helt fore rengöring.
  • Seite 130 Recept (tillsätt ingredienserna i tråget i den ordning de räknas upp i recepten) Grundrecept vitt bröd Program 1 Ingredienser 500g 750g Vatten 245ml 300ml 380ml Vegetabilisk olja 1 msk ⁄ ⁄ Vetemjöl 350g 450g 600g Skummjölkspulver 1 msk 4 tsk 5 tsk Salt 1 tsk...
  • Seite 131 Vitt snabbröd Knapp för snabbgräddning Ingredienser Vatten, ljummen (32-35°C) 350ml Vegetabilisk olja 1 msk Vetemjöl 600g Skummjölkspulver 2 msk Salt 1 tsk Socker 4 tsk Torrjäst 4 tsk 1 Tryck på knappen SNABBGRÄDDNING så startas programmet automatiskt. Brödrullar Program 10 Ingredienser Vatten 240ml...
  • Seite 132 Ingredienser Mjöl som inte kommer från vete Andra typer av mjöl, t.ex. råg, kan användas tillsammans Huvudingrediensen vid brödbakning är mjöl, så därför är med vitt mjöl eller fullkornsmjöl vid bakning av traditionella det viktigt att välja rätt mjöl för att limpan ska bli bra. bröd som pumpernickel eller rågbröd.
  • Seite 133 ● Fetter och oljor Använd torrjäst för bästa resultat. Färsk jäst En liten mängd fett eller olja tillsätts ofta i bröd för att ge rekommenderas inte eftersom den kan ge mer en mjukare skorpa. Det bidrar även till att hålla brödet varierande resultat än torrjäst.
  • Seite 134 Anpassa egna recept Ta ut, skiva och förvara bröd ● När du har prövat några av de medföljande recepten vill När limpan är gräddad ska du för bästa resultat ta ut du kanske anpassa några av dina egna favoritrecept, som den ur maskinen och stjälpa upp den ur formen direkt, du tidigare tillrett och knådat för hand.
  • Seite 135 ● Allmänna tips Grönsaker som riven morot, squash eller kokt mosad potatis kan tillsättas som smaksättning. Resultaten av brödbaket beror på en rad olika faktorer, Du måste minska vätskemängden i receptet eftersom exempelvis ingrediensernas kvalitet, noggrann dessa livsmedel innehåller vatten. Börja med mindre uppmätning, temperatur och luftfuktighet.
  • Seite 136 felsökningsschema Här nedan beskrivs några av de vanligaste problem, som kan uppstå när du bakar bröd i bakmaskinen. Läs igenom dessa exempel, de troliga orsakerna och vilka åtgärder du då ska vidta för att lyckas med din bakning. PROBLEM TROLIGA ORSAKER ÅTGÄRD LIMPANS STORLEK OCH FORM 1.
  • Seite 137 felsökningsschema (forts) PROBLEM TROLIGA ORSAKER ÅTGÄRD LIMPANS STORLEK OCH FORM 6. Brödet föll ihop • Maskinen stod i drag eller har varit utsatt för • Flytta maskinen under gräddningen stötar eller rubbningar under jäsningen • Trågets kapacitet överskriden • Använd inte mer ingredienser än vad som rekommenderats för stora limpor (max 1Kg) •...
  • Seite 138 felsökningsschema (forts) PROBLEM TÄNKBARA ORSAKER ÅTGÄRD TRÅGPROBLEM 15. Det går inte få loss • Du måste hälla vatten i tråget och låta • Följ rengöringsanvisningarna efter degblandaren degblandaren ligga i blöt innan den går användning. Du kanske behöver vrida att lossa degblandaren något efter blötläggningen för att lossa den 16.
  • Seite 139 ● Om sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl bytas ut av KENWOOD eller av en auktoriserad KENWOOD-reparatör. Om du behöver hjälp med: ● att använda apparaten eller ● service eller reparationer Kontakta återförsäljaren där du köpte apparaten.
  • Seite 140: Sikkerhet

    ● Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. varme brødformen. Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk ● For å forhindre søl inni stekerommet skal du alltid fjerne eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold til denne brødformen fra maskinen før du har i ingrediensene.
  • Seite 141 Kenwood brødmaskinen er utstyrt med en PÅ/AV- vindu bryter, og fungerer ikke før du har trykket ned ”på”- automatisk dispenser bryteren. varmeelement ● Sett i støpselet og trykk på PÅ/AV-bryteren brødformhåndtak finnes bak på brødmaskinen – maskinen piper og elteblad 1 (3:15) kommer fram på...
  • Seite 142 Sett brødformen i ovnen ved å plassere brødformen i vinkel mot baksiden av enheten. Lås deretter formen Din BM450 brødmaskin er utstyrt med en automatisk ved å vri den mot forsiden. dispenser som tilsetter ekstra ingredienser direkte i Senk håndtaket og lukk lokket.
  • Seite 143 tabell for bruk av automatisk dispenser ingredienser passer til bruk i den kommentarer automatiske dispenseren Tørket frukt, f.eks. sultanrosiner, Hakk i store biter, ikke for små. rosiner, blandet skall og glasserte Ikke bruk frukt som er lagt i sirup eller alkohol. kirsebær Ta på...
  • Seite 146 utsettelsesfunksjon Med utsettelsesfunksjonen kan du utsette brødbakingsprosessen med opptil 15 timer. Den forsinkede starten kan ikke brukes med programmet "HURTIGBAKING" eller program (7) til (13). VIKTIG: Når du bruker utsettelsesfunksjonen må du ikke bruke lett bedervelige ingredienser – ting som lett blir ”sure”...
  • Seite 147 7 Når du trykker på CONFIRM-knappen for siste gang favorittprogram etter hold varm-trinnet, piper det og programmet lagres Favorittprogrammet gjør at du kan opprette og lagre automatisk. opptil 5 av dine egne programmer. 8 Hvis du vil gå tilbake til forrige trinn, trykker du på CANCEL-knappen for å...
  • Seite 148: Stell Og Rengjøring

    beskyttelse mot strømbrudd Brødmaskinen har en 8 min beskyttelse mot strømbrudd i tilfelle støpselet ved en feiltakelse blir trukket ut av kontakten når maskinen er i bruk. Maskinen fortsetter programmet dersom støpselet settes inn igjen med én gang. stell og rengjøring ●...
  • Seite 149 Oppskrifter (ha ingrediensene i formen i samme rekkefølgen som de oppgis i oppskriftene) Vanlig loff Program 1 Ingredienser 500g 750g Vann 245ml 300ml 380ml Vegetabilsk olje 1 ss ⁄ ⁄ Hvetemel 350g 450g 600g Skummet tørrmelk 1 ss 4 ts 5 ts Salt 1 ts...
  • Seite 150 Rask loff Hurtigbakeknapp Ingredienser Vann, lunken (32-35 °C) 350ml Vegetabilsk olje 1 ss Hvetemel 600g Skummet tørrmelk 2 ss Salt 1 ts Sukker 4 ts Tørrgjær 4 ts 1 Trykk på HURTIGBAKE-knappen og programmet starter automatisk. Rundstykker Program 10 Ingredienser Vann 240ml Hvetemel...
  • Seite 151 Ingredienser Mel uten hvete Annet mel, f.eks. rug, kan brukes med hvetemel og grovt Hovedingrediensene i brødbaking er mel, så det er viktig å hvetemel til å lage tradisjonelle brød som pumpernikkel velge riktig mel for å få et vellykket resultat. eller rugbrød.
  • Seite 152 Fett og oljer Bland den ferske gjæren med 1 ts sukker og 2 ss vann Litt fett eller olje er ofte tilsatt brød for å gi mykere (varmt). La det stå i 5 min til det skummer. Tilsett det så konsistens.
  • Seite 153 Tilpasse dine egne oppskrifter Ta ut, skjære og oppbevare brød ● Når du har bakt noen av oppskriftene som følger med, For best resultater skal du ta brødet ut av maskinen når kan det hende at du vil tilpasse noen av dine favoritter det er ferdig, og straks hvelve det ut av formen, selv som tidligere har blitt blandet og eltet for hånd.
  • Seite 154 ● Generelle råd og vink Grønnsaker som revet gulrot, squash eller potetmos kan brukes som smakstilsetning. Du må redusere Resultatene av brødbakingen avhenger av en rekke væskemengden i oppskriften da slike matvarer forskjellige faktorer, f.eks. kvaliteten på ingrediensene, inneholder vann. Begynn med mindre vann og nøyaktig tilmåling, temperatur og fuktighet.
  • Seite 155 feilsøking Nedenfor finner du noen typiske problemer som kan oppstå når du baker brød i brødmaskinen. Gå gjennom problemene, mulige årsaker og tiltak som bør treffes for å sikre vellykket brødsteking. PROBLEM MULIG ÅRSAK LØSNING BRØDSTØRRELSE OG FASONG 1. Brødet hever seg •...
  • Seite 156 feilsøking (forts.) PROBLEM MULIG ÅRSAK LØSNING BRØDSTØRRELSE OG FASONG 6. Falt sammen under • Maskinen ble plassert i trekk eller kan ha • Sett brødmaskinen på et annet sted. steking. blitt utsatt for støt eller dunk under hevingen. • For mye deig i brødformen. •...
  • Seite 157 feilsøking (forts.) PROBLEM MULIG ÅRSAK LØSNING PROBLEMER MED FORMEN 15. Kan ikke ta ut eltebladet. • Du må ha vann i brødformen og la eltebladet • Følg rengjøringsinstruksene etter bruk. Du ligge i bløt før det kan tas ut. må kanskje vri eltebladet litt etter bløtleggingen for å...
  • Seite 158 ● Dersom ledningen er skadet må den av sikkerhetsmessige grunner erstattes av KENWOOD eller en autorisert KENWOOD-reparatør. Hvis du trenger hjelp med å: ● bruke apparatet eller ● service eller reparasjoner kontakt forhandleren der du kjøpte apparatet.
  • Seite 159: Turvallisuus

    Suomi Taita auki etusivun kuvitukset ● ennen kuin ryhdyt käyttämään tätä Kenwood- Lapsia tulee pitää silmällä sen varmistamiseksi, että he kodinkonetta eivät leiki laitteella. ● ● Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun tarvetta varten.
  • Seite 160 Kenwood-leipäkoneessa on virtakytkin. Laite toimii katseluikkuna vasta, kun siihen on kytketty virta. automaattinen annostelija ● Työnnä pistoke pistorasiaan ja paina laitteen takana lämpövastus sijaitsevaa virtakytkintä . Laitteesta kuuluu äänimerkki leivonta-astian kahva ja näyttöön tulee 1 (3:15).
  • Seite 161 Lisää muut aineosat astiaan leivontaohjeessa ● Jos valo lakkaa toimimasta, polttimon vaihtaminen on mainitussa järjestyksessä. annettava KENWOODin tai valtuutetun KENWOOD- Varmista, että kaikki aineosat punnitaan tarkasti. huoltokorjaamon tehtäväksi. Lisätietoja on huollosta ja Epätarkat mitat heikentävät tulosta. asiakastuesta kertovassa osassa.
  • Seite 162 automaattisen annostelijan käyttösuositustaulukko aineosat soveltuu lisättäväksi kommentit automaattisen annostelijan avulla Kuivatut hedelmät, kuten rusinat, Kyllä Pilko karkeaksi, älä hienonna liikaa. sekahedelmät tai cocktailkirsikat Älä käytä sokeriliemeen tai alkoholiin säilöttyjä hedelmiä. Jauhota kevyesti, jotta hedelmät eivät tartu toisiinsa. Liian hieno silppu voi tarttua annostelijaan, jolloin sitä...
  • Seite 165 ajastin Ajastin mahdollistaa leivonnan ajastamisen enintään 15 tunnin päähän. Ajastamista ei voi käyttää yhdessä pikaleipomisohjelman eikä ohjelmien (7) – (13) kanssa. TÄRKEÄÄ: Käytettäessä ajastinta taikinassa ei saa olla helposti huoneenlämmössä pilaantuvia aineosia, kuten maitoa, kananmunia, juustoa tai jogurttia. Kun käytät ajastinta, lisää aineosat leivonta-astiaan ja kiinnitä...
  • Seite 166 6 Toista vaiheiden 3 - 5 toimia, kunnes kaikki vaiheet on suosikkiohjelma ohjelmoitu. Ohjelman tilailmaisin näyttää, missä Voit luoda ja tallentaa viisi omaa ohjelmaa ohjelman vaiheessa olet. suosikkiohjelmaksi. 7 Kun CONFIRM-painiketta painetaan viimeisen kerran lämpimänäpitämisvaiheen jälkeen, äänimerkki kuuluu ja oman ohjelman luominen ja muokkaaminen ohjelma tallennetaan automaattisesti.
  • Seite 167: Hoitaminen Ja Puhdistaminen

    suojaus virrankatkaisulta Leipäkoneessa on 8 minuutin suojaus virrankatkaisulta siltä varalta, että laitteen pistoke vahingossa irrotetaan pistorasiasta. Ohjelman suorittaminen jatkuu, jos pistoke työnnetään pistorasiaan tämän ajan kuluessa. hoitaminen ja puhdistaminen ● Irrota leipäkoneen pistoke pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä ennen puhdistamista. ●...
  • Seite 168 Leivontaohjeet (lisää aineosat leivontaohjeessa mainitussa järjestyksessä) Tavallinen vehnäleipä Ohjelma 1 Aineosat 500g 750g Vettä 245ml 300ml 380ml Kasviöljyäl 1 rkl ⁄ ⁄ Vehnäjauhoja 350g 450g 600g Rasvatonta maitojauhetta 1 rkl 4 tl 5 tl Suolaa 1 tl ⁄ ⁄ Sokeria 2 tl 1 rkl 4 tl...
  • Seite 169 Nopeasti valmistuva vehnäleipä pikaleipomispainike Aineosat Vettä kädenlämpöistä (32–35 °C) 350ml Kasviöljyäl 1 rkl Vehnäjauhoja 600g Rasvatonta maitojauhetta 2 rkl Suolaa 1 tl Sokeria 4 tl Kuivahiivaa 4 tl 1 Jos painat pikaleipomispainiketta, ohjelma käynnistyy automaattisesti. Sämpylät Program 10 Aineosat Vettä 240ml Kananmunia Vehnäjauhoja...
  • Seite 170 Ainesosat Muut kuin vehnäjauhot Muita jauhoja, kuten ruisjauhoa, voidaan käyttää vaaleiden Tärkein ainesosa leivänteossa on jauho, joten oikean jauhojen ja täysjyväjauhojen kanssa perinteisten leipien, valitseminen on tärkeää onnistunutta leipää varten. kuten hapanleivän ja ruisleivän, tekemiseen. Pienenkin määrän lisääminen lisää selkeän maun. Älä käytä Vehnäjauhot pelkästään näitä...
  • Seite 171 ● Rasvat ja öljyt Parasta lopputulosta varten käytä kuivahiivaa. Pieni määrä rasvaa tai öljyä lisätään usein leipään, jotta Tuorehiivaa ei suositella, sillä sen kanssa tulokset rakenteesta tulee pehmeämpi. Sen ansiosta leipä pysyy vaihtelevat enemmän kuin kuivahiivan kanssa. Älä käytä myös pidempään tuoreena. Käytä voita, margariinia tai tuorehiivaa viivästysajastimen kanssa.
  • Seite 172 Leivontaohjeiden soveltaminen Leivän irrottaminen, viipaloiminen ja säilyttäminen Kun olet käyttänyt laitteen mukana toimitettuja leivontaohjeita, voit käyttää omia suosikkiohjeitasi, joita ● Parasta tulosta varten irrota leipä leivonnan valmistuttua käyttäessäsi olet aikaisemmin valmistanut taikinan käsin. laitteesta ja sammuta leivonta-astia heti, vaikka Aloita valitsemalla valmiiden ohjeiden joukosta ohje, joka leipäkoneesi pitääkin sen lämpimänä...
  • Seite 173 ● Yleisiä vihjeitä ja vinkkejä Vihanneksia, kuten raastettua porkkanaa, kesäkurpitsaa, tai keitettyä perunamuusia voidaan lisätä Leivänteon tuloksiin vaikuttaa monet tekijät, kuten maun vuoksi. Leivontaohjeen nestemäärää tulee ainesosien laatu, mittauksen tarkkuus, lämpötila ja vähentää, sillä nämä ruoat sisältävät vettä. Aloita kosteus. Jotta tulokset olisivat onnistuneita, tässä on vähemmällä...
  • Seite 174 ongelmatilanteet Seuraavissa taulukoissa on kuvattu tavallisimmin esiintyviä ongelmia, kun leipäkonetta käytetään. Perehdy ongelmiin, niiden mahdollisiin syihin ja korjaustoimiin, jotta leipäkoneen käyttäminen sujuu ongelmitta. ONGELMA MAHDOLLINEN SYY RATKAISU LEIVÄN KOKO JA MUOTO 1. Leipä ei nouse riittävästi. • Kokojyväleipä nousee vehnäleipää vähemmän, • Normaali tilanne, ei ratkaisuehdotusta. sillä...
  • Seite 175 Ongelmanratkaisu (jatkuu) ONGELMA MAHDOLLINEN SYY RATKAISU LEIVÄN KOKO JA MUOTO 6. Leipä painuu kasaan. • Laite on vetoisessa paikassa tai sitä on • Aseta leipäkone toiseen paikkaan. tönäisty taikinan noustessa. • Taikinaa on liikaa. • Älä käytä suositeltua enemmän aineosia leivottaessa suurta leipää...
  • Seite 176 ongelmanratkaisu (jatkuu) ONGELMA MAHDOLLINEN SYY RATKAISU LEIVONTA-ASTIAN ONGELMAT 15. Vatkainta ei voi poistaa. • Kaada leivonta-astiaan vettä tai anna • Noudata puhdistusohjeita käytön jälkeen. vatkaimen liota ennen sen irrottamista. Vatkainta on ehkä liikuteltava hieman liotuksen jälkeen, jotta se irtoaisi. 16. Leipä tarttuu •...
  • Seite 177 ● Jos virtajohto vaurioituu, se on turvallisuussyistä vaihdettava. Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD tai KENWOODIN valtuuttama huoltoliike. Jos tarvitset apua ● laitteen käyttämisessä tai ● laitteen huolto- tai korjaustöissä, ota yhteys laitteen ostopaikkaan. TÄRKEITÄ OHJEITA TUOTTEEN HÄVITTÄMISEEN EUROOPAN UNIONIN DIREKTIIVIN 2002/96 MUKAISESTI.

Inhaltsverzeichnis